奇襲
關燈
小
中
大
卡勞洛人為我做的。
我在他們的一個星球上住了六個月。
我的雙手在我住處的調氧機上弄得血肉模糊。
當時我認為他們給我供應的氧不夠好——順便說一下,這并不是事實——所以我就自作聰明,自己動手企圖調節供氧。
這全怪我自己。
對于另一種文明所創造的機器,我們決不能自以為是,想當然。
當一名卡勞洛人能夠及時穿好大氣服來靠近我的時候,搶救我那雙手已經遲了。
“他們為我培養了一些人造血漿之類的東西,并為我動了手術。
你知道這意味着什麼嗎?這說明設計器材和在含氧大氣中搞出能奏效的滋補營養液。
你知道,他們的外科醫生穿着大氣眼動起手術來是很難做的。
我現在又有了手。
”他刺耳地笑了起未,把手捏成無力的拳頭,說道: “手……” “你就為這個而出賣自己對地球的忠誠嗎?”溫達姆問道。
“出賣我的忠誠?你瘋了。
正因為我對地球的忠誠,多年來我始終恨卡勞洛人。
在事件發生之前,我是個銀河系宇航線上的優秀宇航員。
可現在呢?整天坐在寫字台前,或者偶爾作個把次講座。
直到這事件之後又過了很長時間,我才歸咎于自己,并且認識到卡勞洛人所起的作用還是無可責難的。
他們有他們的道德标準,跟我們的道德标準一樣美好。
要不是某些卡勞洛人的愚蠢……要不是由于我們有些人的愚蠢,我們也就不要打仗了。
等到戰争結束以後……” 波裡奧凱梯斯站起身來,手指在身前攥成拳頭,烏黑的眼睛閃閃發亮。
“先生,我讨厭你說的話,聽到沒有!” “為什麼?” “因為你把該死的青面畜生說得太好了。
他們待你好,是嗎?但是,他們并沒有待我兄弟好。
他們殺死了他。
我幹嗎不把你殺了?你這該死的青鬼子特務!” 說着,他真的沖了上去。
斯圖爾特差點兒來不及擡手招架這個狂怒的莊稼漢。
他抓住對方的一隻手腕,擡起肩膀擋住了向他咽喉探來的另一隻手,一邊氣喘籲籲地叫喊道:“活見鬼……” 斯圖爾特的人造手使不上勁兒,波裡奧凱梯斯不費吹灰之力就把它扭開了。
溫達姆語無倫次地吼叫起來,羅布朗也有氣無力地嚷着:“住手!住手!”倒是矮個子馬倫從背後用手臂卡住了莊稼漢的脖子。
他使盡全力想把他拉開,但效果不大。
波裡奧凱梯斯似乎并未感到壓在他背上的矮子的分量。
馬倫雙腳離地,身不由主地左右搖晃着。
然而他還是沒有松手,這就大大阻礙了波裡奧凱梯斯的動作,使斯圖爾特得以掙脫身子,有時間拿起溫達姆的鋁制拐杖。
“滾開,波裡奧凱梯斯!”斯圖爾特喝道。
他喘着粗氣,害怕波裡奧凱梯斯再度沖上來。
空心的鋁管分量很輕,起不了多大作用。
但比起光用他那雙使不上勁的假手來保護自己,總要強一些。
馬倫松手以後,小心地轉着圈,嘴裡不斷喘着粗氣,衣服亂糟糟的。
波裡奧凱梯斯一時沒動,耷拉着頭發蓬松的腦袋,站在那裡,然後說:“這沒用,我非得殺死卡勞洛人不可。
斯圖爾特,你說話可要小心,要是你再啰嗦個沒完,我就一定要教訓你,好好地教訓你一頓。
” 斯圖爾特用前臂抹了一下前額,把拐杖扔還給了溫達姆上校。
溫達姆用左手接着,右手使勁地用手絹擦着光頭頂上冒出的汗珠。
“先生們,”溫達姆說,“我們一定要避免發生這類事,它隻會降低我們的威信。
