第五章 突然偏駛
關燈
小
中
大
離紮拉爾島一百八十海裡以上。
四周是大海——眼前隻是一片汪洋和渺無人煙的地平線。
十二月二十一日以來,太陽的輪盤日益接近地平線,到三月二十一日就要擦過地平線而消失,那就是長達六個月的南極之夜了!……誠懇地說,就算威廉·蓋伊及其五位夥伴,駕着那岌岌可危的小船,能穿越這麼長的距離,我們難道有百分之一的希望能找到他們嗎?…… 一月十五日,進行了一次準确的測量,證明我們位于東經43度13分,南緯88度17分。
“哈勒布雷納”号距南極已不到兩度,即不到一百二十海裡。
蘭·蓋伊船長絲毫不想隐瞞這次測量結果,船員們對航海計算相當熟悉,也不會不明白。
何況,他們不是還有馬爾丁·霍特和哈迪兩位師傅可以向他們講清測量結果麼?……再說,赫恩就不會在那裡誇大其辭甚至達到荒誕不經的程度麼?…… 下午,漁獵手在玩弄手法以蠱惑人心這一點,我再不能有什麼懷疑了。
水手們蹲在前桅腳下,低聲議論,并向我們投過惡意的目光。
顯然正在進行某些密謀策劃。
有兩三個水手,轉身向着前甲闆,毫不收斂地作出威脅的動作。
一言以蔽之,牢騷聲越來越響,傑姆·韋斯特不能一點聽不見。
“安靜!”他高聲喊道。
他向前走去。
“誰再先張嘴,”他幹脆利落地說,“我就找他算帳!” 蘭·蓋伊船長卻躲在自己的艙室内。
我料想他會随時走出來,向大海最後看上一眼,然後下令調轉船頭。
對這一點我毫不懷疑…… 可是,第二天,雙桅船仍按原方向前進。
舵手一直保持着正南方向。
不幸——相當嚴重的情況——海上開始起霧了。
我再也坐不住了,更加惶恐不安。
可以看出,大副隻待下達調頭的命令。
不管蘭·蓋伊船長感受到怎樣的切膚之痛,他大概很快就會下達這道命令的。
在這一點上,我完全能夠理解他。
幾天以來,我一直沒有見到混血兒,至少是沒有跟他談上一句話。
很明顯,他被孤立起來了。
他一出現在甲闆上,大家就都躲開他。
他到左舷支起臂肘,其他人立刻就到右舷去。
隻有水手長裝作不離開的樣子,跟他搭話。
水手長提出的問題,一般也總是得不到回答。
我要說明的是,德克·彼得斯對這種情況根本不在乎。
很可能他沉溺于自己固執的想法中,對此并無覺察。
我再說一遍,如果他聽到傑姆·韋斯特發出“航向正北”的命令,很難說他會采取什麼魯莽行動!…… 他似乎在回避我,我自忖這是否出自某種小心謹慎的感情,“以免進一步連累我”。
十七日下午,混血兒卻表現出要和我談話的樣子。
我從這次談話中得知的事情,是我萬萬沒有料到的。
下午兩點半左右。
我有些疲勞,感到不大舒服,剛剛回到我的艙室。
艙室側面的窗子開着,後面的窗子是關着的。
我的房門對着艙面上的軍官餐廳。
傳來一陣輕輕的敲門聲。
“誰呀?……”我問道。
“是我,德克·彼得斯!” “你找我有事嗎?……” “是啊!” “我這就出來……” “請你……最好……讓我到你艙室裡,好嗎?……” “請進吧!” 混血兒推門進來,随手将門關好。
我本來已經上床,這時便靠在床頭,指了指安樂椅讓他坐下。
他依然站在那裡。
與往常一樣,他有些拘謹,半天也沒有開口。
我便問道: “德克·彼得斯,你找我有什麼事嗎?” “我要告訴你一件事……請你理解我……先生……我覺得讓你知道比較合适……也隻有你一個人會知道!……船員中……誰也料想不到的……” “如果事情很緊要,你怕洩露出去,德克·彼得斯,那為什麼要告訴我呢?……” “對……需要這樣……是的!……該講了!……我再也憋不住了!……它像一塊大石頭……壓在我的心上!……” 說到這裡,德克·彼得斯用力捶打着自己的胸口。
接着,他又說道: “我一直擔心……我睡着了的時候……會從我嘴裡漏出去……被人聽見……因為我一做夢,就夢見這件事……在夢中……” “你夢見誰?……”我問道。
“夢見他……他……還有……就是因為這個,我才躲在角落裡睡覺……獨自一人……怕别人知道他的真名實姓……” 此時,我預感到,混血兒可能會解答我尚未向他提出的一個問題。
這個問題在我思想中一直模糊不清,即:他離開伊利諾斯州以後,為什麼要化名亨特來到福克蘭群島生活? 我一提出這個問題,他便分辯說: “不是這個……不……我想說的不是這件事……” “德克·彼得斯,我一定要你說。
我首先想知道什麼原因使你沒有留在美國,什麼原因使你選擇了福克蘭群島……” “先生,什麼原因嗎?……因為我想離可憐的皮姆近一些……我可憐的皮姆……我期望在福克蘭群島找到一個機會,登上駛向南極海洋的捕鲸船……” “但是為什麼要用亨特這個名字呢?”
