第五章 在潛艇裡
關燈
小
中
大
他那種慣常的‘我是法律和先知’的架勢,我就不由得要反對。
你在多大程度上能信任杜瓦爾?” “你說‘信任’是什麼意思?” “你把梅蘭特派來參與這次的使命,你的真正理由是什麼?你讓他監視誰?” 卡特用低沉、抄啞的聲調說,“我沒有告訴他監視任何人。
現在乘員們在消毒走廊,差不多消過毒了吧。
” ☆☆☆ 格蘭特嗅着空氣中微弱的藥味,對于能有機會趕快把胡子刮掉,他感到很滿意。
船上有個女士,不盡可能使自己顯得俊俏是不行的。
這套《CMDF》制服也不壞;一件頭,系腰帶,是科學精神和漂亮裁剪的奇特混合物。
他們給他找來的這件,腋窩下邊稍微緊了一些,但是他也許隻需要穿一個鐘頭哩。
他和其他乘員排成單行,在陰暗而充滿紫外線的走廓裡走過。
他們都戴着黑色護自鏡,防止這種輻射帶來的危險。
科技-彼得遜就在格蘭特的前頭走着,這使他暗自埋怨他眼前的眼鏡片太黑,埋怨這兩片東西,不該把她那引人入勝的步态弄得昏昏然看不清楚。
為了找點話說,他問道:“這樣走一趟就真正足以使我們滅菌①了嗎,彼得遜小姐?” ①英語中“使……消毒,”和“使絕育”都用同音異義詞“sterilize”,因此造成了誤會。
相應的形容詞“sterile”也有“無菌”和“不育”兩個意義。
她很快地轉過頭來說:“我想你用不着為滅種不安。
” 格蘭特癟了癟嘴。
這是他自讨沒趣。
他說:“你低估了我的天真,彼得遜小姐。
你曲解我的原意,然後倒打一耙,是很不公平的。
” “我不是存心要得罪你的。
” 走廊盡頭的門自動打開了,格蘭特也同樣自動地趕緊走到她前面,把手伸了過去。
她避開了他的手,跟在杜瓦爾後面跨過門去了。
格蘭特說:“别見怪,我的意思不過是說,我們實際上并非無菌,就是說,沒有細菌。
搞得最好,也不過是我們的表面是無菌的,裡邊呢,我們到處都是細菌。
” “這麼說的話,”科拉回答道:“賓恩斯也不是無菌的,就是說,沒有細菌。
但是我們消滅一個細菌,就少帶進一個細菌。
我們身上的細菌将同我們一起被微縮,這是很自然的,而我們不知道這種被微縮的細菌進入人體血流之後對人會有什麼影響。
另一方面,一小時以後他血流中所有經過微縮的細菌都将擴展到正常的大小。
而這種擴展可能産生危害,這是大家都了解的。
越少讓賓恩斯碰到一些未知因素就越好。
” 她搖搖頭說:“我們不知道的東西多着呢。
這真不是做實驗的辦法。
” “但是我們沒有選擇的餘地,不是嗎,彼得遜小姐?順便問一下,我可以管你叫科技嗎?在執行這次任務的過程中,這麼叫行嗎?” “我不在乎。
” 他們走進了一間大圓房間,房間四周圍着玻璃。
地上全都鋪着三英尺左右寬的六角形磚,表面磨成一個接一個的半圓球泡沫形,全部用乳白色玻璃材料制成。
房間中央單獨有一塊磚同其它的一樣,隻是顔色是深紅的。
房間大部分地方被一條白色的船占據着。
這條船大約五十英尺長,成馬蹄形,上面有個氣泡,前面一部分用玻璃圍着,頂上還有一個完全透明的小一點的氣泡。
船放在水力起重機上,正在被吊到房間的中央來。
邁克爾斯已經走到前面,站在格蘭特旁邊了。
“《海神号》,”他說。
“在以後一個小時左右的時間裡,這就是我們離家以後的家了。
” 格蘭特向四周打量着說,“這間房真大。
” “這是我們的微縮室,曾經用來對大炮和小型原子彈進行微縮,也可以用來容納經過解除微縮處理的昆蟲——你知道,為了研究之便,螞蟻被膨大到象火車頭一樣大小。
這種生物試驗還沒有得到批準,雖然我們在這方面悄悄地搞了一兩項非正式試驗——他們在把《海神号》吊到“零位座”上面,就是那塊紅色的六角形磚。
然後,我想,我們就上船。
緊張嗎,格蘭特先生?” “可不!你怎麼樣?” 邁克爾斯愁眉苦臉地點點頭表示有同感。
“可不是嗎!” 《海神号》已經在艇座上安放妥貼,把它吊裝好的水力起重機被拉走了。
船的一旁有梯子通到入口。
這條船,從它那平凡、短促的船頭到船尾的雙噴氣發動機和筆直的鳍闆,渾身潔白,一菌不染,閃閃發光。
歐因斯說,“我先上。
等我發信号,你們其他人再上來。
”說罷,他就走上梯子。
“這是他的船嘛,有什麼理由不讓他先上呢?”格蘭特喃喃地說。
接着他對邁克爾斯說,“他好象比我們還緊張哩。
” “他就是這樣。
他老是顯得緊張。
他如果真是這樣,那也是有原因的。
他有老婆和兩個小女孩,杜瓦爾和他的助手都是單身。
