第十七章 尼娜和她的羔羊
關燈
小
中
大
下到處長着一簇簇香桃木和侞香黃連木。
島上萬籁俱寂,看來無人居住。
伯爵和上尉正要離去,突然聽到一陣羊叫,接着看到一頭小山羊在山岩間跳躍。
這是一頭典型的母山羊,人稱“窮人的衣食所依”,不過還很幼小,身上的皮毛尚呈淺黑色,頭上的兩隻角也還沒有長大。
見到陌生來客,它并不害怕。
隻見它邁開四隻小蹄,歡叫着向他們跑來。
“島上絕不會隻有一隻羊,咱們可以跟着它走一走。
”塞爾瓦達克說。
他們于是跟着小羊走了幾百步,來到一個洞口,洞口長着一簇侞香黃連木。
一個七八歲的小姑娘,坐在洞口,透過灌木叢,怯生生地看看兩位陌生來客。
她的兩隻黑色大眼炯炯有神,頭上披着金色的長發。
其美貌可同缪裡洛的傑作“聖母升天圖”上的天使媲美。
她向兩位來客端詳良久,見他們都是一副和藹可親的樣子,便伸開雙手,放心大膽地向他們跑來。
“你們不是壞人吧!”她躁着一口意大利語說道,聲調十分柔和、魅人。
“你們不會虐待我吧!我怕得很!” “不用怕,小姑娘。
”伯爵用意大利語答道。
“我們會對你很好的。
” 他向小姑娘凝視了一會兒,然後問道: “你叫什麼名字?小乖乖。
” “我叫尼娜。
” “尼娜,你能告訴我們嗎?這是什麼地方?” “這裡是馬達連納。
”小家夥答道。
“天地突然發生大變化的時候,我就在這裡。
” 馬達連納是撒丁島北部卡普雷拉島附近的一個小島,但卡普雷拉島已經不存在了。
伯爵又向小姑娘回了幾句,方才知道,她是這個小島上的唯一居民。
大變動之前,她舉目無親,給一個不勞而獲的人放羊。
災難來臨時,除了這一小塊巴掌大的地方外,周圍的大地突然之間被海水吞沒了,隻有她如她的一隻心愛的小山羊沒有遭此厄運。
她當時非常害怕,但不久大地停止震動,她也就逐漸放下心來,所幸她身邊還有一些糧食,可以勉強度日。
她成天盼望着海面上能有船來搭救她。
所以多布裡納号一靠岸,她便急切地希望人們能把她帶走.不過要讓她把小羔羊也帶走,因為這隻小羔羊如今成了她在人生旅途上的唯一伴侶。
塞爾瓦達克走上去親了一下小家夥,說道:“我們的加利亞星球現在又添了一位小公民。
” 半小時後,尼娜和她的羔羊來到多布裡納号船上。
讀者可以想見,大家見到小天使到來時,是怎樣熱烈地歡迎她。
他們都認為同這個小姑娘萍水相逢,可能是一個吉祥之兆。
幾位俄國水手是虔誠的天主教徒,他們更是真心實意地把她看成是上帝差遣來的天使。
有的人還真的去看一看她身上是否長了翅膀。
從這一天起,大家都叫她“小聖母”。
多布裡納号告别了馬達連納小島,向東南方駛去,不久又在離意大利原海岸二百公裡的地方,發現了大家已經看慣了的峻岩林立的海岸。
一塊新的陸地代替了原來的意大利半島。
然而在離羅馬不遠的地方出現了一個大海灣,海灣一直伸展到這個神聖之城的那一邊。
随後,在原卡拉布裡亞地區附近的海面上又出現了新的陸地,陸地向南伸展,一直到這原意大利半島的南端。
但墨西拿島、西西裡島和海拔三千三百五十米的埃特納峰全都無影無蹤了。
多布裡納号往南續行二百四十公裡,又見到了他們那次與狂風暴雨搏鬥時仍然發現的那條狹長海峽的入口處,海峽的東頭是通向直布羅陀的大海。
從這裡到加貝斯海峽,新出現的海岸他們已經探查過了。
為了節省時間,二副普羅科普把船直接向未探查過的海岸開去,到這原突尼斯海岸的緯度. 現在已是3月3日。
新的海岸從這裡沿着齊邦綠洲所在的緯度,穿過原康士坦丁省,然後峰回路轉,直下北緯32°,接着又向北蜿蜒,形成一個很不規則的海灣。
到了這裡,海岸又沿着原阿爾及利亞的撒哈拉問西伸展約六百公裡,在原摩洛哥邊境出現了一個海岬,正與北面的古爾比島隔海相望。
他們隻好沿着海岸北上,到達此海師的頂端,打算從那裡繞過去。
海蚌上有一座山,高約一千米,正冒着滾滾濃煙。
這分明是一座火山。
加利亞星球上也有火山活動,這在他們是第一次看到。
“這樣說來,加利亞的地下也有熾熱的岩漿。
”塞爾瓦達克說。
“為什麼沒有呢?上尉。
”鐵馬什夫伯爵說。
“既然加利亞是從地球上分離出來的,它就不僅帶來了一部分空氣、海洋和陸地,而且也帶來了一部分熾熱的岩漿。
” “但它帶來的陸地是太少了。
”塞爾瓦達克說。
“不過,就加利亞現有的人口來說,這塊陸地也足夠了。
” “對了,上尉,”鐵馬什夫伯爵問,“我們這次周遊加利亞的航行要經過直布羅陀的海域。
你看我們是否應該把新發現的情況和未來的發展趨勢告訴英國人?”
