第三十九章
關燈
小
中
大
39
即使一路上看到了這麼多的景象,對大南部公路上所發生的一切,塞裡蒙卻毫無思想準備。
一個交通工程師做的最糟的噩夢也不會如此地糟。
在南部郊區的每個交叉路口,塞裡蒙和西弗娜所看到的被棄置在街上的車輛是一咱景象。
無疑,很多司機,由于星星的出現使他們恐怖不已,便停下車來,徒步逃跑,希望找到能躲避天空中突發的光芒的地方。
光束的光芒令人驚嚇不已,勢不可擋。
然而,散布在靜靜的城市住宅區裡被遣棄的小車,雖然零亂無序,彼此間卻有一絲空間。
在那些地區,車輛在日食爆發時不多,隻是上下班的車輛。
而大南部公路情況就不一樣了,上面擠滿了市際乘車者——災難降臨時,一定是瘋狂一片。
"看哪,"塞裡蒙畏怯而驚奇地小聲說道,"你看那,西弗娜!" 她驚異地搖着頭。
"不可思議,不可思議。
"到處都是小汽車——亂成一遍地堆積着。
寬廣的公路幾乎完全被他們堵塞,簡直就是一堵破爛車輛組成的難以逾越的高牆。
它們面對着四面八方,一些是翻倒的,很多已成了燒焦的骷髅。
幾處溢出來的燃料,像小小的湖泊一樣金光閃閃。
破碎的玻璃給道路披上了一道不祥的光澤。
到處是廢車和駕駛員屍體。
這是迄今為止,他們看到的最可怕的情景。
大批的死屍橫躺在他們面前。
有在他們汽車急刹車時摔死的屍體,有些屍體擠在兩輛相撞的車輛中間,有些屍體被壓在車輪下。
而且大批屍體就像可憐的被遺棄的玩具一樣,布滿了路邊,他們的四肢已僵硬,呈現出死亡的奇形怪狀。
西弗娜說道:"也許當星星呈現時,一些司機立馬就停了車,而其他司機卻加快了車速,想極力離開公路,趕路回家,然後,便撞在了停下來的車輛上。
還有其他一些人昏頭轉向得幾乎忘了該如何駕駛——瞧,他們正好把車開出了跑道,而且這裡的這一輛,一定是調轉了車頭,想穿過迎面而來的車輛往回開——" 塞裡蒙感到毛骨悚然,一個可怕而巨大的車輛堆。
小汽車一下子四面相撞,飛轉起來,翻倒過來,飛過公路,飛到高速路的另一側。
車裡的人們逃出來,跑去找躲避處,被正好到達的其它車輛撞倒。
車輛相撞的方式不下五十種,一切都亂套了。
他苦澀地笑起來。
西弗娜驚訝地問道:"什麼東西使你好笑,塞裡蒙?" "我僅僅是笑自己的愚蠢。
你知道嗎,西弗娜,半小時前當我們接近公路的時候,我心裡有一種熱望,那就是我們可以坐上某人被棄的小汽車,油料已裝滿,準備待發,開車前往阿姆甘多?就那樣,太舒服不過了。
我一點沒有想到路會完全被堵塞——即使我們能幸運地找到一輛可用的車,我們也開不到50英尺那麼遠——" 看樣子沿路步行會非常的困難。
"是的,但是我們必須得這樣做。
" 他們堅強地踏上了去南部的長途旅程。
下午早些時分,當奧納斯溫暖的光芒照射着大地的時候,他們在公路上成堆的屍體中,擇路而行。
爬過扭曲變形的汽車殘骸,盡量不去理予那些各種各樣的燒焦屍體,一汪汪幹枯的血塘,以及所有一切的恐怖景象。
塞裡蒙感到自己突然對此不敏感了,這也許更可怕。
不一會兒,他便不再去注意那些血塊,那些鼓出的死人眼睛,以及在這兒發生的巨大災難。
要爬過堆積成山的破車,從金屬堆裡擠過非常艱難,而且随時都會出現危險。
他需要全神貫注,沒有精力去尋找幸存者,更何況尋找也毫無意義。
任何被困在這兒這麼多天的人現在已必死無疑了。
與塞裡蒙一樣,西弗娜也很快适應了大南部公路噩夢般的情景。
她一言不發地和他一起擇路而行,一會停下來,指指劃劃,策劃着從殘骸堆裡走出去;一會兒四肢着地,從懸空的廢鐵下爬過。
實際上,他們是這條路的惟一的幸存者。
他們不時地看見前方有人朝南移動,甚至有人從南邊過來,但卻一個人都沒有遇到。
他們像幽靈一樣,不是匆忙地一閃而過消失在殘骸中,就是帶着極度的緊張和恐懼,爬上來跳下去,很快地消失在遠方。
他們怕什麼呢?塞裡蒙感到納悶。
是怕我們襲擊他們嗎?現在,是不是人人為敵呢? 出發後大約一個小時左右,他們終于看見一位外表髒兮兮的男人,從一輛車到另一輛車,把手伸進去摸死者的衣袋,搜掠他們身上的物品。
他的背上扛着一大袋"戰利品",身體在重壓之下一晃一晃的。
塞裡蒙憤怒地咒罵着并抽出了他的槍。
"瞧那個肮髒的食屍鬼!瞧他有什麼下場!" "不,塞裡蒙!" 當塞裡蒙朝掠奪者開槍時,西弗娜推了一下他的手臂。
