第十章
關燈
小
中
大
米歇爾-斯特羅哥夫--第十章
第十章
貝加爾湖海拔1,700英尺。
約900俄裡長、100俄裡寬。
它的深度還不為人所知。
布爾布隆夫人說,據當地水手們說,它喜歡被人稱為“大海夫人”。
如果稱它為“湖先生”的話,它即刻會發怒,變得波濤洶湧。
但是西伯利亞人相信還沒有一個俄國人在此湖裡淹死。
約有300多條河流注入這巨大的淡水湖,它周圍環繞着壯觀的由火山構成的山脈。
除了安加拉河之外,它沒有别的出口。
安加拉河流經伊爾庫次克後彙入地勢比葉尼塞斯克城高的葉尼塞河。
至于外圍的山脈構成土恩鼓濟斯山的一條支脈,也屬于阿爾泰山脈。
現在開始有寒冷的感覺。
在這一片土地上,在這種特殊的氣候條件之下,秋季似乎已融入了過早到來的冬季之中。
現在還隻在10月初,下午5點太陽就落山了,在漫長的夜晚裡氣溫降至零度,而第一場雪已經把周圍鄰近的山頂變得一片雪白。
在西伯利亞的冬季裡,這個内陸海結冰,且冰層達好幾英尺厚,而且信使和商隊的雪橇在上面來來往往。
或許是由于一些人出于禮貌稱它為“湖先生”,亦或是由于一些氣象方面的原因吧,貝加爾湖經常遭受暴風雨。
像所有其他的内陸海一樣波濤洶湧,筏子、船等都不敢過,隻有在夏季才破浪而過。
米歇爾背着娜迪娅所到之處是湖的西南部,娜迪娅已骨瘦如柴,隻有她的雙眼還閃爍着生命之光。
如果不是由于疲憊和饑餓而死的話,這兩人在如此荒野之地又能期望到什麼呢?然而在經過6,000俄裡的長途跋涉到達終點時,留給這沙皇信使會是什麼呢?什麼也沒有,隻有沿着岸邊走60俄裡到達安加拉河口,再從河口走80俄裡到伊爾庫次克,或者說要走三天,即使一個強壯、健康的人步行也要三天。
而米歇爾-斯特羅哥夫仍會像以前那樣嗎? 毫無疑問,上帝并不願讓他去受如此的考驗。
一直跟着他到這裡的災難似乎此時放過了他。
沿着貝加爾湖走到底,平原的這一部分,他曾認為是沙漠,而以前确實是沙漠,現在卻不是了。
湖的西南有約50人聚結在這裡。
當米歇爾抱着她從山裡走出來時,娜迪娅立刻看到了這群人。
姑娘曾經有一刻擔心這是鞑靼分遣隊,來搜索貝加爾湖岸的,他們倆是不可能逃出災難的。
但是娜迪娅很快就消除了疑慮。
“俄國人!”她驚叫道。
而作出這最後的努力之後,她雙眼閉上,昏倒在米歇爾胸前。
但是他們卻已被看見,一部分俄國人朝他們跑來,引着這位盲人和姑娘來到一個停放着一隻筏子的地方。
這隻筏子正準備出發。
這些俄國人也是逃命者,情況各不相同,但是共同的利益把他們聯系在一起,就是貝加爾湖。
他們被鞑靼偵察兵所追趕,希望到伊爾庫次克去尋求避難。
但由于無法從陸地到達那裡,因為侵略軍已占領了安加拉河兩岸,他們希望順河流向下漂到那座城去。
他們的計劃讓米歇爾心動起來,最後一個機會擺在面前。
但他有力量去掩蓋這一點,希望比以前更嚴地隐匿自己的身份。
逃亡者們的計劃很簡單。
湖裡有一股水流從上遊流到安加拉河口;他們希望利用這股水流,利用它漂到貝加爾湖的出口。
從這一點到伊爾庫次克去,水流可以每小時十一二俄裡的速度把他們帶到那裡。
