第十一章 勇敢的逃亡
關燈
小
中
大
嘯而過。
你明白,我知道了他們的秘密!如果讓我逃跑了,我會向你們通風報信,如果他們沒有槍,我會停下來,拿着刀子等着他們。
是的,我甯願死也不再回去了,但是,我希望他們能在天黑前停止追趕。
” “這根本不可能。
我繞過湖,沿着這條河岸跑,發現福伯斯和洛克一直緊跟着我。
後來下起暴雨來,這使我更加難跑了。
因為耀眼的閃電能使追趕的人看見我。
最後我到了小河邊。
如果我能與那些壞蛋隔河相望,我想我便安全了。
于是我拼命跑,并跳進了河裡,這時隻見天上一道明亮的閃電,我馬上就聽見一聲槍響。
” “我們聽到那聲槍響了。
”唐納甘打斷了他的話。
“顯然能聽到!”伊文斯說,“一顆子彈擦過我的肩膀。
我跳進了河裡,隻用手臂劃了幾下,便遊到了這邊,躲進了灌木叢中。
洛克和福伯斯在對岸相互叫喊,‘你擊中他了嗎?’‘我想是的!’‘那他一定沉下去了!’‘沒錯,死啦!死啦!’‘幹得好!’然後他們便走了。
幸好,他們會以為我不久就會死啦死啦的!我很快走出了灌木叢,朝崖角上走去。
我聽到了狗叫聲,我喊了幾聲,門便開了,然後我便來到這兒,幫助你們将這些壞蛋從島上清除出去。
” 他講得如此帶勁,孩子們都站起來了,馬上準備接他的話。
接着,男孩子們把最近20個月發生的情況全都告訴了伊文斯。
帆船怎樣離開新西蘭,穿過太平洋,在島上失事;他們怎樣發現了船隻失事的法國人;他們如何在法國人袕安居樂業;暖季的遠征和探險,冬天的學習和工作;安全無憂的生活,直到沃爾斯頓和他的同夥來到島上。
“20個月以來,”伊文斯問,“一直沒看見船嗎?” “一艘也沒有。
”布萊恩特答道。
“你們有沒有發信号?” “有,山崖頂上有一棵桅杆。
” “沒人看到嗎?” “沒有,”唐納甘回答說,“但是六個星期前我們已經把它拿下來了,這樣才不會引起沃爾斯頓的注意。
” “做得好,孩子們,但是現在他知道你們在哪,所以你們必須日夜守衛。
” “為什麼?”高登突然叫道,“難道我們非得将他們當作壞人對待,而不是忠實的朋友嗎?如果他們來幫助我們,我們會很高興的。
我們的殖民地并不是堅不可摧!現在一場鬥争即将到來,所有的人都卷了進去。
沒人知道結果會怎樣。
” “孩子們,上帝一直都在保護你們,”凱特說,“現在上帝也不會抛棄你們。
這個男人是派來這裡援助你們的。
” “你們完全可以依賴我,孩子們,我也依賴你們。
而且我向你們許諾,我們會将它守衛得很好。
” “但是,”高登說,“如果沃爾斯頓同意離開這個島,不是就有可能避免一場戰争嗎?” “你是什麼意思,高登?”布萊恩頓問道。
“我的意思是如果他們能修好那隻船,他和他的同夥就會離開了!是不是,伊文斯先生?” “當然。
” “那好,如果你去跟他們談判,給他們所需的工具,他們是不是就會接受這些條件?我知道和塞汶号上的兇手談判讓人覺得惡心,但是為了擺脫他們,為了避免一場也許會導緻流血的混戰,這還是值得的。
你說呢,伊文斯先生?” 伊文斯專注地聽着,高登的建議說明他的想法很現實,也說明他是一個能從各方面冷靜看問題的人。
你明白,我知道了他們的秘密!如果讓我逃跑了,我會向你們通風報信,如果他們沒有槍,我會停下來,拿着刀子等着他們。
是的,我甯願死也不再回去了,但是,我希望他們能在天黑前停止追趕。
” “這根本不可能。
我繞過湖,沿着這條河岸跑,發現福伯斯和洛克一直緊跟着我。
後來下起暴雨來,這使我更加難跑了。
因為耀眼的閃電能使追趕的人看見我。
最後我到了小河邊。
如果我能與那些壞蛋隔河相望,我想我便安全了。
于是我拼命跑,并跳進了河裡,這時隻見天上一道明亮的閃電,我馬上就聽見一聲槍響。
” “我們聽到那聲槍響了。
”唐納甘打斷了他的話。
“顯然能聽到!”伊文斯說,“一顆子彈擦過我的肩膀。
我跳進了河裡,隻用手臂劃了幾下,便遊到了這邊,躲進了灌木叢中。
洛克和福伯斯在對岸相互叫喊,‘你擊中他了嗎?’‘我想是的!’‘那他一定沉下去了!’‘沒錯,死啦!死啦!’‘幹得好!’然後他們便走了。
幸好,他們會以為我不久就會死啦死啦的!我很快走出了灌木叢,朝崖角上走去。
我聽到了狗叫聲,我喊了幾聲,門便開了,然後我便來到這兒,幫助你們将這些壞蛋從島上清除出去。
” 他講得如此帶勁,孩子們都站起來了,馬上準備接他的話。
接着,男孩子們把最近20個月發生的情況全都告訴了伊文斯。
帆船怎樣離開新西蘭,穿過太平洋,在島上失事;他們怎樣發現了船隻失事的法國人;他們如何在法國人袕安居樂業;暖季的遠征和探險,冬天的學習和工作;安全無憂的生活,直到沃爾斯頓和他的同夥來到島上。
“20個月以來,”伊文斯問,“一直沒看見船嗎?” “一艘也沒有。
”布萊恩特答道。
“你們有沒有發信号?” “有,山崖頂上有一棵桅杆。
” “沒人看到嗎?” “沒有,”唐納甘回答說,“但是六個星期前我們已經把它拿下來了,這樣才不會引起沃爾斯頓的注意。
” “做得好,孩子們,但是現在他知道你們在哪,所以你們必須日夜守衛。
” “為什麼?”高登突然叫道,“難道我們非得将他們當作壞人對待,而不是忠實的朋友嗎?如果他們來幫助我們,我們會很高興的。
我們的殖民地并不是堅不可摧!現在一場鬥争即将到來,所有的人都卷了進去。
沒人知道結果會怎樣。
” “孩子們,上帝一直都在保護你們,”凱特說,“現在上帝也不會抛棄你們。
這個男人是派來這裡援助你們的。
” “你們完全可以依賴我,孩子們,我也依賴你們。
而且我向你們許諾,我們會将它守衛得很好。
” “但是,”高登說,“如果沃爾斯頓同意離開這個島,不是就有可能避免一場戰争嗎?” “你是什麼意思,高登?”布萊恩頓問道。
“我的意思是如果他們能修好那隻船,他和他的同夥就會離開了!是不是,伊文斯先生?” “當然。
” “那好,如果你去跟他們談判,給他們所需的工具,他們是不是就會接受這些條件?我知道和塞汶号上的兇手談判讓人覺得惡心,但是為了擺脫他們,為了避免一場也許會導緻流血的混戰,這還是值得的。
你說呢,伊文斯先生?” 伊文斯專注地聽着,高登的建議說明他的想法很現實,也說明他是一個能從各方面冷靜看問題的人。