第八章 路過“無賴”村

關燈
您意敢在愛德華·特納男爵的頭上動土!”卡斯卡貝爾先生已是滿腔怒火,他臉色煞白,兩眼冒着火,雙拳攥得格格作響,步步逼近爵士,此時拿波裡娜跑了過來。

     “父親,你來呀!……”她說,“母親叫你去!”科爾奈麗娅為了拉他回到“美篷車”裡,專門打發女兒過來。

     “待一會兒!”,他回答道,“告訴你母親等我和這位紳士辦完了事再說!拿波裡娜。

    ”聽到這個名字,爵士發生一陣非常輕蔑的大笑。

     “拿波裡娜!”他又重複一遍,“拿波裡娜,就是這個丫頭片子!…… 同那個魔鬼一樣的名字①……”這—回卡斯卡貝爾先生再也無法忍受了。

    他一步沖上前去,雙臂交叉在胸前,身子幾乎碰到爵士。

     “您侮辱我!”他說。

     “我侮辱……您?”“您侮辱了我和一個偉人。

    他一旦登上你們那片海島便會一口吞下它!”“确實如此嗎?”“會像吞下一隻牡蛎一樣容易!……”“可悲的醜角!”爵士叫了起來。

     然而,他面對拳手咄咄逼人的架式不由地向後退了一步,準備着躲閃。

     “是呀!您侮辱我,爵士先生,您必須做出解釋!”“向一個賣藝的下賤戲子解釋嗎!”“您又像剛才一樣滿嘴噴糞!……那就讓我們用劍、左輪槍、馬刀,和您願意的任何武器,甚至拳頭較量一番吧!”“為什麼不用汽球,”爵士反駁說,“就像露天舞台上您的那些醜角用它玩弄的那種把戲!”“您就等着挨揍吧……”“要不要再加上您的一位集市賣藝人?”“行!”卡斯卡貝爾先生已經憤怒到了極點,他喊道:“行啊!倆人打…… 一起打怎麼都行!” ①法語中拿破倫的姓氏,女性被稱為拿波裡娜。

     然而,當科爾奈麗娅出面幹預時,卡斯卡貝爾卻急于和對手交鋒。

    但是,他卻沒有想過他的對手在優雅紳士善長的拳擊比賽中無疑會占上風。

     正在這個時候,跑過來幾個愛德華·特納男爵部隊裡的軍官,他們是爵士的獵友。

    他們和爵士沆瀣一氣決計與這個與他們一樣的“混蛋”共同行事,這些家夥用污言穢語辱罵卡斯卡貝爾全家。

    但是,這些漫罵卻沒有使科爾奈麗娅淩然的面容有絲毫改變——至少表面上如此。

    她隻是用尖利的目光威懾着那個侮辱丈夫的惡棍愛德華·特納男爵。

     讓、丁子香和桑德勒也跑了過去,而且對罵即将演變為一場混戰,此時,科爾奈麗娅大聲喊起來: “賽紮爾,還有孩子們,你們全給我回去!……快都回到‘美篷車’裡去!”她的語氣如此堅定而急促,像一道不可違背的命令。

     卡斯卡貝爾先生經曆了一個什麼樣的夜晚!他怒火難平!……他家庭的榮譽受到了傷害,他心目中的英雄受到了亵渎!……被一個英國佬這樣地侮辱!……他真想再去找到他,揍這個可惡的混蛋,去揍他所有的合夥者,去揍這個無賴村裡的所有無賴和惡棍!……而且他的孩子們早已同仇敵忾要與他一起去!就說丁子香吧,不用說即便不咬下這個英國佬的鼻子……也至少能卸下他一隻耳朵! 确實,科爾奈麗娅費了好大的勁讓自家狂怒的人安靜下來。

    實際上她心裡明白所有的過錯全在愛德華·特納身上。

    她不能不面對一個現實,首先是他丈夫,而後是全家人在最糟糕的賣藝境遇中,過去曾遭受過,将來還将忍受如此不公正的對待! 然而,為了不使情況更加惡化,她毫不退縮地阻止了一觸即發的血戰,也沒有讓丈夫最後一刻向爵士打出那沖動的拳頭而釀成難以預測的後果…… 她回答丈夫說: “我保護了你!賽紮爾。

    ”這樣卡斯卡貝爾不得不強壓怒火,服從了妻子的命令。

     科爾奈麗娅多想明天快些來臨便可離開這個該詛咒的村莊呀!讓全家人在這遙遠的北方安全無恙,她心情才能平靜。

    而且,為了确保整個夜晚不會有人走出篷車,她不得不倍加小心地關上“美篷車”的車箱門,自己卻留在露天守着夜。

     第二天是五月二十七日,淩晨三點鐘剛敲響,科爾奈麗娅便喚醒了全家人。

    為了