第五章
關燈
小
中
大
在等着。
對他們來說,行刑才是惟一吸引他們的,他們正渴望地等着。
然後,當他們的好奇心得到滿足後,他們會由于欣喜若狂而沖出去。
埃米爾做個手勢,米歇爾被士兵推過來,站在前面。
然後弗法用鞑靼語對他說:“你看見我們的一切行動,你這個俄國間諜,這隻是最後一次了。
過一會兒,你的眼睛将再也見不到光明。
”米歇爾聽懂了這一切。
米歇爾的命運不是死亡,而是失明。
失明也許比失去生命更可怕。
這個不幸的人将被判以失明。
然而,一聽到埃米爾的判決,米歇爾的心并沒有失去知覺,他仍然一動不動。
他雙眼圓睜,好像要把整個生命都注入這最後一眼中。
向這個殘忍的人懇求憐憫是無用的,而且也不值得。
他甚至想都沒想過。
他的思緒還集中在他的使命上。
很明顯,這次任務完全失敗了;他還想着母親,娜迪娅,他将再也看不見她們!但是他沒有讓内心的感情表現出來。
然後,一種複仇的感覺油然而生,“伊凡,”他用一種威脅的口吻說,“伊凡,你這賣國賊,我的眼睛的最後的威脅就是給你的!” 伊凡-奧加烈夫聳了聳肩。
但是米歇爾錯了,當他眼睛被弄瞎時,他不會是看着伊凡的。
瑪法-斯特羅哥夫站在他面前。
“我的母親!”他大喊道,“是的!我最後一眼将是看着你,而不是看着這個卑鄙的人!站在那兒,我的前面!現在讓我再看看您慈愛的臉!當我的眼睛閉上時,還是停留在您臉上的……” 這老婦人,沒有說一個字,隻是向前走。
“把那女人拉開!”伊凡說。
兩個士兵正要去抓她,她向後退幾步,站在離米歇爾幾步遠的地方。
行刑者出現了,手裡拿着已出鞘的刀。
這把刀是從炭盆裡拿出的,炭盆裡的炭還在燃燒着,把它燒白。
米歇爾的眼睛就要以鞑靼方式弄瞎了,就是把一塊燒熱的刀片在他眼前掠過。
米歇爾并不想反抗。
他的眼裡除了母親外沒有任何别的東西存在。
這是他盯着看的人,他的生命全在那最後一眼中。
瑪法-斯特羅哥夫,睜大眼睛盯着兒子,她的雙臂伸向米歇爾站的地方。
那熾熱刀片從米歇爾眼前掠過。
一聲絕望的叫聲,他那年邁的母親昏倒在地上。
米歇爾-斯特羅哥夫的眼睛失明了。
命令執行完後,埃米爾和他的随行人員退下去了。
廣場上隻剩下伊凡-奧加烈夫和手持火把的士兵們。
伊凡-奧加烈夫慢慢走近米歇爾,而米歇爾感到伊凡的走近,馬上直挺挺地站着。
伊凡從口袋裡掏出那封沙皇的信,把信打開,很嘲諷地把信舉到失明的沙皇信使的眼前,說:“現在讀信吧,米歇爾-斯特羅哥夫,讀信吧,到伊爾庫次克去複述你所讀過的信吧。
真正的沙皇信使是伊凡-奧加烈夫。
” 說完之後,這賣國賊又把信塞回到胸部的袋中,也不回頭看一下,便帶着手持火把的士兵離開了廣場。
隻留下米歇爾和離他幾步遠的母親。
她仍無知覺地躺在地上,也許已經死了。
他聽到遠處有呼喊聲、歌聲還有各種放蕩的聲音。
托木斯克燈火通明,像一座在節日氣氛中的城市一樣。
米歇爾側耳傾聽,廣場上寂靜且空無他人。
他摸索着向母親倒下去的方向走去。
他用手摸到了母親,彎下腰把臉湊近母親的臉。
他聽到母親的心跳,然後低低地說了幾句話。
瑪法還活着嗎?她是否聽見了兒子的話呢?但無論如何,她沒有動一下。
米歇爾吻了她的前額和白發,然後站起身,用腳探路,伸出手來引路,一級一級地走到廣場邊緣。
突然娜迪娅出現了,她徑直走到夥伴的身邊,用小刀割斷捆住米歇爾手臂的繩子。
這個盲人不知道是誰放開了他,因為娜迪娅并沒有開口說話。
做完之後,她說:“哥哥!” “娜迪娅!”米歇爾低聲說,“娜迪娅!” “來吧,哥哥,”娜迪娅回答說,“你的眼睛看不見,你就用我的眼睛吧。
