第十七章 尼娜和她的羔羊
關燈
小
中
大
“毫無必要。
”塞爾瓦達克說。
“他們知道我們的古爾比島在哪裡。
他們要是樂意的話,可以自己來。
他們的處境井不困難,儲備的糧食可以應付許多時日。
他們距離古爾比島至多不過是五百公裡左右,等氣溫下降,大海封凍後,可以直接從冰上來找我們。
他們上次對待我們太粗暴無禮,日後要是找上門來的話,我決不會饒過他們的。
” “看來你要以牙還牙?”伯爵問。
“是的,伯爵先生。
”上尉塞爾瓦達克答道。
“大家都在患難之中,本來不應該有什麼國籍之分……” “是呀!”伯爵搖着頭歎息道,“這些英國人到哪裡都是一番盛氣淩人的樣子。
” “這一點,既是他們的長處,也是他們的短處。
”塞爾瓦達克帶着譏諷的口吻說。
大家于是決定不去看望直布羅陀島上的那些英國人。
況且他們即便想去也不可能了,因為多布裡納号在返回古爾比途中遇到了重重困難。
氣溫在急劇下降,大海很快就要結冰,普羅科普愁眉不展。
此外,船上的存煤,經過這些天來的消耗,很快即将告罄。
如果再不降低行駛速度,節省燃料,眼看就有燃眉之急。
普羅科普把這兩個重要情況告訴了大家,經過讨論,大家決定這次環遊加利亞的航行隻好到這個有火山爆發的海卿為止。
海岸到這裡又向南伸展,消失在一望無際的大海中。
如果繼續南下,不但燃料問題無法解決,而且海面随時可能結冰,後果是十分危險的。
況且這一帶過去本是浩瀚的非洲沙漠,不可能找到什麼流水潺潺、萬物争榮,适于人類栖身的地方。
因此。
當機立斷,停止前進,待以後有機會時再作打算,隻會有百利而無一害。
這樣,3月5日,多布裡納号便掉轉船頭,徑向北邊三十公裡外的古爾比島駛去。
“我可憐的本一佐夫不知怎麼樣了?”上尉塞爾瓦迪克說。
在海上漂泊五個星期來,他一直在思念他。
“但願他萬事如意。
” 在返回古爾比島的途中,他們僅遇到了一件怪事:又發現了一張紙條,寫紙條的人一定在日複一日地計算着加利亞星球的行程。
那天太陽升起後,有人發現海面上有一個漂浮物,于是打撈起來。
漂浮物這一次不是皮套,而是一個罐頭盒,封口塗有火漆,并刻着兩個與上次相同的縮寫字母。
“與上次完全一樣。
”塞爾瓦達克說。
罐頭盒打開後,裡面放着一張紙條,上面寫着: 加利亞(?) Absole,到3月1日為312000000公裡! 從2月至3月共走:2360O0O00公裡! Vabene!Allright!Nildesperandum! 好極了! “又沒有留下地址,也沒有署名;”上尉塞爾瓦達克叫着。
“簡直象一種騙人的把戲。
” “這玩意兒看來有許多個呢!”鐵馬什夫伯爵說。
“我們就碰到了兩次。
寫這種紙條的人一定在火海裡放了許多皮套和罐頭盒。
” “這個糊塗蟲會是誰呢?竟連地址也不留下。
” “他的地址嗎?他會不會象占星家一樣掉到井底下去了?”鐵馬什夫伯爵借用拉封丹的一則寓言答道。
“這是很可能的。
但這口井會在哪兒呢?” 上尉塞爾瓦達克提出的這個問題,誰也無法回答。
寫這些紙條的人很可能住在一個他們至今尚未發現的孤島上,也可能象他們一樣,呆在一艘船上,在這個新的地中海遊弋。
但究竟在哪裡,誰也說不上來。
“不管怎麼說,”二副普羅科普說,“紙條上的數字如果可信的話,它談了兩點重要情況。
第一,加利亞的運行速度已明顯放慢,在一個月内少走了九千二百萬公裡。
它在一月到二月走了三億二千八百萬公裡,而在二月到三月才走了二億三千六百萬公裡。
第二,加利亞和太陽的距離已經從2月15日的二億三千六百萬公裡,增加到三億一千二百萬公裡,即增加了七千六百萬公裡。
因此,随着它逐漸遠離太陽,它在軌道上的運行速度也在降低,這是完全符合天體力學定律的。
” “那末結果會如何呢?”鐵馬什夫伯爵問。
“我已經說過,加利亞正沿着一條扁圓的軌道運行,其參數我們一時還無法知道。
” “你們看,”鐵馬什夫伯爵說,“寫這張紙條的人還在使用‘加利亞’這一名稱。
我也建議大家從今以後就把我們這顆星球叫做‘加利亞’,并把眼前的這片大海叫做‘加利亞海’。
” “好,”普羅科普說,“以後繪制航海圖,我就使用這一名稱。
” “我還發現一點:這位正直的學者對他的觀測結果越來越感到高興。
”塞爾瓦達克補充說。
“因此,在任何時候,不論遇到什麼情況,我們也一定要象他一樣Nildesperan-dum。
” 幾個小時之後,多布裡納号上的了望台報告:“古爾比島在望!”
