竈神星畔受困記
關燈
小
中
大
嗯,”麥克在沉思,額頭皺起了道道皺紋,“那麼說咱們必須在三天之内設法到達竈神星。
” “這正是症結所在,麥克。
要是我們知道怎麼才能作到這一步就好了。
呃?” 布蘭頓突然發作起來。
“你們倆别他媽瞎扯淡了,想點辦法好不好?老天在上,想個辦法吧。
” 摩爾聳聳肩,沒答理他,又回到鋪上。
他惬意地靠在那兒,看起來無憂無慮,但是兩盾間浮現的細小皺紋說明他在凝神思考。
他們身陷困境,這一點毫無疑問。
他又把前一天發生的事回想了一-遍,這大概已經是第二十次了。
當小行星撞上飛船,把它撞得四分五裂時,他眼前一黑就昏過去了。
有多長時間他不知道,他的表已經碎了,又沒有别的計時器。
醒過來時他發現他和同艙的馬克-布蘭頓以及機組人員麥克-席亞已是“銀色皇後号”這截僅存的殘軀上僅有的乘員了。
這截殘部目前正圍繞着竈神星軌道歪歪斜斜地飛行。
就眼下而言,環境還相當适意。
食物儲備夠吃一星期的;艙裡裝有局部引力發生器,可以使他們保持正常體重,這裝置還能無限期地繼續工作下去,肯定要比空氣維持的時間更長;照明系統不太理想,不過迄今為止還未失靈。
然而,隐患正埋伏等待着他們,這一點也是毫無疑問的。
空氣隻夠用三天!況且并非除此之外就沒有别的令人沮喪的情況了:暖氣也沒有了,不過飛船在真空的宇宙空間散熱很慢,要過很時間才會使他們感到不舒服。
更為嚴重的事實是他們所在的這部分船身既沒有通訊工具,也沒有推進系統。
摩爾一再歎息。
要是有一台完好的有燃料的噴氣發動機的話,一切就都妥了。
隻要在右側發動一下就能把他們安全地送上竈神星。
他眉字間的皺紋更深了。
怎麼辦呢?他們隻有一套宇宙服、一枝熱射線槍和一枚雷管。
這些是徹底搜索了飛船殘餘部分一切能進得去的地方之後獲得的全部空間裝備。
真可謂是遭逢絕境了。
摩爾又聳聳肩,站了起來,給自己倒了一杯水。
他仍然在深思,機械地把水喝了下去。
這時,一個念頭蓦地閃過他的心頭,他出神地看着手裡的空懷子。
“喂,麥克,”他說,“咱們存水的情況怎麼樣?真邪門兒,我以前竟沒想到這件事。
” 麥克一幅驚詫莫名的神情,眼睛瞪得老大。
“你不知道嗎?頭兒。
“ “知道什麼?摩爾不耐煩地問道。
“全部用水都在我們這兒/他一揮手作了個囊括無餘的手勢。
他說完後看到摩爾那迷惑不解的表情,又進一步補充說:“你不明白嗎?總水箱在我們這兒,也就是儲存全船全部用水的那個水箱。
他指了指一面艙壁。
“你的意思是說我們隔壁有個裝滿水的水箱嗎? 麥克使勁點點頭,“對啊!一百英尺見方的大水箱,還有四分之三滿着呐。
” 摩爾很驚訝。
“那就是說還有七十五萬立方英尺儲水。
”接着又突然問道:“它怎麼沒從斷裂的水管漏掉呢?”“隻有一條供水總管道,從這個艙外面的走道通出去。
小行星撞上我們的時候我正在修理總管道,必須把總開關關上。
我蘇醒過來之後把通咱們這個艙的龍頭管道打開了,現在隻有這一條管道開着。
” “噢,”摩爾内心深處湧現出一個奇特的想法,但那隻是在腦際索繞的一個初具雛形的念頭,他此刻無論如何也不會公諸于衆的,他僅僅意識到他剛剛聽到的這個情況有點名堂,有相當重要的意義,可是他又說不出所以然。
這其間,布蘭頓一直在默默地傾聽席亞的叙述。
此時他發出了一陣短促而冷澀的笑聲。
“依我看,命運真會跟咱們開玩笑啊,首先,它把我們放在距離安全地帶隻有飓尺之遙的地方,就是可望而不可及。
“其次,它給咱們準備了一星期的食物、三天的空氣、還有夠用一年的存水。
一年的存水啊,你們聽見了嗎?咱們有的是水,可以喝。
可以漱口、可以洗洗涮涮、可以洗澡、可以想拿它幹什麼就幹什麼。
水啊,去***水吧! “哎,别那麼悲觀,馬克,”摩爾說,想要緩解一下那個年青人的憂郁情緒。