四周是大海——眼前隻是一片汪洋和渺無人煙的地平線。
十二月二十一日以來,太陽的輪盤日益接近地平線,到三月二十一日就要擦過地平線而消失,那就是長達六個月的南極之夜了!……誠懇地說,就算威廉·蓋伊及其五位夥伴,駕着那岌岌可危的小船,能穿越這麼長的距離,我們難道有百分之一的希望能找到他們嗎?…… 一月十五日,進行了一次準确的測量,證明我們位于東經43度13分,南緯88度17分。
“哈勒布雷納”号距南極已不到兩度,即不到一百二十海裡。
蘭·蓋伊船長絲毫不想隐瞞這次測量結果,船員們對航海計算相當熟悉,也不會不明白。
何況,他們不是還有馬爾丁·霍特和哈迪兩位師傅可以向他們講清測量結果麼?……再說,赫恩就不會在那裡誇大其辭甚至達到荒誕不經的程度麼?…… 下午,漁獵手在玩弄手法以蠱惑人心這一點,我再不能有什麼懷疑了。
水手們蹲在前桅腳下,低聲議論,并向我們投過惡意的目光。
顯然正在進行某些密謀策劃。
有兩三個水手,轉身向着前甲闆,毫不收斂地作出威脅的動作。
一言以蔽之,牢騷聲越來越響,傑姆·韋斯特不能一點聽不見。
“安靜!”他高聲喊道。
他向前走去。
“誰再先張嘴,”他幹脆利落地說,“我就找他算帳!” 蘭·蓋伊船長卻躲在自己的艙室内。
我料想他會随時走出來,向大海最後看上一眼,然後下令調轉船頭。
對這一點我毫不懷疑…… 可是,第二天,雙桅船仍按原方向前進。
舵手一直保持着正南方向。
不幸——相當嚴重的情況——海上開始起霧了。
我再也坐不住了,更加惶恐不安。
可以看出,大副隻待下達調頭的命令。
不管蘭·蓋伊船長感受到怎樣的切膚之痛,他大概很快就會下達這道命令的。
在這一點上,我完全能夠理解他。
幾天以來,我一直沒有見到混血兒,至少是沒有跟他談上一句話。
很明顯,他被孤立起來了。
他一出現在甲闆上,大家就都躲開他。
他到左舷支起臂肘,其他人立刻就到右舷去。
隻有水手長裝作不離開的樣子,跟他搭話。
水手長提出的問題,一般也總是得不到回答。
我要說明的是,德克·彼得斯對這種情況根本不在乎。
很可能他沉溺于自己固執的想法中,對此并無覺察。
我再說一遍,如果他聽到傑姆·韋斯特發出“航向正北”的命令,很難說他會采取什麼魯莽行動!…… 他似乎在回避我,我自忖這是否出自某種小心謹慎的感情,“以免進一步連累我”。
十七日下午,混血兒卻表現出要和我談話的樣子。
我從這次談話中得知的事情,是我萬萬沒有料到的。
下午兩點半左右。
我有些疲勞,感到不大舒服,剛剛回到我的艙室。
艙室側面的窗子開着,後面的窗子是關着的。
我的房門對着艙面上的軍官餐廳。
傳來一陣輕輕的敲門聲。
“誰呀?……”我問道。
“是我,德克·彼得斯!” “你找我有事嗎?……” “是啊!” “我這就出來……” “請你……最好……讓我到你艙室裡,好嗎?……” “請進吧!” 混血兒推門進來,随手将門關好。
我本來已經上床,這時便靠在床頭,指了指安樂椅讓他坐下。
他依然站在那裡。
與往常一樣,他有些拘謹,半天也沒有開口。
我便問道: “德克·彼得斯,你找我有什麼事嗎?” “我要告訴你一件事……請你理解我……先生……我覺得讓你知道比較合适……也隻有你一個人會知道!……船員中……誰也料想不到的……” “如果事情很緊要,你怕洩露出去,德克·彼得斯,那為什麼要告訴我呢?……” “對……需要這樣……是的!……該講了!……我再也憋不住了!……它像一塊大石頭……壓在我的心上!……” 說到這裡,德克·彼得斯用力捶打着自己的胸口。
接着,他又說道: “我一直擔心……我睡着了的時候……會從我嘴裡漏出去……被人聽見……因為我一做夢,就夢見這件事……在夢中……” “你夢見誰?……”我問道。
“夢見他……他……還有……就是因為這個,我才躲在角落裡睡覺……獨自一人……怕别人知道他的真名實姓……” 此時,我預感到,混血兒可能會解答我尚未向他提出的一個問題。
這個問題在我思想中一直模糊不清,即:他離開伊利諾斯州以後,為什麼要化名亨特來到福克蘭群島生活? 我一提出這個問題,他便分辯說: “不是這個……不……我想說的不是這件事……” “德克·彼得斯,我一定要你說。
我首先想知道什麼原因使你沒有留在美國,什麼原因使你選擇了福克蘭群島……” “先生,什麼原因嗎?……因為我想離可憐的皮姆近一些……我可憐的皮姆……我期望在福克蘭群島找到一個機會,登上駛向南極海洋的捕鲸船……” “但是為什麼要用亨特這個名字呢?”