”塞爾瓦達克說。
“他們知道我們的古爾比島在哪裡。
他們要是樂意的話,可以自己來。
他們的處境井不困難,儲備的糧食可以應付許多時日。
他們距離古爾比島至多不過是五百公裡左右,等氣溫下降,大海封凍後,可以直接從冰上來找我們。
他們上次對待我們太粗暴無禮,日後要是找上門來的話,我決不會饒過他們的。
” “看來你要以牙還牙?”伯爵問。
“是的,伯爵先生。
”上尉塞爾瓦達克答道。
“大家都在患難之中,本來不應該有什麼國籍之分……” “是呀!”伯爵搖着頭歎息道,“這些英國人到哪裡都是一番盛氣淩人的樣子。
” “這一點,既是他們的長處,也是他們的短處。
”塞爾瓦達克帶着譏諷的口吻說。
大家于是決定不去看望直布羅陀島上的那些英國人。
況且他們即便想去也不可能了,因為多布裡納号在返回古爾比途中遇到了重重困難。
氣溫在急劇下降,大海很快就要結冰,普羅科普愁眉不展。
此外,船上的存煤,經過這些天來的消耗,很快即将告罄。
如果再不降低行駛速度,節省燃料,眼看就有燃眉之急。
普羅科普把這兩個重要情況告訴了大家,經過讨論,大家決定這次環遊加利亞的航行隻好到這個有火山爆發的海卿為止。
海岸到這裡又向南伸展,消失在一望無際的大海中。
如果繼續南下,不但燃料問題無法解決,而且海面随時可能結冰,後果是十分危險的。
況且這一帶過去本是浩瀚的非洲沙漠,不可能找到什麼流水潺潺、萬物争榮,适于人類栖身的地方。
因此。
當機立斷,停止前進,待以後有機會時再作打算,隻會有百利而無一害。
這樣,3月5日,多布裡納号便掉轉船頭,徑向北邊三十公裡外的古爾比島駛去。
“我可憐的本一佐夫不知怎麼樣了?”上尉塞爾瓦迪克說。
在海上漂泊五個星期來,他一直在思念他。
“但願他萬事如意。
” 在返回古爾比島的途中,他們僅遇到了一件怪事:又發現了一張紙條,寫紙條的人一定在日複一日地計算着加利亞星球的行程。
那天太陽升起後,有人發現海面上有一個漂浮物,于是打撈起來。
漂浮物這一次不是皮套,而是一個罐頭盒,封口塗有火漆,并刻着兩個與上次相同的縮寫字母。
“與上次完全一樣。
”塞爾瓦達克說。
罐頭盒打開後,裡面放着一張紙條,上面寫着: 加利亞(?) Absole,到3月1日為312000000公裡! 從2月至3月共走:2360O0O00公裡! Vabene!Allright!Nildesperandum! 好極了! “又沒有留下地址,也沒有署名;”上尉塞爾瓦達克叫着。
“簡直象一種騙人的把戲。
” “這玩意兒看來有許多個呢!”鐵馬什夫伯爵說。
“我們就碰到了兩次。
寫這種紙條的人一定在火海裡放了許多皮套和罐頭盒。
” “這個糊塗蟲會是誰呢?竟連地址也不留下。
” “他的地址嗎?他會不會象占星家一樣掉到井底下去了?”鐵馬什夫伯爵借用拉封丹的一則寓言答道。
“這是很可能的。
但這口井會在哪兒呢?” 上尉塞爾瓦達克提出的這個問題,誰也無法回答。
寫這些紙條的人很可能住在一個他們至今尚未發現的孤島上,也可能象他們一樣,呆在一艘船上,在這個新的地中海遊弋。
但究竟在哪裡,誰也說不上來。
“不管怎麼說,”二副普羅科普說,“紙條上的數字如果可信的話,它談了兩點重要情況。
第一,加利亞的運行速度已明顯放慢,在一個月内少走了九千二百萬公裡。
它在一月到二月走了三億二千八百萬公裡,而在二月到三月才走了二億三千六百萬公裡。
第二,加利亞和太陽的距離已經從2月15日的二億三千六百萬公裡,增加到三億一千二百萬公裡,即增加了七千六百萬公裡。
因此,随着它逐漸遠離太陽,它在軌道上的運行速度也在降低,這是完全符合天體力學定律的。
” “那末結果會如何呢?”鐵馬什夫伯爵問。
“我已經說過,加利亞正沿着一條扁圓的軌道運行,其參數我們一時還無法知道。
” “你們看,”鐵馬什夫伯爵說,“寫這張紙條的人還在使用‘加利亞’這一名稱。
我也建議大家從今以後就把我們這顆星球叫做‘加利亞’,并把眼前的這片大海叫做‘加利亞海’。
” “好,”普羅科普說,“以後繪制航海圖,我就使用這一名稱。
” “我還發現一點:這位正直的學者對他的觀測結果越來越感到高興。
”塞爾瓦達克補充說。
“因此,在任何時候,不論遇到什麼情況,我們也一定要象他一樣Nildesperan-dum。
” 幾個小時之後,多布裡納号上的了望台報告:“古爾比島在望!”