我們必須記住我們的共同敵人。
我們是地球人,我們的行為必須符合我們作為銀河系統治民族的聲譽。
我們沒有權利在劣等種族面前降低我們的身分。
” “是,上校,”斯圖爾特厭倦他說,“大道理還是留着明天再說吧!” 他轉身向馬倫說:“我對你表示感謝。
” 他說這話感到非常不自在,可他又非說不可,這個矮小的簿記員的行為實在叫他意外吃驚。
然而馬倫卻幹巴巴地、聲音低得跟耳語差不多他說:“不必謝我,斯圖爾特先生。
這是理所當然的事。
要是我們被關押起來,我們或許要你來做我們的翻譯哩,你能聽懂卡勞洛人的話。
” 斯圖爾特堅定起來了,心想這種推理未免太邏輯化,太簿記員式了。
這太不是滋味了,現在冒點兒險,為的是最後得到好處?從會計原理角度看,收入支出剛好相抵。
他原來以為馬倫挺身出來保護他是出于……啊,是啊,出于什麼呢?出于純真無私的行為準則嗎? 他暗自覺得自己好笑。
這時波裡奧凱梯斯在發愣。
他的悲傷和怒氣就像胃裡的酸液,叫人難受卻又無法用語言傾訴出來。
如果他是斯圖爾特,是儀表斯文、說話滔滔不絕的人,他就可似不停他說啊說的,那樣也許會好一些。
然而現在他也得半死不活地坐在那裡,失去了兄弟,沒了阿裡斯梯迪斯…… 事情發生得太突然,太快了,但願時光能夠倒轉,早一秒鐘得到警告就好了。
這樣他就可以一把抓住阿裡斯梯迪斯,拖住他,把他救下來。
然而,他最恨的還是卡勞洛人。
兩個月之前,他還連聽也沒聽說過他們。
現在他恨透了他們。
隻要能殺掉幾個卡勞洛人,就是要他死也心甘情願。
“這仗究竟是怎麼打起來的?”他問道,連頭也沒擡起來。
他生怕回答他的是斯圖爾特。
他恨他的聲音。
不過,這時回答他的是秃子溫達姆上校。
溫達姆說:“先生,直接原因是争奪溫多特系統的采礦特許權。
卡勞洛人竊取了地球的财産。
” “雙方都有權,上校!” 波裡奧凱梯斯擡起頭,咆哮起來。
斯圖爾特這個雙手殘廢的家夥,自以為是卡勞洛人的知心人!他的嘴巴閉不了多長時間,又熬不住開口插話了。
“就為這事打仗嗎,上校?”斯圖爾特說道,“我們根本不能相互利用各自的世界。
他們的氯氣行星對我們毫無用處,我們的氧氣行星對他們也毫無用處。
氯氣對我們來說是有毒的,正如氧氣對他們是毒素一樣。
所以我們雙方根本沒有理由堅持永久的對立和敵視。
雙方民族不協調,但銀河系還有千千萬萬個這樣的、沒有空氣的小行星,雙方卻偏要在這區區幾個行星上為采掘鐵而打仗、殘殺,這值得嗎?” 溫達姆說:“這裡有個星球的榮譽問題……” “榮譽個屁!這怎麼能成為像這次荒唐戰争的借口呢?這種戰争隻能在邊遠地區打。
但是現在卻發展成為一系列僵持的局面。
最終還得通過本來就很容易進行的協商來解決。
我們跟卡勞洛人誰都不會得到任何好處的,你瞧着吧!” 波裡奧凱梯斯發覺自己竟同意斯圖爾特的看法,盡管這對他來說是不大願意表現出來的。
地球人或者卡勞洛人在那裡弄到鐵,跟他以及他的兄弟阿裡斯梯迪斯又有什麼相幹? 這難道就是阿裡斯梯迪斯非死不可的原因嗎?多麼荒謬! 微型蜂音警報器響了起來! 二 波裡奧凱梯斯猛地擡起頭,慢慢地站起身子,嘴唇繃緊着。
