第三十四章
關燈
小
中
大
了四塊鉸鍊,比她高出兩倍。
門的兩邊是難以越過的帶刺的鐵絲網圍欄,一直延伸至滿是自由生長的荊棘的矮樹叢中。
大門半開着。
她打量了一下,感到很迷惑。
是某種幻想嗎?是她不清醒的大腦的某種詭計嗎?不,都不是,門實實在在是開着的,而且門沒有走錯。
她在門上看見了大學保衛科的标志,可是為什麼門是開着的呢?沒有任何被迫打開的迹象。
焦慮的她走了進去。
裡面的小道用泥土鋪成,坑坑窪窪,滿是車轍印。
她沿着路邊走着,不一會兒,看見了又一層障礙,它不是刺鐵絲網圍欄,而是一堵沒有門窗、堅不可摧、紮實的鋼筋水泥牆。
牆上的惟一入口是一道黑然的金屬門,它的上方配有一台掃描器。
這扇門也是開着的。
越來越奇怪!應将突如其來的瘋狂拒之于外,令人炫耀的圍欄究竟怎麼啦? 她走了進去,裡面鴉雀無聲。
前面有幾個看上去簡陋的木篷和倉庫,也許隐蔽所本身的入口——地下通道的入口就位于它們的後面,西弗娜知道。
于是她繞到了後面。
對,隐蔽所的入口處就在後面,地上有一扇橢圓形的小門,門後是黑暗的通道。
而且還有十幾個人站在門前,帶着好奇心,冷冷地、不友善地看着她。
他們的脖子上都系着鮮豔的綠色布條,充當圍巾。
她一個也不認識,據她所看,他們都不是大學教職員工。
門的左邊燃着一小堆篝火。
篝火旁邊有一堆劈好的木料,每塊木柴都根據其大小,精心而規正地堆放着,其整齊的程度令人吃驚。
它看起來更像某種精細的建築模型而不是一堆柴火。
一陣揪心的恐懼感和迷惑傳遍了她的全身。
這是什麼地方?真是隐蔽所嗎?這些人是誰? "站着别動!"人群前面的男人說道。
雖然他說話的聲音很平靜,但卻帶着權威的口吻。
"把手舉起來!" 他的手裡握着一把很雅的袖珍槍,對着她的胸脯。
西弗娜一言不吭地遵命。
他看上去大約50歲,是位身體強壯的指揮型人物,可能是他們的頭兒。
他的衣着顯得華麗,舉止不凡且有信心。
脖子上的綠色圍巾有着上等絲綢的光澤。
"你是誰?"他平靜地問道,武器仍然瞄準着她。
"西弗娜89,薩羅大學的考古教授。
" "那好,請問教授,你打算在這附近做考古工作嗎?" 其他的人大笑起來,好像他說的話非常可笑似的。
西弗娜回答道:"我正在尋找大學的隐蔽所,你能告訴我它在哪裡嗎?" "我想可能這裡就是,大學裡的所有教職員工在幾天前便撤離了這裡。
"這人答道,"現在這裡是消防巡邏隊指揮部。
告訴我,教授,你帶有易燃品嗎? "易燃品?" "像火柴、打火機,或者袖珍發電機之類的可以用來點火的任何東西。
" 她搖搖頭。
"一樣都沒有。
" "《緊急情況法》中第一款規定:嚴禁放火。
如果你違背了第一款的話,那你要受到嚴懲的。
" 西弗娜茫然地盯着他。
他在說些什麼呢?這位頭兒身邊的一位瘦削,臉色灰黃的男人說道:"我不相信她,阿爾梯諾爾。
是這些教授導緻了這一切,十有八九她衣服裡某處看不見的地方藏得有東西。
" "我身上任何點火設備都沒有。
"西弗娜憤怒地說道。
阿爾梯諾爾點點頭。
“也許是的,也許不是。
我們不願憑僥幸心理,教授,剝光你的衣服吧。
” 她萬分驚訝地望着他。
"你說什麼?" "剝光衣服。
把你的衣服脫下,向我們證明你身上沒有任何不法裝置。
" 西弗娜舉起她的棒子,在棒杆上不自在地搓着手。
她驚訝地眨眨眼說:"就此停止吧,你們不會是當真的。
" "根據《緊急情況法》第二款,消防巡邏隊可以采取任何認為有必要的預防措施,來防止未經批準的點火事件。
按照條款三,對那些抵抗消防巡邏隊執法者,可當場處決。
剝光衣服,教授,快點!" 他用袖珍槍打着手勢,手勢非常地嚴肅。
但是她卻仍然盯着他,仍然沒有一點脫衣服的舉動。
"你是誰?消防巡邏隊的人是幹什麼的?" "是市民治安維持會,教授。
我們力圖在這次混亂之後,恢複薩羅城裡的法規和秩序。
