第三章 蘭·蓋伊船長
關燈
小
中
大
爾格倫群島,而且将我卷入最驚心動魄的冒險。
當時的航海年鑒上對此定會有所記載。
八月十四日晚,七點半左右,夜幕已籠罩着島嶼。
晚飯後我在北部海灣碼頭上漫步。
天氣幹燥,夜空中群星閃爍。
空氣凜冽,寒氣逼人。
這種情況下,我自然不可能散步多時。
半小時之後,我返回“青鹭”的時候,有一個人與我相遇。
他猶豫了一下,又走回來,在我面前停住。
夜色深沉,認不出這個人是誰。
一聽他的聲音,那有特征的低聲耳語,絕對沒錯,站在我面前的,正是蘭·蓋伊船長。
“傑奧林先生,”他對我說道,“明天‘哈勒布雷納’号就要揚帆啟航了……明天早晨……退潮之前……” “何必告訴我這些呢,”我反唇相譏道,“既然你拒絕……” “先生……我反複考慮過了。
如果你沒有改變初衷,請你七點上船……” “确實,船長,”我答道,“我沒有料到你會回心轉意……” “我再跟你說一遍,我反複考慮過了。
我還要補充一句,‘哈勒布雷納’号将直接駛向特裡斯坦達庫尼亞群島。
我估計,這對你是合适的吧……” “真是再好沒有了,船長。
明天早晨七點,我一定上船……” “艙室已經為你準備好了。
” “那搭乘的船錢……”我。
“以後再商量吧,”蘭·蓋伊船長反駁道,“而且一定使你滿意。
那麼,明天見吧……” “明天見!” 我向這個怪人伸出手臂,希望将我們達成的協議固定下來。
也許黑暗中他沒有看清我的動作,他沒有作出相應的回答,快步離開了。
他上了小艇,船槳劃了幾下,便将他帶走了。
我驚訝不已。
回到“青鹭”,在大廳裡,我将此事告知阿特金斯大叔,他也和我一樣十分驚訝。
“嘿,”他回答我說,“赫利格利這隻老狐狸說得真對!……可也真是,他這個鬼船長真比嬌生慣養的女孩還要任性!……但願他不要到開船的時候又改變主意!” 這個假設是絕對不成立的。
我再考慮一下,認為這種作法既不是心血來潮,也不是任性。
蘭·蓋伊船長之所以收回成命,乃是因為我搭乘這艘船對他有什麼好處。
依我看來,他的态度轉變,大概與我和他談到康涅狄格州楠塔基特島的那番話有關。
為什麼他對這個問題如此饒有興趣,現在隻能讓今後發生的事情來給我解答了。
我的旅行準備迅速就緒。
我屬于講求實際的旅客,從不帶累贅的行李。
挎着一個背包,手提一隻箱子,就可以周遊世界。
我的大件物品就是幾件毛皮衣裳。
這是任何旅行者穿越高緯度地區必不可少的東西。
當你漫遊南大西洋的時候,至少要小心謹慎采取這些預防措施。
第二天,八月十五日。
天亮以前,我便向心地高貴、正直善良的阿特金斯告别。
我這位同胞,亡命在這荒涼島上,但是他和一家人都生活得很幸福。
他對我關懷備至,熱情周到,我隻能恭維一番。
我向他表示謝意,熱心的旅店老闆非常感動。
他總是考慮我的利害,急忙催我上船,擔心——用他自己的話來說——蘭·蓋伊船長從昨天到現在又“換了前下角索”。
他甚至反複對我強調這一點,向我招認說,夜裡他數次爬到窗前窺視,看看“哈勒布雷納”号是不是一直停泊在聖誕一哈爾堡海中。
他一直到晨光微熹時分才算放下心來。
我倒是一點都不擔心。
阿特金斯大叔要送我上船,以便與蘭·蓋伊船長和水手長告别。
一艘小艇在碼頭上等我們,将我們兩人送到雙桅船的舷梯邊。
由于退潮,船隻已經掉頭。
甲闆上我遇到的第一個人是赫利格利。
他向我投以勝利的目光。
這就好比對我說: “嗯?你看怎麼樣!……我們這位難對付的船長終于同意了……這多虧了誰呀?還不是這位好人水手長極力給你幫忙?他能左右船長,這可不是瞎吹吧?……” 事情果真如此麼?……我有很多理由,可以無多大保留地不相信這一點。
不過,這反正無關緊要。
重要的是,“哈勒布雷納”号即将起錨,我已經上船。
蘭·蓋伊船長幾乎立刻出現在甲闆上。
同樣出我意料而又使我驚訝萬分的是,他竟然仿佛沒注意到我在場。
器具的準備工作已經開始,船帆已從套子中拉出,索具已準備就緒,吊索和下後角索都已整理好。
大副站在船首監視着絞盤的轉動,船錨很快就立起來了。
阿特金斯大叔此時走到蘭·蓋伊船長跟前,用十分感人的聲音說道: “明年見!” “但願上帝保佑,阿特金斯大叔!”他們雙手緊握。
然後水手長也過來緊緊握住“青鹭”老闆的手。
小艇将他送回碼頭。
八點,退潮一平,“哈勒布雷納”号便讓低帆吃風,以左舷風行駛,在北風吹拂之下,轉動開出聖誕—哈爾堡港灣。
一到海上,便朝西北駛去。
特布爾山和哈佛加爾山這兩座直插雲天的山峰,分别高出海面兩千法尺和三千法尺。