門口可能有異物出現。
他雙臂用力,握緊拳頭,等待着。
斯圖爾特朝他慢慢移過來。
波裡奧凱梯斯看到他那副樣子,不覺暗暗好笑。
讓卡勞洛人進來吧,不管是斯圖爾特還是所有其他人,誰都阻止不了。
等着吧,阿裡斯梯迪斯,再等一會兒,馬上就可以替你報仇了。
門一下子開了。
有個身影走了進來。
他渾身裹着一件不勻稱、有點兒凹凸不平的仿制宇宙服。
一種奇怪的、不大自然卻又不是十分尖銳的聲音開始說話了:“地球人,令人擔憂的是我的夥伴和我本人……” 說時遲,那時快,話音一下子被波裡奧凱梯斯的一聲大吼所打斷。
他的猛撲連一點兒竅門都沒有,全憑一股子牛勁兒。
隻見他低着黑乎乎的腦袋,伸開結實的雙臂,用毛茸茸的手擺出要卡人脖子的架勢,踏着笨拙的腳步朝前走去。
斯圖爾特還沒來得及阻止,他就被甩到了一邊,連跌帶滾地摔倒在一個床位上。
卡勞洛人本來可以不費什麼力氣,伸直手臂擋住波裡奧凱梯斯,使他停下來,或者閃到一旁,讓波裡奧凱梯斯這陣旋風過去。
但是他沒那麼做。
他動作敏捷地抄起一種袖珍武器——一條柔和的、淡紅色的光線,一下子把光線掃到沖過來的地球人身上。
波裡奧凱梯斯腳絆了一下,便重重地摔倒了。
他身體保持着最後一個彎曲的姿勢,一隻腳擡着,仿佛觸了電似的,身子倒向一邊,光是兩眼怒氣沖沖地瞪着躺在那裡。
“他并沒受緻命傷。
”卡勞洛人說,看上去對剛才險遭暴力襲擊并未惱怒。
隻聽他繼續說道:“令人擔憂的是,地球人,我的夥伴和我本人已經知道這房間裡有某種騷動。
你們要我們來滿足什麼要求嗎?” 斯圖爾特氣憤地撫摸着被床榻碰傷的膝蓋,說道:“沒有,謝謝你,卡勞洛人。
” “你聽着,”溫達姆氣呼呼地說,“你們太橫行霸道了。
我們要求考慮釋放我們。
” 卡勞洛人那昆蟲般的小腦袋轉向年老而又肥胖的溫達姆。
不習慣的人看到卡勞洛人總會感到不舒服。
他和地球人身高倒是相仿,但是身子頂端卻是一根細細的脖子,上面長着一個極小的頭,頭的前端有一個棱角不突出,長長的三角形鼻子,兩邊各長着一個龍井魚似的水泡大眼,除了這些就再沒什麼别的了。
看來頭上既無腦殼,也無腦髓。
卡勞洛人的腦子,部位是在相當于地球人的腹部地方。
頭部大約僅僅是個感覺器管。
卡勞洛人的宇宙服基本上是按他們的頭部外形制作的。
透過兩塊半圓形的清晰鏡片,露出兩隻眼睛,鏡片是淡青色的,大概是因為宇宙服裡儲的是氯氣。
這時他正睜着一雙大眼直盯着溫達姆,弄得他難受地顫抖起來。
不過這老頭還是堅決地說:“我們不是戰鬥人員,你們無權把我們當作戰俘。
” 卡勞洛人的嗓音極不自然,因為那聲音是從附在他胸部的鉻制網狀物裡發送出來的。
他的發聲部分由壓縮空氣操縱……僥幸的是,許多叉形須子聲控裝置卻藏在他的字宙服内。
隻聽聲音在說:“你當真這樣想嗎?地球斯圖爾特說道:“你們不必這樣溫和地對待他,這個該死的傻瓜,差點兒讓我們大家都去見閻王。
這是何苦呢?” 他把波裡奧凱梯斯僵硬的身體推到一邊,坐在床邊問道:“能聽到我說話嗎,彼裡奧凱梯斯?” 波裡奧凱梯斯的眼睛亮了一亮,一隻手臂要擡卻沒有擡起,又回落到原來的地方。