我會帶你去伊爾庫次克的。
”
對他們來說,行刑才是惟一吸引他們的,他們正渴望地等着。
然後,當他們的好奇心得到滿足後,他們會由于欣喜若狂而沖出去。
埃米爾做個手勢,米歇爾被士兵推過來,站在前面。
然後弗法用鞑靼語對他說:“你看見我們的一切行動,你這個俄國間諜,這隻是最後一次了。
過一會兒,你的眼睛将再也見不到光明。
”米歇爾聽懂了這一切。
米歇爾的命運不是死亡,而是失明。
失明也許比失去生命更可怕。
這個不幸的人将被判以失明。
然而,一聽到埃米爾的判決,米歇爾的心并沒有失去知覺,他仍然一動不動。
他雙眼圓睜,好像要把整個生命都注入這最後一眼中。
向這個殘忍的人懇求憐憫是無用的,而且也不值得。
他甚至想都沒想過。
他的思緒還集中在他的使命上。
很明顯,這次任務完全失敗了;他還想着母親,娜迪娅,他将再也看不見她們!但是他沒有讓内心的感情表現出來。
然後,一種複仇的感覺油然而生,“伊凡,”他用一種威脅的口吻說,“伊凡,你這賣國賊,我的眼睛的最後的威脅就是給你的!” 伊凡-奧加烈夫聳了聳肩。
但是米歇爾錯了,當他眼睛被弄瞎時,他不會是看着伊凡的。
瑪法-斯特羅哥夫站在他面前。
“我的母親!”他大喊道,“是的!我最後一眼将是看着你,而不是看着這個卑鄙的人!站在那兒,我的前面!現在讓我再看看您慈愛的臉!當我的眼睛閉上時,還是停留在您臉上的……” 這老婦人,沒有說一個字,隻是向前走。
“把那女人拉開!”伊凡說。
兩個士兵正要去抓她,她向後退幾步,站在離米歇爾幾步遠的地方。
行刑者出現了,手裡拿着已出鞘的刀。
這把刀是從炭盆裡拿出的,炭盆裡的炭還在燃燒着,把它燒白。
米歇爾的眼睛就要以鞑靼方式弄瞎了,就是把一塊燒熱的刀片在他眼前掠過。
米歇爾并不想反抗。
他的眼裡除了母親外沒有任何别的東西存在。
這是他盯着看的人,他的生命全在那最後一眼中。
瑪法-斯特羅哥夫,睜大眼睛盯着兒子,她的雙臂伸向米歇爾站的地方。
那熾熱刀片從米歇爾眼前掠過。
一聲絕望的叫聲,他那年邁的母親昏倒在地上。
米歇爾-斯特羅哥夫的眼睛失明了。
命令執行完後,埃米爾和他的随行人員退下去了。
廣場上隻剩下伊凡-奧加烈夫和手持火把的士兵們。
伊凡-奧加烈夫慢慢走近米歇爾,而米歇爾感到伊凡的走近,馬上直挺挺地站着。
伊凡從口袋裡掏出那封沙皇的信,把信打開,很嘲諷地把信舉到失明的沙皇信使的眼前,說:“現在讀信吧,米歇爾-斯特羅哥夫,讀信吧,到伊爾庫次克去複述你所讀過的信吧。
真正的沙皇信使是伊凡-奧加烈夫。
” 說完之後,這賣國賊又把信塞回到胸部的袋中,也不回頭看一下,便帶着手持火把的士兵離開了廣場。
隻留下米歇爾和離他幾步遠的母親。
她仍無知覺地躺在地上,也許已經死了。
他聽到遠處有呼喊聲、歌聲還有各種放蕩的聲音。
托木斯克燈火通明,像一座在節日氣氛中的城市一樣。
米歇爾側耳傾聽,廣場上寂靜且空無他人。
他摸索着向母親倒下去的方向走去。
他用手摸到了母親,彎下腰把臉湊近母親的臉。
他聽到母親的心跳,然後低低地說了幾句話。
瑪法還活着嗎?她是否聽見了兒子的話呢?但無論如何,她沒有動一下。
米歇爾吻了她的前額和白發,然後站起身,用腳探路,伸出手來引路,一級一級地走到廣場邊緣。
突然娜迪娅出現了,她徑直走到夥伴的身邊,用小刀割斷捆住米歇爾手臂的繩子。
這個盲人不知道是誰放開了他,因為娜迪娅并沒有開口說話。
做完之後,她說:“哥哥!” “娜迪娅!”米歇爾低聲說,“娜迪娅!” “來吧,哥哥,”娜迪娅回答說,“你的眼睛看不見,你就用我的眼睛吧。
我會帶你去伊爾庫次克的。
”