“假設我們是竈神星的一個衛星——我們實際上也确是如此,固而我們有自己的公轉與自轉周期;有赤道和軸。
咱們的‘北極’位置在舷窗頂部某個指向竈神星的部位上,咱們的‘南極’則在水箱背後背朝竈神星的某個部位上。
好啦,作為衛星,我們還有個大氣層,現在,你們瞧,又有了個新發現的海洋。
,“鄭重其事他講,我們的處境還不算太糟。
咱們的大氣層能維持三天j自們可以吃雙份口糧、水可以喝個透飽。
咱們有的是水,就是放掉……” 剛才他頭腦裡初具雛形的那個念頭突然間臻于成熟和定型了。
伴着他上在那番話尾音的滿不在乎的手勢也驟然在空中凝滞住了。
他的嘴巴驟然合攏,頭部猛一痙攣。
但是布蘭頓還沉浸在他自己的思路之中,沒注意到摩爾奇怪的動作。
“你怎麼不把你的衛星比拟說講完啊?”他挪榆說,“是不是你這個天生的樂觀主義者不願意沾不愉快的現實的邊啊?假如我是你,我就這樣講下去。
”他模仿起摩爾的腔調來:“這個衛星目前是宜于居住的、也是有人居住的,不過,由于它的大氣層将在三天之内逐漸耗盡,它即将成為死亡世界。
喂,你怎麼不作聲啊?為什麼你非得要拿這件事來開玩笑啊?你沒看到……怎麼回事?” 最後一句話是一聲驚呼,摩爾的動作也确實令人吃驚;他突然站了起來,用力在自己的前額上拍了一下,就默然地僵在那兒了。
兩眼漸漸眯成了兩道細縫,凝視着遠方。
布蘭頓和席亞驚異無語地注視着他。
忽然,摩爾喊了起來。
“哈哈!有了。
我怎麼早沒想到呢?”他的喊聲低了下去,變成了莫名其妙的低語。
麥克帶着意味深長的表情掏出那瓶賈勃拉水,但是摩爾急躁地擺手表示拒絕。
這時候,布蘭頓不加警告地揮起了右拳,猛擊在毫未提防的摩爾的下巴上,把他打倒在地上。
摩爾呻吟着,撫摸着下額,頗覺憤慨地間道:“這是為什麼?” “起來!我再給你一下!”布蘭頓喊道。
“我再也受不了了。
你那番說教,那套異想天開的廢話,我聽夠了,膩透了。
你簡直是發瘋了” “發瘋?沒有的事。
我不過是有點兒興奮過度了。
老天在上,你們
” “這正是症結所在,麥克。
要是我們知道怎麼才能作到這一步就好了。
呃?” 布蘭頓突然發作起來。
“你們倆别他媽瞎扯淡了,想點辦法好不好?老天在上,想個辦法吧。
” 摩爾聳聳肩,沒答理他,又回到鋪上。
他惬意地靠在那兒,看起來無憂無慮,但是兩盾間浮現的細小皺紋說明他在凝神思考。
他們身陷困境,這一點毫無疑問。
他又把前一天發生的事回想了一-遍,這大概已經是第二十次了。
當小行星撞上飛船,把它撞得四分五裂時,他眼前一黑就昏過去了。
有多長時間他不知道,他的表已經碎了,又沒有别的計時器。
醒過來時他發現他和同艙的馬克-布蘭頓以及機組人員麥克-席亞已是“銀色皇後号”這截僅存的殘軀上僅有的乘員了。
這截殘部目前正圍繞着竈神星軌道歪歪斜斜地飛行。
就眼下而言,環境還相當适意。
食物儲備夠吃一星期的;艙裡裝有局部引力發生器,可以使他們保持正常體重,這裝置還能無限期地繼續工作下去,肯定要比空氣維持的時間更長;照明系統不太理想,不過迄今為止還未失靈。
然而,隐患正埋伏等待着他們,這一點也是毫無疑問的。
空氣隻夠用三天!況且并非除此之外就沒有别的令人沮喪的情況了:暖氣也沒有了,不過飛船在真空的宇宙空間散熱很慢,要過很時間才會使他們感到不舒服。
更為嚴重的事實是他們所在的這部分船身既沒有通訊工具,也沒有推進系統。
摩爾一再歎息。
要是有一台完好的有燃料的噴氣發動機的話,一切就都妥了。
隻要在右側發動一下就能把他們安全地送上竈神星。
他眉字間的皺紋更深了。
怎麼辦呢?他們隻有一套宇宙服、一枝熱射線槍和一枚雷管。
這些是徹底搜索了飛船殘餘部分一切能進得去的地方之後獲得的全部空間裝備。
真可謂是遭逢絕境了。
摩爾又聳聳肩,站了起來,給自己倒了一杯水。
他仍然在深思,機械地把水喝了下去。