“那好,聽着。
别再幹這種蠢事了。
下一次說不定我們全部都會完蛋,要是你是個卡勞洛人,他是個地球人,我們也活不到現在啦。
你得記住這一點。
對于你兄弟的死,我們大家都很難過。
這确實太說不過去。
不過那也是他咎由自取。
” 波裡奧凱梯斯想擡起身予,斯圖爾特按住了他。
“不,你繼續聽着,”他說,”或許我對你講話就這麼一次了,你隻得聽着。
你的兄弟無權擅自離開客艙。
他哪兒也不該去,他恰恰妨礙了我們自己人。
我們甚至吃不準他是不是被卡勞洛人打死的。
也許是我們自己人的亂槍打死的。
” “啊,斯圖爾特。
”溫達姆表示反對。
斯圖爾特立即轉向他。
“你有證據來否定這一點嗎?你看到開槍嗎?你能從他殘存的屍體上辨别出究竟是卡勞洛人幹的還是地球人幹的?” 波裡奧凱梯斯終于迸出話來了。
他動着不靈活的舌頭,發出一聲含糊不清的狂叫:“該死的青鬼子。
臭雜種!” “是罵我嗎?”斯圖爾特說道,“波裡奧凱梯斯,我知道你現在正在想些什麼。
你想等到這陣麻木過後就起來揍我消氣,是嗎?要是你這樣做,我們大家也就都完蛋了。
” 他站起身,背對着牆。
“你們誰都不如我了解卡勞洛人。
你們所看到的身體上的差異都無關緊要,重要的是性格和觀念上的差異。
他們把我們的一切都看作是一種生物反應。
他們隻要看到一些地球人聚在一起,就認為是一個社會群體。
“在他們看來,這似乎很重要。
他們從不拆散一個群體或者說集團。
這也許就是他們的道德觀念,就像我們不到萬不得
我在他們的一個星球上住了六個月。
我的雙手在我住處的調氧機上弄得血肉模糊。
當時我認為他們給我供應的氧不夠好——順便說一下,這并不是事實——所以我就自作聰明,自己動手企圖調節供氧。
這全怪我自己。
對于另一種文明所創造的機器,我們決不能自以為是,想當然。
當一名卡勞洛人能夠及時穿好大氣服來靠近我的時候,搶救我那雙手已經遲了。
“他們為我培養了一些人造血漿之類的東西,并為我動了手術。
你知道這意味着什麼嗎?這說明設計器材和在含氧大氣中搞出能奏效的滋補營養液。
你知道,他們的外科醫生穿着大氣眼動起手術來是很難做的。
我現在又有了手。
”他刺耳地笑了起未,把手捏成無力的拳頭,說道: “手……” “你就為這個而出賣自己對地球的忠誠嗎?”溫達姆問道。
“出賣我的忠誠?你瘋了。
正因為我對地球的忠誠,多年來我始終恨卡勞洛人。
在事件發生之前,我是個銀河系宇航線上的優秀宇航員。
可現在呢?整天坐在寫字台前,或者偶爾作個把次講座。
直到這事件之後又過了很長時間,我才歸咎于自己,并且認識到卡勞洛人所起的作用還是無可責難的。
他們有他們的道德标準,跟我們的道德标準一樣美好。
要不是某些卡勞洛人的愚蠢……要不是由于我們有些人的愚蠢,我們也就不要打仗了。
等到戰争結束以後……” 波裡奧凱梯斯站起身來,手指在身前攥成拳頭,烏黑的眼睛閃閃發亮。
“先生,我讨厭你說的話,聽到沒有!” “為什麼?” “因為你把該死的青面畜生說得太好了。