隻要一天半時間,他們就有希望見到這座城。
他們沒有找到任何一條船,于是隻能自己做;一個筏子,或者一個木排做成了,與西伯利亞河流上漂下來的很相似。
岸邊長着一片冷杉林給他們提供了必要的材料;用柳條把樹幹捆在一起,形成一個平台,可以容納100人。
米歇爾和娜迪娅坐在筏子上面。
姑娘已經蘇醒過來,有人給了她和她的同伴一些吃的。
然後,躺在樹葉鋪的床上,很快就沉沉入睡了。
對那些向他提問的人,米歇爾-斯特羅哥夫隻字不提托木斯克所發生的一切。
隻說自己是克拉斯諾雅斯克人,在埃米爾的部隊到達了卡河岸時沒來得及趕到伊爾庫次克。
而且還說,很可能鞑靼軍隊的主力已占領西伯利亞首府前的一個地點。
時間非常緊迫。
此外,天氣越來越寒冷。
到了晚上,氣溫降到零度以下,貝加爾湖面上已經結冰。
盡管木筏很輕易地從湖面上經過,如果有冰塊擋住路的話,要從安加拉河經過也許就沒那麼容易了。
由于所有這些原因,逃亡者們必須一刻也不能耽誤地啟程。
晚上8點時解纜,木筏随着水流沿岸漂下去,幾個強壯的俄國農民用長竿駕馭着木筏。
一個年老的貝加爾湖船夫指揮着,這位老者65歲,在長期日曬及湖風的吹拂下,皮膚呈棕色。
一大把白胡子飄在胸前,頭戴着一頂毛皮帽子;樣子嚴肅而穩重,穿着厚厚的大衣,長到腳跟,系着腰帶。
這位沉默寡言的老人坐在船尾,用手勢發出各種命令,半小時内說的話還不到四句。
此外,他要做的就是要把船保持在沿着岸邊的水流中,而不至于偏離方向。
這木筏上除了有境況各異的俄國人外,還有兩三個對入侵感到吃驚的朝聖者也加入這些窮苦的農民、婦人、老人和孩
約900俄裡長、100俄裡寬。
它的深度還不為人所知。
布爾布隆夫人說,據當地水手們說,它喜歡被人稱為“大海夫人”。
如果稱它為“湖先生”的話,它即刻會發怒,變得波濤洶湧。
但是西伯利亞人相信還沒有一個俄國人在此湖裡淹死。
約有300多條河流注入這巨大的淡水湖,它周圍環繞着壯觀的由火山構成的山脈。
除了安加拉河之外,它沒有别的出口。
安加拉河流經伊爾庫次克後彙入地勢比葉尼塞斯克城高的葉尼塞河。
至于外圍的山脈構成土恩鼓濟斯山的一條支脈,也屬于阿爾泰山脈。
現在開始有寒冷的感覺。
在這一片土地上,在這種特殊的氣候條件之下,秋季似乎已融入了過早到來的冬季之中。
現在還隻在10月初,下午5點太陽就落山了,在漫長的夜晚裡氣溫降至零度,而第一場雪已經把周圍鄰近的山頂變得一片雪白。
在西伯利亞的冬季裡,這個内陸海結冰,且冰層達好幾英尺厚,而且信使和商隊的雪橇在上面來來往往。
或許是由于一些人出于禮貌稱它為“湖先生”,亦或是由于一些氣象方面的原因吧,貝加爾湖經常遭受暴風雨。
像所有其他的内陸海一樣波濤洶湧,筏子、船等都不敢過,隻有在夏季才破浪而過。
米歇爾背着娜迪娅所到之處是湖的西南部,娜迪娅已骨瘦如柴,隻有她的雙眼還閃爍着生命之光。
如果不是由于疲憊和饑餓而死的話,這兩人在如此荒野之地又能期望到什麼呢?然而在經過6,000俄裡的長途跋涉到達終點時,留給這沙皇信使會是什麼呢?什麼也沒有,隻有沿着岸邊走60俄裡到達安加拉河口,再從河口走80俄裡到伊爾庫次克,或者說要走三天,即使一個強壯、健康的人步行也要三天。
