第二章 揭開加利亞之謎

關燈
他可能來自……” “什麼地方?” “地中海北部海岸。

    所以我想他一定帶來了……” “帶來了什麼?” “有關歐洲的消息。

    ”伊薩克說,一面貪婪地看着塞爾瓦達克上尉。

     這個守财奴實在頑固透頂,他已經在加利亞生活了三個半月,可是至今仍舊依然故我。

    要想叫他相信他早已離開地球真是無比困難。

    不過,要說他沒有發現諸如一天的時間已縮短一半,東西方位已完全颠倒過來等反常現象,那也不是真實的,但他始終認為這些事都發生在地球上。

    他認為,眼前的大海仍舊是地中海。

    非洲的一部分雖然在災難中消失了,但歐洲還存在,而且就在北邊幾百公裡的地方。

    那裡的一切一定還保持着原樣。

    非洲海岸既然已經不複存在,他可以到歐洲海岸去繼續做他的生意,說不定也許可以賺更多的錢。

    所以當他看到“溫暖之鄉”來了個陌生人時,便不顧一切趕忙跑來打聽一下,看自己的想法是否屬實。

     要說服這個家夥,使之回心轉意,是完全不可能的。

    所以塞爾瓦達克根本不想作這種徒勞無益的努力。

    他非常讨厭他,連一句話也不願同他說。

    聽了他的話,他隻是聳了聳肩,走開了。

     從後面跟上來的本一佐夫,對他們剛才的一段談話聽得一清二楚。

    塞爾瓦達克走後,他便同伊薩克搭讪了起來。

     “這樣說來,我沒有弄錯?”伊薩克說,眼睛裡閃耀着興奮的光芒。

    “昨天這兒來了個人。

    ” “是的。

    ”本一佐夫說。

     “他還活着嗎?” “但願他不會死。

    ” “本一佐夫先生,你能告訴我,他是從歐洲什麼地方來的嗎?” “從巴利阿裡群島來的。

    ”本一佐夫說。

    他想看看伊薩克聽到這句話會有什麼反應。

     “巴利阿裡群島?”伊薩克說。

    “那可真是地中海中做生意的好地方。

    我過去到過那裡。

    島上的人也都很熟悉我的漢沙号。

    ” “那當然。

    ” “巴利阿裡群島離西班牙海岸不過隻有一百公裡左右。

    你們的客人一定帶來了有關歐洲的消息。

    ” “是的,守财權。

    他會把情況告訴你,讓你高興高興的。

    ” “真的嗎,本一佐夫先生?” “為什麼不是真的?” “為了能同他談一談,我可以……”伊薩克猶豫了一會兒又改口道:“雖然我也很窮,但我是不會把錢看得太重的。

    ” “你真的是這種人嗎?” “隻要能馬上同他談一談,我可以花幾個錢。

    ” “好!”本一佐夫說。

    “不過很不巧,他很累,在那邊睡覺。

    ” “你可以去把他叫醒。

    ” “伊薩克,”塞爾瓦達克上尉忽然走上來說道,“你要是膽敢把他叫醒,我就立即叫人把你趕出去。

    ” “總督先生,”伊薩克又苦苦哀求道,“我想打聽一下……” “會讓你知道的。

    ”塞爾瓦達克說。

    “等新來的客人給我們介紹歐洲情況時,一定叫你來聽聽。

    ” “我也會來叫你的。

    ”本一佐夫說。

    “因為我很想看一看,你聽到他的情況介紹後會是一副什麼樣子。

    ” 這時傳來了帕米蘭-羅塞特醒來後傳喚人的聲音。

     聽到他的叫聲,塞爾瓦達克等人都紛紛趕往教授的床前。

    伊薩克也要跟着走去,本一佐夫奮力攔阻,卻沒有攔住。

     教授尚未完全醒來。

    可能是殘夢未盡,隻聽他不住地叫道:“約瑟夫!這個鬼東西哪裡去了?快來,約瑟夫。

    ” 約瑟夫顯然是他的仆人。

    他一定還留在地球上,當然來不了了。

    加利亞同地球相撞的結果把他們主仆二人分開了,這一别也許竟是永别了。

     教授逐漸醒來,不過他還在叫着: “約瑟夫,這個鬼東西!我的門闆在哪兒?” “在這兒!”本一佐夫說。

    “你的門闆保存得很好。

    ” 羅塞特睜開兩眼,目不轉睛地注視着他。

     “你是約瑟夫?”他問道。

     “為您效勞,帕米蘭先生。

    ”