他們待你好,是嗎?但是,他們并沒有待我兄弟好。
他們殺死了他。
我幹嗎不把你殺了?你這該死的青鬼子特務!” 說着,他真的沖了上去。
斯圖爾特差點兒來不及擡手招架這個狂怒的莊稼漢。
他抓住對方的一隻手腕,擡起肩膀擋住了向他咽喉探來的另一隻手,一邊氣喘籲籲地叫喊道:“活見鬼……” 斯圖爾特的人造手使不上勁兒,波裡奧凱梯斯不費吹灰之力就把它扭開了。
溫達姆語無倫次地吼叫起來,羅布朗也有氣無力地嚷着:“住手!住手!”倒是矮個子馬倫從背後用手臂卡住了莊稼漢的脖子。
他使盡全力想把他拉開,但效果不大。
波裡奧凱梯斯似乎并未感到壓在他背上的矮子的分量。
馬倫雙腳離地,身不由主地左右搖晃着。
然而他還是沒有松手,這就大大阻礙了波裡奧凱梯斯的動作,使斯圖爾特得以掙脫身子,有時間拿起溫達姆的鋁制拐杖。
“滾開,波裡奧凱梯斯!”斯圖爾特喝道。
他喘着粗氣,害怕波裡奧凱梯斯再度沖上來。
空心的鋁管分量很輕,起不了多大作用。
但比起光用他那雙使不上勁的假手來保護自己,總要強一些。
馬倫松手以後,小心地轉着圈,嘴裡不斷喘着粗氣,衣服亂糟糟的。
波裡奧凱梯斯一時沒動,耷拉着頭發蓬松的腦袋,站在那裡,然後說:“這沒用,我非得殺死卡勞洛人不可。
斯圖爾特,你說話可要小心,要是你再啰嗦個沒完,我就一定要教訓你,好好地教訓你一頓。
” 斯圖爾特用前臂抹了一下前額,把拐杖扔還給了溫達姆上校。
溫達姆用左手接着,右手使勁地用手絹擦着光頭頂上冒出的汗珠。
“先生們,”溫達姆說,“我們一定要避免發生這類事,它隻會降低我們的威信。
我們必須記住我們的共同敵人。
我們是地球人,我們的行為必須符合我們作為銀河系統治民族的聲譽。
我們沒有權利在劣等種族面前降低我們的身分。
” “是,上校,”斯圖爾特厭倦他說,“大道理還是留着明天再說吧!” 他轉身向馬倫說:“我對你表示感謝。
” 他說這話感到非常不自在,可他又非說不可,這個矮小的簿記員的行為實在叫他意外吃驚。
然而馬倫卻幹巴巴地、聲音低得跟耳語差不多他說:“不必謝我,斯圖爾特先生。
這是理所當然的事。
要是我們被關押起來,我們或許要你來做我們的翻譯哩,你能聽懂卡勞洛人的話。
” 斯圖爾特堅定起來了,心想這種推理未免太邏輯化,太簿記員式了。
這太不是滋味了,現在冒點兒險,為的是最後得到好處?從會計原理角度看,收入支出剛好相抵。
他原來以為馬倫挺身出來保護他是出于……啊,是啊,出于什麼呢?出于純真無私的行為準則嗎? 他暗自覺得自己好笑。
這時波裡奧凱梯斯在發愣。
他的悲傷和怒氣就像胃裡的酸液,叫人難受卻又無法用語言傾訴出來。
如果他是斯圖爾特,是儀表斯文、說話滔滔不絕的人,他就可似不停他說啊說的,那樣也許會好一些。
然而現在他也得半死不活地坐在那裡,失去了兄弟,沒了阿裡斯梯迪斯…… 事情發生得太突然,太快了,但願時光能夠倒轉,早一秒鐘得到警告就好了。
這樣他就可以一把抓住阿裡斯梯迪斯,拖住他,把他救下來。
然而,他最恨的還是卡勞洛人。
兩個月之前,他還連聽也沒聽說過他們。
現在他恨透了他們。
隻要能殺掉幾個卡勞洛人,就是要他死也心甘情願。
