第九章 在動脈裡
關燈
小
中
大
可以看到一個粗糙不平而發黑的缺口。
在他受局限的視線所及之處,上下都看不到邊,一些紅細胞以及别的物體都流了進去而消失了。
甚至連那些偶然出現的、可怕的白細胞——一些亂七八糟的團團塊塊——也很快地被吸進這個洞裡。
“隻差幾秒鐘。
”格蘭特喘着氣說。
“隻差幾秒,——科拉。
”他在同自己講話,同自己的疼痛、青腫的胳臂講話。
最後的一次震動幾乎把格蘭特震暈了,給他帶來了他不得不忍受的極大痛苦;随着這一震,他們熬過來了,逐漸慢下來,慢到突然一下完全靜止不動了。
格蘭特松開手躺下來,大口大口地喘氣。
科拉設法慢慢地把腿收起,站了起來。
杜瓦爾的安全帶現在已經解開了。
他跪在格蘭特身邊問道:“格蘭特先生,你怎麼樣?” 科拉也跪下來,輕輕按着格蘭特的胳膊,試探着,想要給他按摩一下。
格蘭特疼得臉部扭歪了。
他說:“别碰!” “斷了嗎?”杜瓦爾問道。
“不知道。
”他慢慢地、小心翼翼地試圖彎彎胳膊,然後用右手手掌抓住左上臂的二頭肌并且緊緊握着。
“可能沒有斷。
但是即使沒有斷,我也得要過好幾個星期才能彎胳膊。
” 邁克爾斯也早站起來了。
由于感到寬慰,他高興得眉飛色舞,龇牙咧嘴,面孔都幾乎叫人認不出來了。
“我們過來了。
我們過來了,我們活下來了。
船怎麼樣,歐因斯?” “情況良好,我想。
”歐日斯說。
“儀表闆上沒亮過紅燈。
《海神号》經受的考驗超過了原設計要求,它頂住了。
”從他的聲音裡可以聽出他對自己和他的船所感到的巨大驕傲。
科拉還束手無策地待在格蘭特身旁。
她吃驚地說:“你在流血。
” “是嗎?哪兒?” “肋部,制服上有血滲出來。
” “哦,那個。
我在那邊遇到了一點小麻煩,隻要換換藥就行了。
其實,這沒什麼。
不過流點血。
” 科拉顯得神色不安,随即拉開了他制服上的拉鍊。
“坐起來。
”她說。
“請試着坐起來。
”她輕輕地把一隻手臂墊在他肩膀下面,費勁地扶他坐直,然後輕柔而熟練地把他的制服脫到肩膀上。
“這傷口我來替你治。
”她說道。
“——我得謝謝你。
這話顯得笨拙,不夠分量,但還得謝。
” 格蘭特說:“那麼,以後有機會,你也同樣來拉我,怎麼樣?幫我坐到椅子上去,好嗎?” 他掙紮着站起來,科拉在一邊,邁克爾斯在另一邊扶着他。
杜瓦爾瞟了他們一眼,一瘸一拐地走到窗口去了。
格蘭特問道:“剛才究竟是怎麼回事?” 邁克爾斯說:“有個動脈——靜……嗯,這麼說吧。
動脈和一根小靜脈不正常地連結起來了。
有時候會發生這種情況,通常是由外傷引起的。
這個,我想是在賓恩斯在汽車裡受傷的時候發生的。
它表現為某種缺陷,某種失靈,但是現在,這個情況并不嚴重。
它非常微小,是個小小的漩渦。
” “那還算小小的渦流!” “按我們微縮了的比例,自然是個巨大的旋渦了。
” “這難道在你那些循環系統圖上看不出來嗎?”格蘭特問道。
“本來是應該能看出來的。
如果我能把它充分放大的話,在船上的圖上我也是有可能找到的。
問題是當時我得在三小時之内完成初步分析,而我沒有發現它,我不想替自己辯白。
” 格蘭特道:“沒關系,無非是浪費點時間。
你另外标出一條路線來,讓歐因斯啟航。
現在什麼時候了,歐因斯?”他問道,一面不由自主地去看計時器。
他看到的是:52,同時歐因斯說道:“五十二。
” “有的是時間。
”格蘭特說。
邁克爾斯揚眉瞪目地看着格蘭特。
他說道:“沒有時間了,格蘭特。
你還不明白剛才發生的事,我們完了。
我們失敗了。
我們再也到不了血塊的地方了,這你難道還不明白嗎?我們得請求撤出體外。
” 科拉十分震驚地說:“可是要過好多天,船才能再次進行微縮。
賓恩斯會死的。
” “沒有别的辦法。
我們現在在駛進頸靜脈。
我們不能通過裂紋回去。
因為我們頂不住那逆流,即使在心髒舒張期或兩次心跳之間隙也不行。
其它那條唯一的路線,那條沿靜脈流的路線,要通過心髒,那是明明白白的自殺。
” 格蘭特冷冷地問道:“你能肯定嗎?” 歐因斯聲音沙啞、低沉地說:“他說對了,格蘭特。