随着下午最後時分的到來,兩座雪白的山峰消逝在遠方。
當時的航海年鑒上對此定會有所記載。
八月十四日晚,七點半左右,夜幕已籠罩着島嶼。
晚飯後我在北部海灣碼頭上漫步。
天氣幹燥,夜空中群星閃爍。
空氣凜冽,寒氣逼人。
這種情況下,我自然不可能散步多時。
半小時之後,我返回“青鹭”的時候,有一個人與我相遇。
他猶豫了一下,又走回來,在我面前停住。
夜色深沉,認不出這個人是誰。
一聽他的聲音,那有特征的低聲耳語,絕對沒錯,站在我面前的,正是蘭·蓋伊船長。
“傑奧林先生,”他對我說道,“明天‘哈勒布雷納’号就要揚帆啟航了……明天早晨……退潮之前……” “何必告訴我這些呢,”我反唇相譏道,“既然你拒絕……” “先生……我反複考慮過了。
如果你沒有改變初衷,請你七點上船……” “确實,船長,”我答道,“我沒有料到你會回心轉意……” “我再跟你說一遍,我反複考慮過了。
我還要補充一句,‘哈勒布雷納’号将直接駛向特裡斯坦達庫尼亞群島。
我估計,這對你是合适的吧……” “真是再好沒有了,船長。
明天早晨七點,我一定上船……” “艙室已經為你準備好了。
” “那搭乘的船錢……”我。
“以後再商量吧,”蘭·蓋伊船長反駁道,“而且一定使你滿意。
那麼,明天見吧……” “明天見!” 我向這個怪人伸出手臂,希望将我們達成的協議固定下來。
也許黑暗中他沒有看清我的動作,他沒有作出相應的回答,快步離開了。
他上了小艇,船槳劃了幾下,便将他帶走了。
我驚訝不已。
回到“青鹭”,在大廳裡,我将此事告知阿特金斯大叔,他也和我一樣十分驚訝。
“嘿,”他回答我說,“赫利格利這隻老狐狸說得真對!……可也真是,他這個鬼船長真比嬌生慣養的女孩還要任性!……但願他不要到開船的時候又改變主意!” 這個假設是絕對不成立的。
我再考慮一下,認為這種作法既不是心血來潮,也不是任性。
蘭·蓋伊船長之所以收回成命,乃是因為我搭乘這艘船對他有什麼好處。
依我看來,他的态度轉變,大概與我和他談到康涅狄格州楠塔基特島的那番話有關。
為什麼他對這個問題如此饒有興趣,現在隻能讓今後發生的事情來給我解答了。
我的旅行準備迅速就緒。
我屬于講求實際的旅客,從不帶累贅的行李。
挎着一個背包,手提一隻箱子,就可以周遊世界。
我的大件物品就是幾件毛皮衣裳。
這是任何旅行者穿越高緯度地區必不可少的東西。
當你漫遊南大西洋的時候,至少要小心謹慎采取這些預防措施。
第二天,八月十五日。
天亮以前,我便向心地高貴、正直善良的阿特金斯告别。
我這位同胞,亡命在這荒涼島上,但是他和一家人都生活得很幸福。
他對我關懷備至,熱情周到,我隻能恭維一番。
我向他表示謝意,熱心的旅店老闆非常感動。
他總是考慮我的利害,急忙催我上船,擔心——用他自己的話來說——蘭·蓋伊船長從昨天到現在又“換了前下角索”。
他甚至反複對我強調這一點,向我招認說,夜裡他數次爬到窗前窺視,看看“哈勒布雷納”号是不是一直停泊在聖誕一哈爾堡海中。
他一直到晨光微熹時分才算放下心來。
我倒是一點都不擔心。
阿特金斯大叔要送我上船,以便與蘭·蓋伊船長和水手長告别。
一艘小艇在碼頭上等我們,将我們兩人送到雙桅船的舷梯邊。
由于退潮,船隻已經掉頭。
甲闆上我遇到的第一個人是赫利格利。
他向我投以勝利的目光。
這就好比對我說: “嗯?你看怎麼樣!……我們這位難對付的船長終于同意了……這多虧了誰呀?還不是這位好人水手長極力給你幫忙?他能左右船長,這可不是瞎吹吧?……” 事情果真如此麼?……我有很多理由,可以無多大保留地不相信這一點。
不過,這反正無關緊要。
重要的是,“哈勒布雷納”号即将起錨,我已經上船。
蘭·蓋伊船長幾乎立刻出現在甲闆上。
同樣出我意料而又使我驚訝萬分的是,他竟然仿佛沒注意到我在場。
器具的準備工作已經開始,船帆已從套子中拉出,索具已準備就緒,吊索和下後角索都已整理好。
大副站在船首監視着絞盤的轉動,船錨很快就立起來了。
阿特金斯大叔此時走到蘭·蓋伊船長跟前,用十分感人的聲音說道: “明年見!” “但願上帝保佑,阿特金斯大叔!”他們雙手緊握。
然後水手長也過來緊緊握住“青鹭”老闆的手。
小艇将他送回碼頭。
八點,退潮一平,“哈勒布雷納”号便讓低帆吃風,以左舷風行駛,在北風吹拂之下,轉動開出聖誕—哈爾堡港灣。
一到海上,便朝西北駛去。
特布爾山和哈佛加爾山這兩座直插雲天的山峰,分别高出海面兩千法尺和三千法尺。
随着下午最後時分的到來,兩座雪白的山峰消逝在遠方。