“這仗究竟是怎麼打起來的?”他問道,連頭也沒擡起來。
他生怕回答他的是斯圖爾特。
他恨他的聲音。
不過,這時回答他的是秃子溫達姆上校。
溫達姆說:“先生,直接原因是争奪溫多特系統的采礦特許權。
卡勞洛人竊取了地球的财産。
” “雙方都有權,上校!” 波裡奧凱梯斯擡起頭,咆哮起來。
斯圖爾特這個雙手殘廢的家夥,自以為是卡勞洛人的知心人!他的嘴巴閉不了多長時間,又熬不住開口插話了。
“就為這事打仗嗎,上校?”斯圖爾特說道,“我們根本不能相互利用各自的世界。
他們的氯氣行星對我們毫無用處,我們的氧氣行星對他們也毫無用處。
氯氣對我們來說是有毒的,正如氧氣對他們是毒素一樣。
所以我們雙方根本沒有理由堅持永久的對立和敵視。
雙方民族不協調,但銀河系還有千千萬萬個這樣的、沒有空氣的小行星,雙方卻偏要在這區區幾個行星上為采掘鐵而打仗、殘殺,這值得嗎?” 溫達姆說:“這裡有個星球的榮譽問題……” “榮譽個屁!這怎麼能成為像這次荒唐戰争的借口呢?這種戰争隻能在邊遠地區打。
但是現在卻發展成為一系列僵持的局面。
最終還得通過本來就很容易進行的協商來解決。
我們跟卡勞洛人誰都不會得到任何好處的,你瞧着吧!” 波裡奧凱梯斯發覺自己竟同意斯圖爾特的看法,盡管這對他來說是不大願意表現出來的。
地球人或者卡勞洛人在那裡弄到鐵,跟他以及他的兄弟阿裡斯梯迪斯又有什麼相幹? 這難道就是阿裡斯梯迪斯非死不可的原因嗎?多麼荒謬! 微型蜂音警報器響了起來! 二 波裡奧凱梯斯猛地擡起頭,慢慢地站起身子,嘴唇繃緊着。
門口可能有異物出現。
他雙臂用力,握緊拳頭,等待着。
斯圖爾特朝他慢慢移過來。
波裡奧凱梯斯看到他那副樣子,不覺暗暗好笑。
讓卡勞洛人進來吧,不管是斯圖爾特還是所有其他人,誰都阻止不了。
等着吧,阿裡斯梯迪斯,再等一會兒,馬上就可以替你報仇了。
門一下子開了。
有個身影走了進來。
他渾身裹着一件不勻稱、有點兒凹凸不平的仿制宇宙服。
一種奇怪的、不大自然卻又不是十分尖銳的聲音開始說話了:“地球人,令人擔憂的是我的夥伴和我本人……” 說時遲,那時快,話音一下子被波裡奧凱梯斯的一聲大吼所打斷。
他的猛撲連一點兒竅門都沒有,全憑一股子牛勁兒。
隻見他低着黑乎乎的腦袋,伸開結實的雙臂,用毛茸茸的手擺出要卡人脖子的架勢,踏着笨拙的腳步朝前走去。
斯圖爾特還沒來得及阻止,他就被甩到了一邊,連跌帶滾地摔倒在一個床位上。
卡勞洛人本來可以不費什麼力氣,伸直手臂擋住波裡奧凱梯斯,使他停下來,或者閃到一旁,讓波裡奧凱梯斯這陣旋風過去。
但是他沒那麼做。
他動作敏捷地抄起一種袖珍武器——一條柔和的、淡紅色的光線,一下子把光線掃到沖過來的地球人身上。
波裡奧凱梯斯腳絆了一下,便重重地摔倒了。
他身體保持着最後一個彎曲的姿勢,一隻腳擡着,仿佛觸了電似的,身子倒向一邊,光是兩眼怒氣沖沖地瞪着躺在那裡。
“他并沒受緻命傷。
”卡勞洛人說,看上去對剛才險遭暴力襲擊并未惱怒。
隻聽他繼續說道:“令人擔憂的是,地球人,我的夥伴和我本人已經知道這房間裡有某種騷動。
