第九章 不準許通過!

關燈
的話……”卡斯卡貝爾先生此時又冒出一句話,“也許我們最終會被諒解啰?”在說話的當爾,他眨着一隻意味深長的眼睛。

     既便如此,諒解似乎沒有達成。

     “尊敬的俄羅斯先生們,”絕望之中的卡斯卡貝爾先生又說,“難道你們再也不聽一聽卡斯卡貝爾全家的申訴嗎?”他說這話的口吻竟像是卡斯卡貝爾全家人已經為一家流浪的吉普賽人境遇似的! 一切都無濟于事。

    隻能調轉方向原路返回,警察們甚至用嚴厲和不容辯解的口吻迫使“美篷車”重新回到邊境那邊去,正式命令他們不許再跨過邊界線。

    卡斯卡貝爾先生滿懷窘迫跟着馬車重新回到了英屬哥倫比亞的領地。

     人們不得不承認,這是個令人不快的情形,甚至令人擔憂不已。

    所有的計劃被推翻了。

    滿懷欣喜制定的旅行線路将被迫中止。

    由于沒有護照,西去的旅行,通過西怕利亞返回歐洲的希望将要化為泡影。

    重新穿越美國中西部前往紐約,這是通常情況下能夠做出的選擇。

    然而,面對大西洋,沒有輪船怎麼能渡過?即便有了輪船沒有足夠的錢買船票又如何是好? 在路途中要抒到應付各種開銷的必要的款項也勉為其難。

    再說得花多少時間才能攢足這筆錢呢?卡斯卡貝爾全家——為什麼不承認這個現實?——他們不得不仍在美國的國土上被拖得精疲力竭。

    二十年來,卡斯卡貝爾先生家幾乎沒有在通往格雷特倫卡的城市和鄉村裡有所作為。

    如果說從前他們還能獲得整張的美元,那麼現在甚至連美分也無法得到了。

    不!重走向東的條條道路将意味着無休止的延誤,也許數年時光就會在有可能登船去歐洲之前而白白流逝。

    無論如何也得想出一條計策能讓“美篷車”抵達錫特卡。

    瞧,當那三個警察使全家人陷入艱難的思索之時,這便是這個有趣家庭的成員們的所想所議。

     “瞧呀,我們走得是條多好的路呀!”科爾奈麗娅邊說邊搖着頭。

     “甚至都不能算作路,”卡斯卡貝爾先生說,“一條死路,一條絕路!”幹吧,老角力士,演出競技會上的角力士,難道你沒有辦法戰勝惡運嗎? 難道你要讓自己在不幸中屈服嗎?你,一個久經世故的賣藝人至少也能應付一下局事吧?你的魔術袋空了嗎?你那有豐富應變力的想象不再起作用了嗎? “賽紮爾,”科爾奈麗娅此時說,“那些該死的警察竟能那樣湊巧地遇上我們,還阻止我們過境,我們不如去找他們的上司談談“上司!”卡斯卡貝爾先生叫起來,“他們的上司就是阿拉斯加的地方長官,一些俄國上校。

     這些人會同他們的下屬一樣不近人情,同樣會趕我們滾蛋!”“另外,我們要去錫特卡,”讓提醒說,“警察偏偏不讓我們去那兒。

    ”“也許,”丁子香更加确切地提醒道,“這幾個警察将不會拒絕帶我們去拜見某一個地方長官吧……”“唉!丁子香說得有道理,”卡斯卡貝爾先生說,“……這是一個絕好的主意……。

    ”“至少這主意不壞。

    ”丁子香以他慣用的委婉口吻又補充道。

     “調頭回去之前應該試試,”讓搭着話,“另外,如果你願意的話,父親、我去……”“不,我去最合适,”卡斯卡貝爾先生又說,“錫特卡的邊境離這兒遠嗎?”“一百法裡左右。

    ”讓說。

     “好吧,十幾天之後,我就能重新回到宿營地了。

    讓我們等到明天,去碰碰運氣吧!”第二天,天剛蒙蒙亮,卡斯卡貝爾先生就去找警察。

    與他們相遇的路既不遠也不難,因為他們就留在“美篷車”附近監視着卡斯卡貝爾全家。

     “又是您嗎?”一個威嚴的聲音沖他喊。

     “又是我!”卡斯卡貝爾先生帶着十分愉快的微笑回答。

     接下去他表示希望被帶去拜見阿拉斯加地方長官閣下,并說将用各種親切的方式與俄羅斯行政機構交涉。

    他願意為同意陪他前往的“令人尊敬的公務員先生”提供路費,他甚至許諾決不讓慷慨而誠實的引見人對一筆可觀的美元報酬可望而不可及,還有等等許諾…… 然而,建議告吹了。

    可觀的額外酬金的誘惑也同樣沒有奏效。

    這夥執拗的像海關公務人員,刁頑的如同稅務