第三章 多龍塔銀行
關燈
小
中
大
有理由相信,一場有利于匈牙利人的運動正在醞釀,我們正好可以利用!”
“一場謀反,與我無關……”多龍塔隻答了這一句。
“不一定,或許有呢!” “怎麼個有法?” “告發他們!” “你說詳細點兒?” “聽着,”薩卡尼說。
于是,他向銀行家講述了特裡埃斯特古老墓地上發生的事件,他如何抓住了一隻信鴿,如何複制了密碼信,又如何查出收件人的住址。
他還談到,五天來,他和齊羅納一直監視着那所房子,至少是宅外的動靜。
有幾個人,每天晚上在那兒聚會,老是那幾個人,并且戒備森嚴。
一些信鴿向北飛出去,另一些則從北面飛回來。
有個老仆人看守大門,從不輕易離開,并且仔細地警戒走近的行人,以至薩卡尼和他的夥伴不得不謹小慎微,避開看門人的注意。
可他們仍擔心是否已經引起了對方的懷疑。
多龍塔開始比較認真地聽他叙述了。
由于這老掮客是個不可信任的人,多龍塔心裡盤算着他的話是否屬實,究竟是什麼東西令他對此事如此熱心,到底他要從中撈取什麼好處。
薩卡尼叙述到最後,斷定這牽涉到一場反政府運動,刺探到他們的密謀将會有利可圖,可多龍塔一時隻問了幾個問題: “這所住宅在哪兒?” “阿克道托大街八十九号。
” “主人是誰?” “一位匈牙利貴族。
” “叫什麼名字?” “拉迪斯拉斯-紮特馬爾伯爵。
” “常去拜望他的又是些什麼人?” “主要有兩個,都出身匈牙利人。
” “一個是?……” “城裡的教授,叫埃蒂安-巴托裡。
” “另一個呢?” “馬蒂亞斯-桑道夫伯爵!” 一聽到這個名字,多龍塔微微一驚,薩卡尼全都看在眼裡。
至于他剛才提到的這三個人的名字,得來是全不費功夫。
薩卡尼尾随巴托裡教授返回斯特拉鎮大街的寓所,跟蹤桑道夫伯爵直到德洛姆旅館。
“您瞧,多龍塔先生,”薩卡尼又說,“我毫不懷疑地向您提供了這些人名,您總該相信我沒有企圖欺騙您吧!” “這些還說明不了問題!”銀行家答道。
顯然,在加入之前他想了解更多的情況。
“還不清楚?”薩卡尼問。
“那當然!你連一點兒證據都沒有!” “這是什麼?” 于是薩卡尼将密碼信的複制件放入了多龍塔的手中。
銀行家不無好奇地左看右看。
可在他看來,這些密碼沒有任何意義,并不像薩卡尼說的那麼重要。
如果說此事引起了多龍塔的興趣,那是因為牽扯到他的主顧桑道夫。
他擔心,萬一伯爵要求立即提款,會影響銀行業務的開展。
“哎呀!”他終于又開口了,“我覺得越發糊塗了。
” “正相反,我認為都很清楚。
”薩卡尼說。
銀行家的态度并未使他洩氣。
“你能把密碼信譯出來嗎?” “還不行,多龍塔先生,可時機一到,我一定會破譯它的!” “怎麼個破譯?” “和其他許多事一樣,這類事情我也幹過。
”薩卡尼答道,“我手頭不乏大量的密碼函件,經過反複深入的研究,我發現此信與衆不同。
它的破譯方法,既不是以數字為基礎,也不是賦予每個字母新的意義,以常規字母為基礎。
對啦!此信中“s”就是“s”,“p”就是“p”,但是這些字母按一定順序排列,隻能用一種專門的密碼方格拼闆,重新組合,方能破譯!” 我們知道薩卡尼此話有理。
這封密碼信使用的就是這種密碼體系,它使密碼信件更難破譯。
“或許,”銀行家說,“你說的在理,我不否認;但是,沒有密碼方格,信也無法破譯。
” “顯而易見。
” “那你怎麼去弄密碼方格呢?” “我還不知道,但是,請相信,我一定會弄到手的!” “說真的,薩卡尼,我要是你的話,才不白費這個力氣呢!” “力氣不會白費的。
” “可又有什麼好處呢?我看最好還是把我所懷疑的去向特裡埃斯特警察局報告,連同密碼信一起交給他們。