你們要我們來滿足什麼要求嗎?” 斯圖爾特氣憤地撫摸着被床榻碰傷的膝蓋,說道:“沒有,謝謝你,卡勞洛人。
” “你聽着,”溫達姆氣呼呼地說,“你們太橫行霸道了。
我們要求考慮釋放我們。
” 卡勞洛人那昆蟲般的小腦袋轉向年老而又肥胖的溫達姆。
不習慣的人看到卡勞洛人總會感到不舒服。
他和地球人身高倒是相仿,但是身子頂端卻是一根細細的脖子,上面長着一個極小的頭,頭的前端有一個棱角不突出,長長的三角形鼻子,兩邊各長着一個龍井魚似的水泡大眼,除了這些就再沒什麼别的了。
看來頭上既無腦殼,也無腦髓。
卡勞洛人的腦子,部位是在相當于地球人的腹部地方。
頭部大約僅僅是個感覺器管。
卡勞洛人的宇宙服基本上是按他們的頭部外形制作的。
透過兩塊半圓形的清晰鏡片,露出兩隻眼睛,鏡片是淡青色的,大概是因為宇宙服裡儲的是氯氣。
這時他正睜着一雙大眼直盯着溫達姆,弄得他難受地顫抖起來。
不過這老頭還是堅決地說:“我們不是戰鬥人員,你們無權把我們當作戰俘。
” 卡勞洛人的嗓音極不自然,因為那聲音是從附在他胸部的鉻制網狀物裡發送出來的。
他的發聲部分由壓縮空氣操縱……僥幸的是,許多叉形須子聲控裝置卻藏在他的字宙服内。
隻聽聲音在說:“你當真這樣想嗎?地球斯圖爾特說道:“你們不必這樣溫和地對待他,這個該死的傻瓜,差點兒讓我們大家都去見閻王。
這是何苦呢?” 他把波裡奧凱梯斯僵硬的身體推到一邊,坐在床邊問道:“能聽到我說話嗎,彼裡奧凱梯斯?” 波裡奧凱梯斯的眼睛亮了一亮,一隻手臂要擡卻沒有擡起,又回落到原來的地方。
“那好,聽着。
别再幹這種蠢事了。
下一次說不定我們全部都會完蛋,要是你是個卡勞洛人,他是個地球人,我們也活不到現在啦。
你得記住這一點。
對于你兄弟的死,我們大家都很難過。
這确實太說不過去。
不過那也是他咎由自取。
” 波裡奧凱梯斯想擡起身予,斯圖爾特按住了他。
“不,你繼續聽着,”他說,”或許我對你講話就這麼一次了,你隻得聽着。
你的兄弟無權擅自離開客艙。
他哪兒也不該去,他恰恰妨礙了我們自己人。
我們甚至吃不準他是不是被卡勞洛人打死的。
也許是我們自己人的亂槍打死的。
” “啊,斯圖爾特。
”溫達姆表示反對。
斯圖爾特立即轉向他。
“你有證據來否定這一點嗎?你看到開槍嗎?你能從他殘存的屍體上辨别出究竟是卡勞洛人幹的還是地球人幹的?” 波裡奧凱梯斯終于迸出話來了。
他動着不靈活的舌頭,發出一聲含糊不清的狂叫:“該死的青鬼子。
臭雜種!” “是罵我嗎?”斯圖爾特說道,“波裡奧凱梯斯,我知道你現在正在想些什麼。
你想等到這陣麻木過後就起來揍我消氣,是嗎?要是你這樣做,我們大家也就都完蛋了。
” 他站起身,背對着牆。
“你們誰都不如我了解卡勞洛人。
你們所看到的身體上的差異都無關緊要,重要的是性格和觀念上的差異。
他們把我們的一切都看作是一種生物反應。
他們隻要看到一些地球人聚在一起,就認為是一個社會群體。
“在他們看來,這似乎很重要。
他們從不拆散一個群體或者說集團。
這也許就是他們的道德觀念,就像我們不到萬不得