第六章 繼續旅行

關燈
下,或在木槳和風帆的幫助下逆流向上。

     同樣,馬車時常與南行的紅臉印第安人相遇。

    這些成群的印第安人身子都裹在白羊毛大衣裡,他們不時地還與卡斯卡貝爾先生搭上三兩句讪,卡斯卡貝爾最終能似是而非地明白他們說了些什麼,因為,他們使用一種獨特的方言,欽諾克語,一種混合着法語、英語和土著隐語土話的語言。

     “太棒了!”卡斯卡貝爾叫起來,“瞧,我會說欽諾言語啰!……我又能講一種從來沒有學過的語言了!”欽諾語,正如羅諾所說,是美洲西部給予了這種語言的這個名字。

    實際上直至阿拉斯加的許多省份裡有很多民族都使用這種語言。

     此時,由于溫暖季節的過早來臨,無數冬季的積雪已消失的無影無蹤,盡管有時冰雪也會滞留到四月的最後一天。

    誠然,這對于旅行來說是再好不過的情形了,對于急于盡快走出英屬哥倫比亞的卡斯卡貝爾先生來說,對牲口和車輛過份的擔憂就未免有些多餘了。

    随着氣溫的逐漸增高,蚊蟲已經在不知不覺中不期而至,這些可惡的小東西已經越來越讓人無法忍受。

    當夜幕降臨,人們盡管不讓一絲亮光從“美篷車”裡露出,即使如此,也狼難避免蚊蟲的襲擾。

     “該死的東西!”一天卡斯卡貝爾先生無濟于事地拍打着這群令人惱火的昆蟲後叫了起來。

     “我很想知道這些讨厭的蚊子吃什麼呢?”桑德勒問。

     “它們吃……吃我們……”丁子香回答說“尤其是吃哥倫比亞的英國佬!”卡斯卡貝爾先生補充說,“還有孩子們,一隻都不許打死!如果要吃掉一群英國佬,它們一點也不算多,這就是我得以自慰的事了!”在這一段旅行中,狩獵活動非常有效。

    野禽類動物時常出沒。

    特别是黃鹿,它們從森林裡走出來,來到平原上,去弗雷澤河邊暢飲流動的河水。

    瓦格拉姆總是陪伴在讓身旁,讓輕易地射中這些黃鹿,甚至都不用過于小心地與獵物保持較遠的距離——這不由使母親擔憂起來。

    有幾次桑德勒要同哥哥一起去狩獵,第一次參加狩獵使他興奮不已,以至于誤入哥哥的獵槍射擊視野,這使讓很難做出判斷到底是他年輕的獵手弟弟還是他的西班牙獵犬哪一個身手更敏捷,步伐更迅速。

     盡管讓總是在獵獲黃鹿中戰功赫赫,但他更為擊中一隻野牛欣喜若狂。

     那一天,他确實經曆了前所未有的危險,因為那野牛在中了讓的第一槍後隻是受了傷,而且當野牛的頭部中了第二槍後,它仍然垂死掙紮,直到人們把它翻過身,拽着蹄子,剖開肚子之前它才不動了。

    盡管人們很想了解這個壯舉的細節,可讓卻閉口不談。

    然後,這一切都發生在距弗雷澤河岸百十步遠的地方,必須套上馬匹才能将這個龐然大物拖走,它簡直像一隻長滿鬃毛的獅子。

     人們知道,對于北美大草原上的印第安人來說這種反刍類野牛是極有實用價值的。

    隻要遇到野牛印第安人會毫不猶豫地用長予和弓箭去捕殺它們。

     野牛的皮可以鋪左在第安人活動窩棚的地上當床,它也是全家人的被子,還可以做成“裙子”,這種皮裙可以賣到二十個皮阿斯特①,至于野牛肉,土著婦女把它們放在太陽下曬幹,然後切成長條肉幹;這是歉收季節寶貴的食物儲備。

     即便如此,非常通常的情形是歐洲人隻吃野牛的舌頭——實際上,那是一塊充滿靈敏機能的肉——對于賣藝隊伍的人來說是極易接受的食品。

    那些年輕的腸胃對它也沒有絲毫的鄙視之意。

    另外,科爾奈麗娅用她獨到的烹饪手法,對野牛肉烤、煎、炖花樣翻新,她宣稱那肉既好又足夠做許多頓飯。

     但是,牛舌頭每個人隻能分到一小塊,大家都對這道菜贊口不絕,都說從來沒吃到過如此美味的佳肴。

     整整十五天穿越哥倫比亞的第一段旅行中沒有發生其他相應的事情。

    不過天氣開始出現變化,滂沱大雨來臨的季節不遠了,即使不會阻止隊伍前進,至少也會延誤北行的時間。

     在這種天氣狀況下,同樣還有一個擔憂,那就是由于過多雨水湧入,弗雷澤河水将會泛濫。

    那樣,濫出的河水會不會把“美篷車”置于最危險的境地,卻會給它帶來諸多的不便。

     所幸的是當天雨降下後,河水并沒有迅速泛濫,河水隻是剛剛與兩岸的護堤齊平。

    平原也同樣沒有被洪水淹沒。

    隻是在森林邊緣的谷地斜坡地帶被雨水侵襲。

    不用懷疑,馬車極其艱難地行進,因為車輪已深陷于泥濘不堪的道路中。

    然而,在馬車密封而結實的車頂下面,卡斯卡貝爾全家找到了已經為他們抵禦過無數次狂風暴雨侵襲的藏身所。

     ①埃及等國的貨币名稱。