第七章 珀爾古的朝聖者
關燈
小
中
大
彙集一堂。
其中大部分人都像中世紀的克羅潘-特盧伊弗一樣帶着假傷口。
但如果說大多數以行乞為生的人都把自己僞裝成殘疾人,那些狂熱的宗教信徒卻并非如此。
這或許讓人難以置信。
一些全身沾滿灰塵,幾乎一絲不挂的僧丐也混在人群中;一個的胳膊僵硬得不能動彈;另一個的手掌被自己的指甲穿透了。
還有一些乞丐一路上用自己的身體丈量着行程。
卧倒,起來,再卧倒,他們就像用土地測量員的尺子一樣按這種方法量出了好幾百裡。
這裡,一些吸食了液體鴉片和大麻混合物之後變得神志不清的信徒,被人用鐵鈎穿透肩膀懸挂在樹枝上。
他們就這樣吊在那裡不停地打圈,直到肩上的那塊肉脫落後,他們才會掉進下面的珀爾古河裡。
那裡,一些西瓦的信徒,雙腿和舌頭都被利箭穿透,正讓蛇恬着從傷口流出來的血。
這些情景對一個歐洲人來說實在是過于觸目驚心。
我正急于離開時,邦克斯突然攔住了我。
“儀式開始啦!”他對我說。
這時,隻見人群中的一個婆羅門用右手指向一直躲在格雅巨崖後面的太陽。
光芒四射的第一束陽光就是信号。
幾乎一絲不挂的信徒們投入聖河水中。
開始時他們和西方人受洗禮一樣,隻是浸泡在水中,但我不能否認的是,不久這種簡簡單單的浸泡就變成了真正的水中遊戲,幾乎看不出其中還包含什麼宗教的意味。
我不知道水中的人嘴裡念着僧侶們口授給他們的經文到底是想清洗靈魂,還是更想清洗身軀。
事實上,他們掬起一捧水,往東南西北四方各灑幾滴,然後就把水往自己的臉上潑,和在海濱浴場上與湧向海灘的浪花相嬉戲的人并無兩樣。
另外,我要補充的是朝聖者們為自己犯下的每樁罪都要至少拔掉一根頭發。
那該有多少信徒本應秃着頭從聖水中出來啊! 信徒們在水中盡情嬉戲,一會兒猛地跳入河中使水花四濺,一會兒又像個遊泳健将似地用腳後跟拍打水面。
驚恐萬分的鈍吻鳄急急忙忙地逃往對岸,在那裡排列成行,用青綠色的眼睛盯着霸占了它們家園的人群在水中鬧成一團,不時還發出磨動雙颚的聲音。
但朝聖者就像不害怕軟弱的蜥蜴一樣,對它們面無俱色。
而後,這些奇怪的信徒該準備進卡伊拉斯了,也就是婆羅門教中的天堂。
我們重新登上珀爾古的河岸,回到宿營地。
大家聚在一起吃過午飯,無所事事地度過了一個炎熱的下午。
傍晚時,奧德上尉到附近去打獵,帶回來幾隻野味。
在這期間,斯托爾、卡魯特和古米又往車裡補充了些水和燃料。
明天一早就要出發了。
晚上九點時,我們已經回到各自的房間裡。
濃濃的夜色非常靜寂。
厚厚的雲層遮住了天空上的星星,也使空氣變得更為凝重而沉悶。
日落後,氣溫并未降低。
令人窒息的空氣讓我很難入眠。
透過敞開的窗戶,我隻能感覺到一陣陣滾燙的熱浪迎面襲來,我想這一定不利于肺部健康。
到午夜時,我仍一分鐘也沒有睡着。
我非常希望能在出發前睡上三四個小時,但想控制睡眠實屬錯誤。
它始終可望而不無及。
意志在這時變得全然無用。
大約在淩晨一點時,我似乎聽見一陣低沉的聲音沿珀爾古河岸傳來。
在這樣炎熱的天氣裡,我首先想到的是可能有一場暴風正從西邊刮過,或許一點也不涼爽,但至少可以推動大氣運動,使空氣不再那樣讓人窒息。
但我錯了。
因為宿營地四周的枝葉紋絲不動。
于是我把頭探出窗外,仔細聽着。
遠處的聲音再一次被聽到了,但我什麼也沒看見。
珀爾古河面上一片漆黑,而且波瀾不興。
看來,那聲音既非來自水面也非從空氣中傳來。
不過我也沒看見什麼可疑的迹象。
于是我又重新躺下,終于在疲倦之中昏昏欲睡,不時,仍能聽見那一陣陣莫名其妙的聲音,但最後我徹底地睡着了。
兩小時後,黑夜中有了一線黎明的微光,我突然從睡夢中驚醒過來。
我聽見有人在叫工程師。
“邦克斯先生?” “什麼事?” “您過來一下。
” 我聽出從走廊裡傳出的是邦克斯和機械師的聲音。
我立刻起身并離開了房間。
邦克斯和斯托爾已經站在前面的陽台上了。
莫羅上校趕在我的前面,奧德上尉也很快來到我們中間。
“發生了什麼事?”工程師問道。
“先生,您看那邊。
”斯托爾答。