” “我也是。
”格蘭特說。
“你呢
你在多大程度上能信任杜瓦爾?” “你說‘信任’是什麼意思?” “你把梅蘭特派來參與這次的使命,你的真正理由是什麼?你讓他監視誰?” 卡特用低沉、抄啞的聲調說,“我沒有告訴他監視任何人。
現在乘員們在消毒走廊,差不多消過毒了吧。
” ☆☆☆ 格蘭特嗅着空氣中微弱的藥味,對于能有機會趕快把胡子刮掉,他感到很滿意。
船上有個女士,不盡可能使自己顯得俊俏是不行的。
這套《CMDF》制服也不壞;一件頭,系腰帶,是科學精神和漂亮裁剪的奇特混合物。
他們給他找來的這件,腋窩下邊稍微緊了一些,但是他也許隻需要穿一個鐘頭哩。
他和其他乘員排成單行,在陰暗而充滿紫外線的走廓裡走過。
他們都戴着黑色護自鏡,防止這種輻射帶來的危險。
科技-彼得遜就在格蘭特的前頭走着,這使他暗自埋怨他眼前的眼鏡片太黑,埋怨這兩片東西,不該把她那引人入勝的步态弄得昏昏然看不清楚。
為了找點話說,他問道:“這樣走一趟就真正足以使我們滅菌①了嗎,彼得遜小姐?” ①英語中“使……消毒,”和“使絕育”都用同音異義詞“sterilize”,因此造成了誤會。
相應的形容詞“sterile”也有“無菌”和“不育”兩個意義。
她很快地轉過頭來說:“我想你用不着為滅種不安。
” 格蘭特癟了癟嘴。
這是他自讨沒趣。
他說:“你低估了我的天真,彼得遜小姐。
你曲解我的原意,然後倒打一耙,是很不公平的。
” “我不是存心要得罪你的。
” 走廊盡頭的門自動打開了,格蘭特也同樣自動地趕緊走到她前面,把手伸了過去。
她避開了他的手,跟在杜瓦爾後面跨過門去了。
格蘭特說:“别見怪,我的意思不過是說,我們實際上并非無菌,就是說,沒有細菌。
搞得最好,也不過是我們的表面是無菌的,裡邊呢,我們到處都是細菌。
” “這麼說的話,”科拉回答道:“賓恩斯也不是無菌的,就是說,沒有細菌。
但是我們消滅一個細菌,就少帶進一個細菌。
我們身上的細菌将同我們一起被微縮,這是很自然的,而我們不知道這種被微縮的細菌進入人體血流之後對人會有什麼影響。
另一方面,一小時以後他血流中所有經過微縮的細菌都将擴展到正常的大小。
而這種擴展可能産生危害,這是大家都了解的。
越少讓賓恩斯碰到一些未知因素就越好。
” 她搖搖頭說:“我們不知道的東西多着呢。
這真不是做實驗的辦法。
” “但是我們沒有選擇的餘地,不是嗎,彼得遜小姐?順便問一下,我可以管你叫科技嗎?在執行這次任務的過程中,這麼叫行嗎?” “我不在乎。
” 他們走進了一間大圓房間,房間四周圍着玻璃。
地上全都鋪着三英尺左右寬的六角形磚,表面磨成一個接一個的半圓球泡沫形,全部用乳白色玻璃材料制成。
房間中央單獨有一塊磚同其它的一樣,隻是顔色是深紅的。
房間大部分地方被一條白色的船占據着。
這條船大約五十英尺長,成馬蹄形,上面有個氣泡,前面一部分用玻璃圍着,頂上還有一個完全透明的小一點的氣泡。
船放在水力起重機上,正在被吊到房間的中央來。
邁克爾斯已經走到前面,站在格蘭特旁邊了。
“《海神号》,”他說。
“在以後一個小時左右的時間裡,這就是我們離家以後的家了。
” 格蘭特向四周打量着說,“這間房真大。
” “這是我們的微縮室,曾經用來對大炮和小型原子彈進行微縮,也可以用來容納經過解除微縮處理的昆蟲——你知道,為了研究之便,螞蟻被膨大到象火車頭一樣大小。
這種生物試驗還沒有得到批準,雖然我們在這方面悄悄地搞了一兩項非正式試驗——他們在把《海神号》吊到“零位座”上面,就是那塊紅色的六角形磚。
然後,我想,我們就上船。
緊張嗎,格蘭特先生?” “可不!你怎麼樣?” 邁克爾斯愁眉苦臉地點點頭表示有同感。
“可不是嗎!” 《海神号》已經在艇座上安放妥貼,把它吊裝好的水力起重機被拉走了。
船的一旁有梯子通到入口。
這條船,從它那平凡、短促的船頭到船尾的雙噴氣發動機和筆直的鳍闆,渾身潔白,一菌不染,閃閃發光。
歐因斯說,“我先上。
等我發信号,你們其他人再上來。
”說罷,他就走上梯子。
“這是他的船嘛,有什麼理由不讓他先上呢?”格蘭特喃喃地說。
接着他對邁克爾斯說,“他好象比我們還緊張哩。
” “他就是這樣。
他老是顯得緊張。
他如果真是這樣,那也是有原因的。
他有老婆和兩個小女孩,杜瓦爾和他的助手都是單身。
” “我也是。
”格蘭特說。
“你呢