第六章 畢西諾主塔樓
關燈
小
中
大
桑道夫伯爵--第六章畢西諾主塔樓
第六章畢西諾主塔樓
畢西諾城堡是中世紀建造的,在望而生長的石砌建築中屬最奇特的堡壘之一。
它是封建時代的造型,莊嚴雄偉。
隻是,那寬大的穹頂室中已沒有了騎士,拱形窗前也看不到身着繡花長袍、頭戴尖項帽子的主人,城垛牆口、強力彈弓洞口、吊橋的狼牙閘處也沒有了守衛的弓穹手。
石砌的城堡依然如故,唯有總督和士兵換上了奧地利現代軍服,看守和獄卒再也不穿黃紅兩色的服裝,與這封建時代宏偉壯麗的遺迹極不協調。
臨刑前的最後幾小時,桑道夫伯爵就是預計從這座城堡越獄出去。
既然犯人們對于監禁他們的主塔樓一無所知,也不知道逃脫之後,要穿越什麼樣的地方,這無疑算是狂熱妄想! 而或許這種徹底的無知倒是他們的幸運呢!若是了如指掌,他們一定會在困難之前屈服退縮,也并不是說完全沒有越獄的可能。
伊斯特裡省并非不具備越獄的有利性,因為,越獄者不管朝哪個方向跑,都會很快到達海岸,畢西諾城的街道上的戒備也不是那麼森嚴,以至于越獄者剛邁出幾步就會被抓獲。
但是,從畢西諾城堡逃脫,——尤其是從關押犯人的主塔樓——後來都被認為是不可思議的。
連這種念頭都不會萌生。
誠然,請看看主塔樓在畢西諾城堡中的位置和外部形勢吧。
它位于一塊高地的盡頭,城市徒然止于此處。
如果人們靠在台地的胸牆上俯瞰,下面便是無底深淵。
峭立的絕壁,綿長的藤蔓交錯其上。
沒有一處可供上下的台階,更無一供用以落腳的平台。
到處是風化後外表光滑而條紋模糊的岩石。
總之,這個深淵像魔窟一般,掉下去就有去無還。
正是在這一深淵之上,矗立着主塔樓的側牆,牆上開着很少幾個窗洞,照亮各層牢房。
若有犯人探身窗外,會因懼怕而縮回頭腦,再膽大也會頭暈目眩!要是掉下去,又會怎樣呢?要麼在底部的岩石上摔個粉身碎骨,要麼被激流卷走。
洪水期間,浪大流急,勢不可擋! 這條深淵,當地人稱之比科深淵,充任着福伊巴河洪水期的蓄水庫。
由于水流湍急,經年累月的沖刷侵蝕,在岩石間穿鑿出一個岩洞。
洶湧的激流湧入洞中,然後從城市的地底下流走。
河水到底流向何方?又從什麼地方重回地面?仍是個謎。
這一岩洞,确切地說,這條在岩層和粘土中穿鑿而成的運河,有多長、多高,它的流向,都無人知曉。
有誰能說出,河水在洞中是否與數百個拐角及中流砥柱沖撞而過?是否就是這些砥柱和巨石支撐着城堡和整座城市?當水位不高不低,适于小船進洞的時候,曾有一些無畏的探險者試圖沿福伊巴河下行,通過這黑暗的岩洞。
但洞頂愈進愈低,很快就成了不可逾越的障礙。
于是,對于這條地下河流的情況,至今無人知曉。
大概,它和亞得裡亞海海面以下的某條“隐流”彙合在一起了。
這就是比科深淵,桑道夫伯爵甚至于連它的存在都不知道。
而他越獄的唯一路徑,——他的牢房窗口——就開在深淵之上。
對他而言,從這兒越獄跟面對行刑隊一樣,反正都是必死無疑。
紮特馬爾和巴托裡随時準備行動。
必要時留下來,為幫助伯爵而犧牲自己;如果共同越獄不妨礙伯爵,就打算跟他一起走。
“我們三個一起走,”伯爵說,“一出去,我們就分開!” 這時,城市鐘樓上的時鐘正敲八點。
囚犯們隻剩十二個小時好活了。
夜幕初降,——又将是一個沉沉黑夜。
濃雲密布,幾乎紋絲不動地壓在城市上空。
空氣沉悶,幾乎令人窒息,承載着大量的電荷。
一場暴風雨逼近了。
像充足了電的蓄電池似的,雲層中雖尚未見電光閃閃,但環繞畢西諾的叢山峻嶺中已響起了悶雷聲鳴。
漆黑的夜,無可見;喧嚣的夜,無所聞。
這種情形之中,要是犯人的腳下沒有這條神秘莫測的深淵,越獄也許還有幾分生機。
桑道夫伯爵立即看出,隻有從牢房的窗口逃走,才是唯一的出路。
破門而出?門闆是厚厚的橡木,裹有鐵皮,想都不該想。
更何況,哨兵巡視在走廊裡,踩着石闆,蹋踏作響。
就算沖出牢門,又如何逃出城堡的迷宮?如何沖過戒備森嚴的狼牙洞和吊橋呢?比科深淵這邊倒是沒有哨兵,可它卻嚴範地保衛着城堡,決不亞于一隊哨兵。
桑道夫于是忙着察看,是否能從窗口逃脫。