島上萬籁俱寂,看來無人居住。
伯爵和上尉正要離去,突然聽到一陣羊叫,接着看到一頭小山羊在山岩間跳躍。
這是一頭典型的母山羊,人稱“窮人的衣食所依”,不過還很幼小,身上的皮毛尚呈淺黑色,頭上的兩隻角也還沒有長大。
見到陌生來客,它并不害怕。
隻見它邁開四隻小蹄,歡叫着向他們跑來。
“島上絕不會隻有一隻羊,咱們可以跟着它走一走。
”塞爾瓦達克說。
他們于是跟着小羊走了幾百步,來到一個洞口,洞口長着一簇侞香黃連木。
一個七八歲的小姑娘,坐在洞口,透過灌木叢,怯生生地看看兩位陌生來客。
她的兩隻黑色大眼炯炯有神,頭上披着金色的長發。
其美貌可同缪裡洛的傑作“聖母升天圖”上的天使媲美。
她向兩位來客端詳良久,見他們都是一副和藹可親的樣子,便伸開雙手,放心大膽地向他們跑來。
“你們不是壞人吧!”她躁着一口意大利語說道,聲調十分柔和、魅人。
“你們不會虐待我吧!我怕得很!” “不用怕,小姑娘。
”伯爵用意大利語答道。
“我們會對你很好的。
” 他向小姑娘凝視了一會兒,然後問道: “你叫什麼名字?小乖乖。
” “我叫尼娜。
” “尼娜,你能告訴我們嗎?這是什麼地方?” “這裡是馬達連納。
”小家夥答道。
“天地突然發生大變化的時候,我就在這裡。
” 馬達連納是撒丁島北部卡普雷拉島附近的一個小島,但卡普雷拉島已經不存在了。
伯爵又向小姑娘回了幾句,方才知道,她是這個小島上的唯一居民。
大變動之前,她舉目無親,給一個不勞而獲的人放羊。
災難來臨時,除了這一小塊巴掌大的地方外,周圍的大地突然之間被海水吞沒了,隻有她如她的一隻心愛的小山羊沒有遭此厄運。
她當時非常害怕,但不久大地停止震動,她也就逐漸放下心來,所幸她身邊還有一些糧食,可以勉強度日。
她成天盼望着海面上能有船來搭救她。
所以多布裡納号一靠岸,她便急切地希望人們能把她帶走.不過要讓她把小羔羊也帶走,因為這隻小羔羊如今成了她在人生旅途上的唯一伴侶。
塞爾瓦達克走上去親了一下小家夥,說道:“我們的加利亞星球現在又添了一位小公民。
” 半小時後,尼娜和她的羔羊來到多布裡納号船上。
讀者可以想見,大家見到小天使到來時,是怎樣熱烈地歡迎她。
他們都認為同這個小姑娘萍水相逢,可能是一個吉祥之兆。
幾位俄國水手是虔誠的天主教徒,他們更是真心實意地把她看成是上帝差遣來的天使。
有的人還真的去看一看她身上是否長了翅膀。
從這一天起,大家都叫她“小聖母”。
多布裡納号告别了馬達連納小島,向東南方駛去,不久又在離意大利原海岸二百公裡的地方,發現了大家已經看慣了的峻岩林立的海岸。
一塊新的陸地代替了原來的意大利半島。
然而在離羅馬不遠的地方出現了一個大海灣,海灣一直伸展到這個神聖之城的那一邊。
随後,在原卡拉布裡亞地區附近的海面上又出現了新的陸地,陸地向南伸展,一直到這原意大利半島的南端。
但墨西拿島、西西裡島和海拔三千三百五十米的埃特納峰全都無影無蹤了。
多布裡納号往南續行二百四十公裡,又見到了他們那次與狂風暴雨搏鬥時仍然發現的那條狹長海峽的入口處,海峽的東頭是通向直布羅陀的大海。
從這裡到加貝斯海峽,新出現的海岸他們已經探查過了。
為了節省時間,二副普羅科普把船直接向未探查過的海岸開去,到這原突尼斯海岸的緯度. 現在已是3月3日。
新的海岸從這裡沿着齊邦綠洲所在的緯度,穿過原康士坦丁省,然後峰回路轉,直下北緯32°,接着又向北蜿蜒,形成一個很不規則的海灣。
到了這裡,海岸又沿着原阿爾及利亞的撒哈拉問西伸展約六百公裡,在原摩洛哥邊境出現了一個海岬,正與北面的古爾比島隔海相望。
他們隻好沿着海岸北上,到達此海師的頂端,打算從那裡繞過去。
海蚌上有一座山,高約一千米,正冒着滾滾濃煙。
這分明是一座火山。
加利亞星球上也有火山活動,這在他們是第一次看到。
“這樣說來,加利亞的地下也有熾熱的岩漿。
”塞爾瓦達克說。
“為什麼沒有呢?上尉。
”鐵馬什夫伯爵說。
“既然加利亞是從地球上分離出來的,它就不僅帶來了一部分空氣、海洋和陸地,而且也帶來了一部分熾熱的岩漿。
” “但它帶來的陸地是太少了。
”塞爾瓦達克說。
“不過,就加利亞現有的人口來說,這塊陸地也足夠了。
” “對了,上尉,”鐵馬什夫伯爵問,“我們這次周遊加利亞的航行要經過直布羅陀的海域。
你看我們是否應該把新發現的情況和未來的發展趨勢告訴英國人?”