子彈擊中了邊上的一輛小汽車,發出了一陣火花。
"你幹嗎那樣做?"塞裡蒙問
一個交通工程師做的最糟的噩夢也不會如此地糟。
在南部郊區的每個交叉路口,塞裡蒙和西弗娜所看到的被棄置在街上的車輛是一咱景象。
無疑,很多司機,由于星星的出現使他們恐怖不已,便停下車來,徒步逃跑,希望找到能躲避天空中突發的光芒的地方。
光束的光芒令人驚嚇不已,勢不可擋。
然而,散布在靜靜的城市住宅區裡被遣棄的小車,雖然零亂無序,彼此間卻有一絲空間。
在那些地區,車輛在日食爆發時不多,隻是上下班的車輛。
而大南部公路情況就不一樣了,上面擠滿了市際乘車者——災難降臨時,一定是瘋狂一片。
"看哪,"塞裡蒙畏怯而驚奇地小聲說道,"你看那,西弗娜!" 她驚異地搖着頭。
"不可思議,不可思議。
"到處都是小汽車——亂成一遍地堆積着。
寬廣的公路幾乎完全被他們堵塞,簡直就是一堵破爛車輛組成的難以逾越的高牆。
它們面對着四面八方,一些是翻倒的,很多已成了燒焦的骷髅。
幾處溢出來的燃料,像小小的湖泊一樣金光閃閃。
破碎的玻璃給道路披上了一道不祥的光澤。
到處是廢車和駕駛員屍體。
這是迄今為止,他們看到的最可怕的情景。
大批的死屍橫躺在他們面前。
有在他們汽車急刹車時摔死的屍體,有些屍體擠在兩輛相撞的車輛中間,有些屍體被壓在車輪下。
而且大批屍體就像可憐的被遺棄的玩具一樣,布滿了路邊,他們的四肢已僵硬,呈現出死亡的奇形怪狀。
西弗娜說道:"也許當星星呈現時,一些司機立馬就停了車,而其他司機卻加快了車速,想極力離開公路,趕路回家,然後,便撞在了停下來的車輛上。
還有其他一些人昏頭轉向得幾乎忘了該如何駕駛——瞧,他們正好把車開出了跑道,而且這裡的這一輛,一定是調轉了車頭,想穿過迎面而來的車輛往回開——" 塞裡蒙感到毛骨悚然,一個可怕而巨大的車輛堆。
小汽車一下子四面相撞,飛轉起來,翻倒過來,飛過公路,飛到高速路的另一側。
車裡的人們逃出來,跑去找躲避處,被正好到達的其它車輛撞倒。
車輛相撞的方式不下五十種,一切都亂套了。
他苦澀地笑起來。
西弗娜驚訝地問道:"什麼東西使你好笑,塞裡蒙?" "我僅僅是笑自己的愚蠢。
你知道嗎,西弗娜,半小時前當我們接近公路的時候,我心裡有一種熱望,那就是我們可以坐上某人被棄的小汽車,油料已裝滿,準備待發,開車前往阿姆甘多?就那樣,太舒服不過了。
我一點沒有想到路會完全被堵塞——即使我們能幸運地找到一輛可用的車,我們也開不到50英尺那麼遠——" 看樣子沿路步行會非常的困難。
"是的,但是我們必須得這樣做。
" 他們堅強地踏上了去南部的長途旅程。
下午早些時分,當奧納斯溫暖的光芒照射着大地的時候,他們在公路上成堆的屍體中,擇路而行。
爬過扭曲變形的汽車殘骸,盡量不去理予那些各種各樣的燒焦屍體,一汪汪幹枯的血塘,以及所有一切的恐怖景象。
塞裡蒙感到自己突然對此不敏感了,這也許更可怕。
不一會兒,他便不再去注意那些血塊,那些鼓出的死人眼睛,以及在這兒發生的巨大災難。
要爬過堆積成山的破車,從金屬堆裡擠過非常艱難,而且随時都會出現危險。
他需要全神貫注,沒有精力去尋找幸存者,更何況尋找也毫無意義。
任何被困在這兒這麼多天的人現在已必死無疑了。
與塞裡蒙一樣,西弗娜也很快适應了大南部公路噩夢般的情景。
她一言不發地和他一起擇路而行,一會停下來,指指劃劃,策劃着從殘骸堆裡走出去;一會兒四肢着地,從懸空的廢鐵下爬過。
實際上,他們是這條路的惟一的幸存者。
他們不時地看見前方有人朝南移動,甚至有人從南邊過來,但卻一個人都沒有遇到。
他們像幽靈一樣,不是匆忙地一閃而過消失在殘骸中,就是帶着極度的緊張和恐懼,爬上來跳下去,很快地消失在遠方。
他們怕什麼呢?塞裡蒙感到納悶。
是怕我們襲擊他們嗎?現在,是不是人人為敵呢? 出發後大約一個小時左右,他們終于看見一位外表髒兮兮的男人,從一輛車到另一輛車,把手伸進去摸死者的衣袋,搜掠他們身上的物品。
他的背上扛着一大袋"戰利品",身體在重壓之下一晃一晃的。
塞裡蒙憤怒地咒罵着并抽出了他的槍。
"瞧那個肮髒的食屍鬼!瞧他有什麼下場!" "不,塞裡蒙!" 當塞裡蒙朝掠奪者開槍時,西弗娜推了一下他的手臂。
子彈擊中了邊上的一輛小汽車,發出了一陣火花。
"你幹嗎那樣做?"塞裡蒙問