這扇窗高約三英尺半,寬約兩英尺。
内小外大,呈喇叭形,牆厚足有四英
它是封建時代的造型,莊嚴雄偉。
隻是,那寬大的穹頂室中已沒有了騎士,拱形窗前也看不到身着繡花長袍、頭戴尖項帽子的主人,城垛牆口、強力彈弓洞口、吊橋的狼牙閘處也沒有了守衛的弓穹手。
石砌的城堡依然如故,唯有總督和士兵換上了奧地利現代軍服,看守和獄卒再也不穿黃紅兩色的服裝,與這封建時代宏偉壯麗的遺迹極不協調。
臨刑前的最後幾小時,桑道夫伯爵就是預計從這座城堡越獄出去。
既然犯人們對于監禁他們的主塔樓一無所知,也不知道逃脫之後,要穿越什麼樣的地方,這無疑算是狂熱妄想! 而或許這種徹底的無知倒是他們的幸運呢!若是了如指掌,他們一定會在困難之前屈服退縮,也并不是說完全沒有越獄的可能。
伊斯特裡省并非不具備越獄的有利性,因為,越獄者不管朝哪個方向跑,都會很快到達海岸,畢西諾城的街道上的戒備也不是那麼森嚴,以至于越獄者剛邁出幾步就會被抓獲。
但是,從畢西諾城堡逃脫,——尤其是從關押犯人的主塔樓——後來都被認為是不可思議的。
連這種念頭都不會萌生。
誠然,請看看主塔樓在畢西諾城堡中的位置和外部形勢吧。
它位于一塊高地的盡頭,城市徒然止于此處。
如果人們靠在台地的胸牆上俯瞰,下面便是無底深淵。
峭立的絕壁,綿長的藤蔓交錯其上。
沒有一處可供上下的台階,更無一供用以落腳的平台。
到處是風化後外表光滑而條紋模糊的岩石。
總之,這個深淵像魔窟一般,掉下去就有去無還。
正是在這一深淵之上,矗立着主塔樓的側牆,牆上開着很少幾個窗洞,照亮各層牢房。
若有犯人探身窗外,會因懼怕而縮回頭腦,再膽大也會頭暈目眩!要是掉下去,又會怎樣呢?要麼在底部的岩石上摔個粉身碎骨,要麼被激流卷走。
洪水期間,浪大流急,勢不可擋! 這條深淵,當地人稱之比科深淵,充任着福伊巴河洪水期的蓄水庫。
由于水流湍急,經年累月的沖刷侵蝕,在岩石間穿鑿出一個岩洞。
洶湧的激流湧入洞中,然後從城市的地底下流走。
河水到底流向何方?又從什麼地方重回地面?仍是個謎。
這一岩洞,确切地說,這條在岩層和粘土中穿鑿而成的運河,有多長、多高,它的流向,都無人知曉。
有誰能說出,河水在洞中是否與數百個拐角及中流砥柱沖撞而過?是否就是這些砥柱和巨石支撐着城堡和整座城市?當水位不高不低,适于小船進洞的時候,曾有一些無畏的探險者試圖沿福伊巴河下行,通過這黑暗的岩洞。
但洞頂愈進愈低,很快就成了不可逾越的障礙。
于是,對于這條地下河流的情況,至今無人知曉。
大概,它和亞得裡亞海海面以下的某條“隐流”彙合在一起了。
這就是比科深淵,桑道夫伯爵甚至于連它的存在都不知道。
而他越獄的唯一路徑,——他的牢房窗口——就開在深淵之上。
對他而言,從這兒越獄跟面對行刑隊一樣,反正都是必死無疑。
紮特馬爾和巴托裡随時準備行動。
必要時留下來,為幫助伯爵而犧牲自己;如果共同越獄不妨礙伯爵,就打算跟他一起走。
“我們三個一起走,”伯爵說,“一出去,我們就分開!” 這時,城市鐘樓上的時鐘正敲八點。
囚犯們隻剩十二個小時好活了。
夜幕初降,——又将是一個沉沉黑夜。
濃雲密布,幾乎紋絲不動地壓在城市上空。
空氣沉悶,幾乎令人窒息,承載着大量的電荷。
一場暴風雨逼近了。
像充足了電的蓄電池似的,雲層中雖尚未見電光閃閃,但環繞畢西諾的叢山峻嶺中已響起了悶雷聲鳴。
漆黑的夜,無可見;喧嚣的夜,無所聞。
這種情形之中,要是犯人的腳下沒有這條神秘莫測的深淵,越獄也許還有幾分生機。
桑道夫伯爵立即看出,隻有從牢房的窗口逃走,才是唯一的出路。
破門而出?門闆是厚厚的橡木,裹有鐵皮,想都不該想。
更何況,哨兵巡視在走廊裡,踩着石闆,蹋踏作響。
就算沖出牢門,又如何逃出城堡的迷宮?如何沖過戒備森嚴的狼牙洞和吊橋呢?比科深淵這邊倒是沒有哨兵,可它卻嚴範地保衛着城堡,決不亞于一隊哨兵。
桑道夫于是忙着察看,是否能從窗口逃脫。
這扇窗高約三英尺半,寬約兩英尺。
内小外大,呈喇叭形,牆厚足有四英