使命失敗了。
”
在他受局限的視線所及之處,上下都看不到邊,一些紅細胞以及别的物體都流了進去而消失了。
甚至連那些偶然出現的、可怕的白細胞——一些亂七八糟的團團塊塊——也很快地被吸進這個洞裡。
“隻差幾秒鐘。
”格蘭特喘着氣說。
“隻差幾秒,——科拉。
”他在同自己講話,同自己的疼痛、青腫的胳臂講話。
最後的一次震動幾乎把格蘭特震暈了,給他帶來了他不得不忍受的極大痛苦;随着這一震,他們熬過來了,逐漸慢下來,慢到突然一下完全靜止不動了。
格蘭特松開手躺下來,大口大口地喘氣。
科拉設法慢慢地把腿收起,站了起來。
杜瓦爾的安全帶現在已經解開了。
他跪在格蘭特身邊問道:“格蘭特先生,你怎麼樣?” 科拉也跪下來,輕輕按着格蘭特的胳膊,試探着,想要給他按摩一下。
格蘭特疼得臉部扭歪了。
他說:“别碰!” “斷了嗎?”杜瓦爾問道。
“不知道。
”他慢慢地、小心翼翼地試圖彎彎胳膊,然後用右手手掌抓住左上臂的二頭肌并且緊緊握着。
“可能沒有斷。
但是即使沒有斷,我也得要過好幾個星期才能彎胳膊。
” 邁克爾斯也早站起來了。
由于感到寬慰,他高興得眉飛色舞,龇牙咧嘴,面孔都幾乎叫人認不出來了。
“我們過來了。
我們過來了,我們活下來了。
船怎麼樣,歐因斯?” “情況良好,我想。
”歐日斯說。
“儀表闆上沒亮過紅燈。
《海神号》經受的考驗超過了原設計要求,它頂住了。
”從他的聲音裡可以聽出他對自己和他的船所感到的巨大驕傲。
科拉還束手無策地待在格蘭特身旁。
她吃驚地說:“你在流血。
” “是嗎?哪兒?” “肋部,制服上有血滲出來。
” “哦,那個。
我在那邊遇到了一點小麻煩,隻要換換藥就行了。
其實,這沒什麼。
不過流點血。
” 科拉顯得神色不安,随即拉開了他制服上的拉鍊。
“坐起來。
”她說。
“請試着坐起來。
”她輕輕地把一隻手臂墊在他肩膀下面,費勁地扶他坐直,然後輕柔而熟練地把他的制服脫到肩膀上。
“這傷口我來替你治。
”她說道。
“——我得謝謝你。
這話顯得笨拙,不夠分量,但還得謝。
” 格蘭特說:“那麼,以後有機會,你也同樣來拉我,怎麼樣?幫我坐到椅子上去,好嗎?” 他掙紮着站起來,科拉在一邊,邁克爾斯在另一邊扶着他。
杜瓦爾瞟了他們一眼,一瘸一拐地走到窗口去了。
格蘭特問道:“剛才究竟是怎麼回事?” 邁克爾斯說:“有個動脈——靜……嗯,這麼說吧。
動脈和一根小靜脈不正常地連結起來了。
有時候會發生這種情況,通常是由外傷引起的。
這個,我想是在賓恩斯在汽車裡受傷的時候發生的。
它表現為某種缺陷,某種失靈,但是現在,這個情況并不嚴重。
它非常微小,是個小小的漩渦。
” “那還算小小的渦流!” “按我們微縮了的比例,自然是個巨大的旋渦了。
” “這難道在你那些循環系統圖上看不出來嗎?”格蘭特問道。
“本來是應該能看出來的。
如果我能把它充分放大的話,在船上的圖上我也是有可能找到的。
問題是當時我得在三小時之内完成初步分析,而我沒有發現它,我不想替自己辯白。
” 格蘭特道:“沒關系,無非是浪費點時間。
你另外标出一條路線來,讓歐因斯啟航。
現在什麼時候了,歐因斯?”他問道,一面不由自主地去看計時器。
他看到的是:52,同時歐因斯說道:“五十二。
” “有的是時間。
”格蘭特說。
邁克爾斯揚眉瞪目地看着格蘭特。
他說道:“沒有時間了,格蘭特。
你還不明白剛才發生的事,我們完了。
我們失敗了。
我們再也到不了血塊的地方了,這你難道還不明白嗎?我們得請求撤出體外。
” 科拉十分震驚地說:“可是要過好多天,船才能再次進行微縮。
賓恩斯會死的。
” “沒有别的辦法。
我們現在在駛進頸靜脈。
我們不能通過裂紋回去。
因為我們頂不住那逆流,即使在心髒舒張期或兩次心跳之間隙也不行。
其它那條唯一的路線,那條沿靜脈流的路線,要通過心髒,那是明明白白的自殺。
” 格蘭特冷冷地問道:“你能肯定嗎?” 歐因斯聲音沙啞、低沉地說:“他說對了,格蘭特。
使命失敗了。
”