這時,一個念頭蓦地閃過他的心頭,他出神地看着手裡的空懷子。
“喂,麥克,”他說,“咱們存水的情況怎麼樣?真邪門兒,我以前竟沒想到這件事。
” 麥克一幅驚詫莫名的神情,眼睛瞪得老大。
“你不知道嗎?頭兒。
“ “知道什麼?摩爾不耐煩地問道。
“全部用水都在我們這兒/他一揮手作了個囊括無餘的手勢。
他說完後看到摩爾那迷惑不解的表情,又進一步補充說:“你不明白嗎?總水箱在我們這兒,也就是儲存全船全部用水的那個水箱。
他指了指一面艙壁。
“你的意思是說我們隔壁有個裝滿水的水箱嗎? 麥克使勁點點頭,“對啊!一百英尺見方的大水箱,還有四分之三滿着呐。
” 摩爾很驚訝。
“那就是說還有七十五萬立方英尺儲水。
”接着又突然問道:“它怎麼沒從斷裂的水管漏掉呢?”“隻有一條供水總管道,從這個艙外面的走道通出去。
小行星撞上我們的時候我正在修理總管道,必須把總開關關上。
我蘇醒過來之後把通咱們這個艙的龍頭管道打開了,現在隻有這一條管道開着。
” “噢,”摩爾内心深處湧現出一個奇特的想法,但那隻是在腦際索繞的一個初具雛形的念頭,他此刻無論如何也不會公諸于衆的,他僅僅意識到他剛剛聽到的這個情況有點名堂,有相當重要的意義,可是他又說不出所以然。
這其間,布蘭頓一直在默默地傾聽席亞的叙述。
此時他發出了一陣短促而冷澀的笑聲。
“依我看,命運真會跟咱們開玩笑啊,首先,它把我們放在距離安全地帶隻有飓尺之遙的地方,就是可望而不可及。
“其次,它給咱們準備了一星期的食物、三天的空氣、還有夠用一年的存水。
一年的存水啊,你們聽見了嗎?咱們有的是水,可以喝。
可以漱口、可以洗洗涮涮、可以洗澡、可以想拿它幹什麼就幹什麼。
水啊,去***水吧! “哎,别那麼悲觀,馬克,”摩爾說,想要緩解一下那個年青人的憂郁情緒。
“假設我們是竈神星的一個衛星——我們實際上也确是如此,固而我們有自己的公轉與自轉周期;有赤道和軸。
咱們的‘北極’位置在舷窗頂部某個指向竈神星的部位上,咱們的‘南極’則在水箱背後背朝竈神星的某個部位上。
好啦,作為衛星,我們還有個大氣層,現在,你們瞧,又有了個新發現的海洋。
,“鄭重其事他講,我們的處境還不算太糟。
咱們的大氣層能維持三天j自們可以吃雙份口糧、水可以喝個透飽。
咱們有的是水,就是放掉……” 剛才他頭腦裡初具雛形的那個念頭突然間臻于成熟和定型了。
伴着他上在那番話尾音的滿不在乎的手勢也驟然在空中凝滞住了。
他的嘴巴驟然合攏,頭部猛一痙攣。
但是布蘭頓還沉浸在他自己的思路之中,沒注意到摩爾奇怪的動作。
“你怎麼不把你的衛星比拟說講完啊?”他挪榆說,“是不是你這個天生的樂觀主義者不願意沾不愉快的現實的邊啊?假如我是你,我就這樣講下去。
”他模仿起摩爾的腔調來:“這個衛星目前是宜于居住的、也是有人居住的,不過,由于它的大氣層将在三天之内逐漸耗盡,它即将成為死亡世界。
喂,你怎麼不作聲啊?為什麼你非得要拿這件事來開玩笑啊?你沒看到……怎麼回事?” 最後一句話是一聲驚呼,摩爾的動作也确實令人吃驚;他突然站了起來,用力在自己的前額上拍了一下,就默然地僵在那兒了。
兩眼漸漸眯成了兩道細縫,凝視着遠方。
布蘭頓和席亞驚異無語地注視着他。
忽然,摩爾喊了起來。
“哈哈!有了。
我怎麼早沒想到呢?”他的喊聲低了下去,變成了莫名其妙的低語。
麥克帶着意味深長的表情掏出那瓶賈勃拉水,但是摩爾急躁地擺手表示拒絕。
這時候,布蘭頓不加警告地揮起了右拳,猛擊在毫未提防的摩爾的下巴上,把他打倒在地上。
摩爾呻吟着,撫摸着下額,頗覺憤慨地間道:“這是為什麼?” “起來!我再給你一下!”布蘭頓喊道。
“我再也受不了了。
你那番說教,那套異想天開的廢話,我聽夠了,膩透了。
你簡直是發瘋了” “發瘋?沒有的事。
我不過是有點兒興奮過度了。
老天在上,你們