而米歇爾-斯特羅哥夫仍會像以前那樣嗎? 毫無疑問,上帝并不願讓他去受如此的考驗。
一直跟着他到這裡的災難似乎此時放過了他。
沿着貝加爾湖走到底,平原的這一部分,他曾認為是沙漠,而以前确實是沙漠,現在卻不是了。
湖的西南有約50人聚結在這裡。
當米歇爾抱着她從山裡走出來時,娜迪娅立刻看到了這群人。
姑娘曾經有一刻擔心這是鞑靼分遣隊,來搜索貝加爾湖岸的,他們倆是不可能逃出災難的。
但是娜迪娅很快就消除了疑慮。
“俄國人!”她驚叫道。
而作出這最後的努力之後,她雙眼閉上,昏倒在米歇爾胸前。
但是他們卻已被看見,一部分俄國人朝他們跑來,引着這位盲人和姑娘來到一個停放着一隻筏子的地方。
這隻筏子正準備出發。
這些俄國人也是逃命者,情況各不相同,但是共同的利益把他們聯系在一起,就是貝加爾湖。
他們被鞑靼偵察兵所追趕,希望到伊爾庫次克去尋求避難。
但由于無法從陸地到達那裡,因為侵略軍已占領了安加拉河兩岸,他們希望順河流向下漂到那座城去。
他們的計劃讓米歇爾心動起來,最後一個機會擺在面前。
但他有力量去掩蓋這一點,希望比以前更嚴地隐匿自己的身份。
逃亡者們的計劃很簡單。
湖裡有一股水流從上遊流到安加拉河口;他們希望利用這股水流,利用它漂到貝加爾湖的出口。
從這一點到伊爾庫次克去,水流可以每小時十一二俄裡的速度把他們帶到那裡。
隻要一天半時間,他們就有希望見到這座城。
他們沒有找到任何一條船,于是隻能自己做;一個筏子,或者一個木排做成了,與西伯利亞河流上漂下來的很相似。
岸邊長着一片冷杉林給他們提供了必要的材料;用柳條把樹幹捆在一起,形成一個平台,可以容納100人。
米歇爾和娜迪娅坐在筏子上面。
姑娘已經蘇醒過來,有人給了她和她的同伴一些吃的。
然後,躺在樹葉鋪的床上,很快就沉沉入睡了。
對那些向他提問的人,米歇爾-斯特羅哥夫隻字不提托木斯克所發生的一切。
隻說自己是克拉斯諾雅斯克人,在埃米爾的部隊到達了卡河岸時沒來得及趕到伊爾庫次克。
而且還說,很可能鞑靼軍隊的主力已占領西伯利亞首府前的一個地點。
時間非常緊迫。
此外,天氣越來越寒冷。
到了晚上,氣溫降到零度以下,貝加爾湖面上已經結冰。
盡管木筏很輕易地從湖面上經過,如果有冰塊擋住路的話,要從安加拉河經過也許就沒那麼容易了。
由于所有這些原因,逃亡者們必須一刻也不能耽誤地啟程。
晚上8點時解纜,木筏随着水流沿岸漂下去,幾個強壯的俄國農民用長竿駕馭着木筏。
一個年老的貝加爾湖船夫指揮着,這位老者65歲,在長期日曬及湖風的吹拂下,皮膚呈棕色。
一大把白胡子飄在胸前,頭戴着一頂毛皮帽子;樣子嚴肅而穩重,穿着厚厚的大衣,長到腳跟,系着腰帶。
這位沉默寡言的老人坐在船尾,用手勢發出各種命令,半小時内說的話還不到四句。
此外,他要做的就是要把船保持在沿着岸邊的水流中,而不至于偏離方向。
這木筏上除了有境況各異的俄國人外,還有兩三個對入侵感到吃驚的朝聖者也加入這些窮苦的農民、婦人、老人和孩