城市遭到了非常嚴重的破害,
門的兩邊是難以越過的帶刺的鐵絲網圍欄,一直延伸至滿是自由生長的荊棘的矮樹叢中。
大門半開着。
她打量了一下,感到很迷惑。
是某種幻想嗎?是她不清醒的大腦的某種詭計嗎?不,都不是,門實實在在是開着的,而且門沒有走錯。
她在門上看見了大學保衛科的标志,可是為什麼門是開着的呢?沒有任何被迫打開的迹象。
焦慮的她走了進去。
裡面的小道用泥土鋪成,坑坑窪窪,滿是車轍印。
她沿着路邊走着,不一會兒,看見了又一層障礙,它不是刺鐵絲網圍欄,而是一堵沒有門窗、堅不可摧、紮實的鋼筋水泥牆。
牆上的惟一入口是一道黑然的金屬門,它的上方配有一台掃描器。
這扇門也是開着的。
越來越奇怪!應将突如其來的瘋狂拒之于外,令人炫耀的圍欄究竟怎麼啦? 她走了進去,裡面鴉雀無聲。
前面有幾個看上去簡陋的木篷和倉庫,也許隐蔽所本身的入口——地下通道的入口就位于它們的後面,西弗娜知道。
于是她繞到了後面。
對,隐蔽所的入口處就在後面,地上有一扇橢圓形的小門,門後是黑暗的通道。
而且還有十幾個人站在門前,帶着好奇心,冷冷地、不友善地看着她。
他們的脖子上都系着鮮豔的綠色布條,充當圍巾。
她一個也不認識,據她所看,他們都不是大學教職員工。
門的左邊燃着一小堆篝火。
篝火旁邊有一堆劈好的木料,每塊木柴都根據其大小,精心而規正地堆放着,其整齊的程度令人吃驚。
它看起來更像某種精細的建築模型而不是一堆柴火。
一陣揪心的恐懼感和迷惑傳遍了她的全身。
這是什麼地方?真是隐蔽所嗎?這些人是誰? "站着别動!"人群前面的男人說道。
雖然他說話的聲音很平靜,但卻帶着權威的口吻。
"把手舉起來!" 他的手裡握着一把很雅的袖珍槍,對着她的胸脯。
西弗娜一言不吭地遵命。
他看上去大約50歲,是位身體強壯的指揮型人物,可能是他們的頭兒。
他的衣着顯得華麗,舉止不凡且有信心。
脖子上的綠色圍巾有着上等絲綢的光澤。
"你是誰?"他平靜地問道,武器仍然瞄準着她。
"西弗娜89,薩羅大學的考古教授。
" "那好,請問教授,你打算在這附近做考古工作嗎?" 其他的人大笑起來,好像他說的話非常可笑似的。
西弗娜回答道:"我正在尋找大學的隐蔽所,你能告訴我它在哪裡嗎?" "我想可能這裡就是,大學裡的所有教職員工在幾天前便撤離了這裡。
"這人答道,"現在這裡是消防巡邏隊指揮部。
告訴我,教授,你帶有易燃品嗎? "易燃品?" "像火柴、打火機,或者袖珍發電機之類的可以用來點火的任何東西。
" 她搖搖頭。
"一樣都沒有。
" "《緊急情況法》中第一款規定:嚴禁放火。
如果你違背了第一款的話,那你要受到嚴懲的。
" 西弗娜茫然地盯着他。
他在說些什麼呢?這位頭兒身邊的一位瘦削,臉色灰黃的男人說道:"我不相信她,阿爾梯諾爾。
是這些教授導緻了這一切,十有八九她衣服裡某處看不見的地方藏得有東西。
" "我身上任何點火設備都沒有。
"西弗娜憤怒地說道。
阿爾梯諾爾點點頭。
“也許是的,也許不是。
我們不願憑僥幸心理,教授,剝光你的衣服吧。
” 她萬分驚訝地望着他。
"你說什麼?" "剝光衣服。
把你的衣服脫下,向我們證明你身上沒有任何不法裝置。
" 西弗娜舉起她的棒子,在棒杆上不自在地搓着手。
她驚訝地眨眨眼說:"就此停止吧,你們不會是當真的。
" "根據《緊急情況法》第二款,消防巡邏隊可以采取任何認為有必要的預防措施,來防止未經批準的點火事件。
按照條款三,對那些抵抗消防巡邏隊執法者,可當場處決。
剝光衣服,教授,快點!" 他用袖珍槍打着手勢,手勢非常地嚴肅。
但是她卻仍然盯着他,仍然沒有一點脫衣服的舉動。
"你是誰?消防巡邏隊的人是幹什麼的?" "是市民治安維持會,教授。
我們力圖在這次混亂之後,恢複薩羅城裡的法規和秩序。
城市遭到了非常嚴重的破害,