借着黎明的微光,我們能看清珀爾古河岸和前面的
其中大部分人都像中世紀的克羅潘-特盧伊弗一樣帶着假傷口。
但如果說大多數以行乞為生的人都把自己僞裝成殘疾人,那些狂熱的宗教信徒卻并非如此。
這或許讓人難以置信。
一些全身沾滿灰塵,幾乎一絲不挂的僧丐也混在人群中;一個的胳膊僵硬得不能動彈;另一個的手掌被自己的指甲穿透了。
還有一些乞丐一路上用自己的身體丈量着行程。
卧倒,起來,再卧倒,他們就像用土地測量員的尺子一樣按這種方法量出了好幾百裡。
這裡,一些吸食了液體鴉片和大麻混合物之後變得神志不清的信徒,被人用鐵鈎穿透肩膀懸挂在樹枝上。
他們就這樣吊在那裡不停地打圈,直到肩上的那塊肉脫落後,他們才會掉進下面的珀爾古河裡。
那裡,一些西瓦的信徒,雙腿和舌頭都被利箭穿透,正讓蛇恬着從傷口流出來的血。
這些情景對一個歐洲人來說實在是過于觸目驚心。
我正急于離開時,邦克斯突然攔住了我。
“儀式開始啦!”他對我說。
這時,隻見人群中的一個婆羅門用右手指向一直躲在格雅巨崖後面的太陽。
光芒四射的第一束陽光就是信号。
幾乎一絲不挂的信徒們投入聖河水中。
開始時他們和西方人受洗禮一樣,隻是浸泡在水中,但我不能否認的是,不久這種簡簡單單的浸泡就變成了真正的水中遊戲,幾乎看不出其中還包含什麼宗教的意味。
我不知道水中的人嘴裡念着僧侶們口授給他們的經文到底是想清洗靈魂,還是更想清洗身軀。
事實上,他們掬起一捧水,往東南西北四方各灑幾滴,然後就把水往自己的臉上潑,和在海濱浴場上與湧向海灘的浪花相嬉戲的人并無兩樣。
另外,我要補充的是朝聖者們為自己犯下的每樁罪都要至少拔掉一根頭發。
那該有多少信徒本應秃着頭從聖水中出來啊! 信徒們在水中盡情嬉戲,一會兒猛地跳入河中使水花四濺,一會兒又像個遊泳健将似地用腳後跟拍打水面。
驚恐萬分的鈍吻鳄急急忙忙地逃往對岸,在那裡排列成行,用青綠色的眼睛盯着霸占了它們家園的人群在水中鬧成一團,不時還發出磨動雙颚的聲音。
但朝聖者就像不害怕軟弱的蜥蜴一樣,對它們面無俱色。
而後,這些奇怪的信徒該準備進卡伊拉斯了,也就是婆羅門教中的天堂。
我們重新登上珀爾古的河岸,回到宿營地。
大家聚在一起吃過午飯,無所事事地度過了一個炎熱的下午。
傍晚時,奧德上尉到附近去打獵,帶回來幾隻野味。
在這期間,斯托爾、卡魯特和古米又往車裡補充了些水和燃料。
明天一早就要出發了。
晚上九點時,我們已經回到各自的房間裡。
濃濃的夜色非常靜寂。
厚厚的雲層遮住了天空上的星星,也使空氣變得更為凝重而沉悶。
日落後,氣溫并未降低。
令人窒息的空氣讓我很難入眠。
透過敞開的窗戶,我隻能感覺到一陣陣滾燙的熱浪迎面襲來,我想這一定不利于肺部健康。
到午夜時,我仍一分鐘也沒有睡着。
我非常希望能在出發前睡上三四個小時,但想控制睡眠實屬錯誤。
它始終可望而不無及。
意志在這時變得全然無用。
大約在淩晨一點時,我似乎聽見一陣低沉的聲音沿珀爾古河岸傳來。
在這樣炎熱的天氣裡,我首先想到的是可能有一場暴風正從西邊刮過,或許一點也不涼爽,但至少可以推動大氣運動,使空氣不再那樣讓人窒息。
但我錯了。
因為宿營地四周的枝葉紋絲不動。
于是我把頭探出窗外,仔細聽着。
遠處的聲音再一次被聽到了,但我什麼也沒看見。
珀爾古河面上一片漆黑,而且波瀾不興。
看來,那聲音既非來自水面也非從空氣中傳來。
不過我也沒看見什麼可疑的迹象。
于是我又重新躺下,終于在疲倦之中昏昏欲睡,不時,仍能聽見那一陣陣莫名其妙的聲音,但最後我徹底地睡着了。
兩小時後,黑夜中有了一線黎明的微光,我突然從睡夢中驚醒過來。
我聽見有人在叫工程師。
“邦克斯先生?” “什麼事?” “您過來一下。
” 我聽出從走廊裡傳出的是邦克斯和機械師的聲音。
我立刻起身并離開了房間。
邦克斯和斯托爾已經站在前面的陽台上了。
莫羅上校趕在我的前面,奧德上尉也很快來到我們中間。
“發生了什麼事?”工程師問道。
“先生,您看那邊。
”斯托爾答。
借着黎明的微光,我們能看清珀爾古河岸和前面的