” “我會去報告的,隻是不能僅憑猜測。
”薩卡尼冷冷地回答。
“報告之前,我想拿到物證,
“不一定,或許有呢!” “怎麼個有法?” “告發他們!” “你說詳細點兒?” “聽着,”薩卡尼說。
于是,他向銀行家講述了特裡埃斯特古老墓地上發生的事件,他如何抓住了一隻信鴿,如何複制了密碼信,又如何查出收件人的住址。
他還談到,五天來,他和齊羅納一直監視着那所房子,至少是宅外的動靜。
有幾個人,每天晚上在那兒聚會,老是那幾個人,并且戒備森嚴。
一些信鴿向北飛出去,另一些則從北面飛回來。
有個老仆人看守大門,從不輕易離開,并且仔細地警戒走近的行人,以至薩卡尼和他的夥伴不得不謹小慎微,避開看門人的注意。
可他們仍擔心是否已經引起了對方的懷疑。
多龍塔開始比較認真地聽他叙述了。
由于這老掮客是個不可信任的人,多龍塔心裡盤算着他的話是否屬實,究竟是什麼東西令他對此事如此熱心,到底他要從中撈取什麼好處。
薩卡尼叙述到最後,斷定這牽涉到一場反政府運動,刺探到他們的密謀将會有利可圖,可多龍塔一時隻問了幾個問題: “這所住宅在哪兒?” “阿克道托大街八十九号。
” “主人是誰?” “一位匈牙利貴族。
” “叫什麼名字?” “拉迪斯拉斯-紮特馬爾伯爵。
” “常去拜望他的又是些什麼人?” “主要有兩個,都出身匈牙利人。
” “一個是?……” “城裡的教授,叫埃蒂安-巴托裡。
” “另一個呢?” “馬蒂亞斯-桑道夫伯爵!” 一聽到這個名字,多龍塔微微一驚,薩卡尼全都看在眼裡。
至于他剛才提到的這三個人的名字,得來是全不費功夫。
薩卡尼尾随巴托裡教授返回斯特拉鎮大街的寓所,跟蹤桑道夫伯爵直到德洛姆旅館。
“您瞧,多龍塔先生,”薩卡尼又說,“我毫不懷疑地向您提供了這些人名,您總該相信我沒有企圖欺騙您吧!” “這些還說明不了問題!”銀行家答道。
顯然,在加入之前他想了解更多的情況。
“還不清楚?”薩卡尼問。
“那當然!你連一點兒證據都沒有!” “這是什麼?” 于是薩卡尼将密碼信的複制件放入了多龍塔的手中。
銀行家不無好奇地左看右看。
可在他看來,這些密碼沒有任何意義,并不像薩卡尼說的那麼重要。
如果說此事引起了多龍塔的興趣,那是因為牽扯到他的主顧桑道夫。
他擔心,萬一伯爵要求立即提款,會影響銀行業務的開展。
“哎呀!”他終于又開口了,“我覺得越發糊塗了。
” “正相反,我認為都很清楚。
”薩卡尼說。
銀行家的态度并未使他洩氣。
“你能把密碼信譯出來嗎?” “還不行,多龍塔先生,可時機一到,我一定會破譯它的!” “怎麼個破譯?” “和其他許多事一樣,這類事情我也幹過。
”薩卡尼答道,“我手頭不乏大量的密碼函件,經過反複深入的研究,我發現此信與衆不同。
它的破譯方法,既不是以數字為基礎,也不是賦予每個字母新的意義,以常規字母為基礎。
對啦!此信中“s”就是“s”,“p”就是“p”,但是這些字母按一定順序排列,隻能用一種專門的密碼方格拼闆,重新組合,方能破譯!” 我們知道薩卡尼此話有理。
這封密碼信使用的就是這種密碼體系,它使密碼信件更難破譯。
“或許,”銀行家說,“你說的在理,我不否認;但是,沒有密碼方格,信也無法破譯。
” “顯而易見。
” “那你怎麼去弄密碼方格呢?” “我還不知道,但是,請相信,我一定會弄到手的!” “說真的,薩卡尼,我要是你的話,才不白費這個力氣呢!” “力氣不會白費的。
” “可又有什麼好處呢?我看最好還是把我所懷疑的去向特裡埃斯特警察局報告,連同密碼信一起交給他們。
” “我會去報告的,隻是不能僅憑猜測。
”薩卡尼冷冷地回答。
“報告之前,我想拿到物證,