第九章 穿行在高地
關燈
小
中
大
第二天早上6點,雅克-艾洛赫和同伴們就出發了,莫努瓦峰營地交給他們無比信任的帕夏爾去看守。
帕夏爾手下有“加裡内塔”和“莫裡切”上的15名船員——另外兩名背着東西跟旅客們一同走了。
在遇到土著人或阿爾法尼茲匪幫攻擊的時候,如果實在抵擋不住,那就放棄營地,盡量趕到聖塔胡安娜傳教地去。
因為毫無疑問——起碼雅克-艾洛赫堅信——為害委内瑞拉這一地區的基瓦人如果敢進犯傳教地的話,将遇到頑強的抗擊。
他跟瓦爾戴斯談過這個問題。
看來前景還是比較樂觀的。
在穿越帕裡瑪高地的路途中,如果與阿爾法尼茲的匪幫遭遇,那當然是最壞的一種情況,不過從高莫的話,以及他父親對荷萊斯的回答來看,這夥人并未往高地附近來,荷萊斯往北邊跑,顯然是想跟阿爾法尼茲會合,他們兩人或許曾是獄友——這點極有可能。
再說,就算基瓦人可能在附近,傳教地不也不遠了嘛——就50公裡之遙,按每24小時走25公裡算,旅客們徒步大約兩天半能到達。
他們出發時是10月30日清早,預計11月1日下午到達聖塔胡安娜還是比較合理的……是的,隻要不被惡劣天氣耽擱行程。
所以隻要運氣好,小分隊就能一路無阻地抵達目的地。
成員共有8位,走在最前頭的是雅克-艾洛赫和瓦爾戴斯,後面跟着讓和高莫,當然,方向是由高莫來指定。
再後頭是熱爾曼-帕泰爾納和馬夏爾,最後面是“加裡内塔”上的兩名船員,背着包裹,裝的東西已經精減到最低限度,晚上過夜用的被子,足夠吃的罐頭肉和木薯粉,每人還挎着一壺燒酒或塔菲亞酒。
本來,森林裡獵物那麼多,靠打獵足夠旅客們吃的,不過他們決定還是不要因為火槍聲而暴露行迹,引起注意。
如果不用放槍也能捉住野豬或水豚的話,他們當然也不會放過機會。
總之要争取高地上不傳出一聲槍響。
不用說,雅克-艾洛赫、馬夏爾和瓦爾戴斯都扛着卡賓槍,彈盒裝得滿滿的,腰間還别着手槍和匕首。
熱爾曼-帕泰爾納也帶上了獵槍,并背着他那從不離身的标本箱。
天氣正适合趕路,沒有任何下雨的迹象。
雲彩很高,使陽光變得柔和,微風在樹梢吹拂,鑽進枝叉間,把枯葉吹了下來。
往東北方走,地勢逐漸擡升。
平原上常常碰上的潮濕泥濘的沼澤地,在這一帶都不見了,隻是偶爾看到一塊地方低窪下去。
不過旅客們仍然會遇到河流,據高莫說,奧裡諾科河的支流托裡達河就是流向聖塔胡安娜去的。
這條河水湍急,無法行船,河中阻塞着花崗岩,别說船,連獨木舟也走不了。
托裡達河在林中七扭八扭地流淌着,小分隊沿着它的右岸行進。
在印第安少年的帶領下,他們從茅屋的右側向東北方走,從高地上斜插過去。
遍地荊棘和灌木,有的地方枯葉層極厚,有的地方成百上幹的枝條被“秋巴斯科”吹倒了,纏在一起擋住道路,走起來不容易。
而且,出于節省少女體力的考慮,雅克-艾洛赫也并不急着走快。
讓娜便對他說了幾句,他答道: “快點兒走是很要緊,但更重要的是不能為了求快而累得走不動了。
” “我現在已經完全恢複健康了,艾洛赫先生,我不會耽誤大家的。
” “我請求您,我親愛的讓。
”他答道,“請接受我為您采取的必要的防護措施,我和高莫談過,我已經知道了聖塔胡安娜的确切位置,我仔細進行了計算,把我們的行程分成了幾站,除非路上發生别的事,當然我希望什麼意外也别發生,我們隻要順着這幾站走就行了。
若萬一有什麼事,需要多走些路的話,我們現在節省着力氣也是有好處的,尤其是您,我唯一感到遺憾的,就是不能替您找到一個坐騎,使您兔于行走。
” “謝謝,艾洛赫先生,”讓娜說,“隻有這個字才能回報您為我所做的一切!真的,靜下心來一想,當初我硬是對路上可能存在的種種困難視而不見,要不是上帝把您派到我的身邊,我真不知道中士和他的‘侄子’兩個人怎麼才能到達目的地!可是,您本來不需要到聖費爾南多以遠。
” “凱爾默小姐到哪兒,我也就應該到哪兒,再說,既然我也來到了奧裡諾科河,那就表明我們應該相遇!是的!這是命中注定的,還有要預先講好的一點,那就是從這兒直到傳教地,一路上您要絕對聽我的話。
”
帕夏爾手下有“加裡内塔”和“莫裡切”上的15名船員——另外兩名背着東西跟旅客們一同走了。
在遇到土著人或阿爾法尼茲匪幫攻擊的時候,如果實在抵擋不住,那就放棄營地,盡量趕到聖塔胡安娜傳教地去。
因為毫無疑問——起碼雅克-艾洛赫堅信——為害委内瑞拉這一地區的基瓦人如果敢進犯傳教地的話,将遇到頑強的抗擊。
他跟瓦爾戴斯談過這個問題。
看來前景還是比較樂觀的。
在穿越帕裡瑪高地的路途中,如果與阿爾法尼茲的匪幫遭遇,那當然是最壞的一種情況,不過從高莫的話,以及他父親對荷萊斯的回答來看,這夥人并未往高地附近來,荷萊斯往北邊跑,顯然是想跟阿爾法尼茲會合,他們兩人或許曾是獄友——這點極有可能。
再說,就算基瓦人可能在附近,傳教地不也不遠了嘛——就50公裡之遙,按每24小時走25公裡算,旅客們徒步大約兩天半能到達。
他們出發時是10月30日清早,預計11月1日下午到達聖塔胡安娜還是比較合理的……是的,隻要不被惡劣天氣耽擱行程。
所以隻要運氣好,小分隊就能一路無阻地抵達目的地。
成員共有8位,走在最前頭的是雅克-艾洛赫和瓦爾戴斯,後面跟着讓和高莫,當然,方向是由高莫來指定。
再後頭是熱爾曼-帕泰爾納和馬夏爾,最後面是“加裡内塔”上的兩名船員,背着包裹,裝的東西已經精減到最低限度,晚上過夜用的被子,足夠吃的罐頭肉和木薯粉,每人還挎着一壺燒酒或塔菲亞酒。
本來,森林裡獵物那麼多,靠打獵足夠旅客們吃的,不過他們決定還是不要因為火槍聲而暴露行迹,引起注意。
如果不用放槍也能捉住野豬或水豚的話,他們當然也不會放過機會。
總之要争取高地上不傳出一聲槍響。
不用說,雅克-艾洛赫、馬夏爾和瓦爾戴斯都扛着卡賓槍,彈盒裝得滿滿的,腰間還别着手槍和匕首。
熱爾曼-帕泰爾納也帶上了獵槍,并背着他那從不離身的标本箱。
天氣正适合趕路,沒有任何下雨的迹象。
雲彩很高,使陽光變得柔和,微風在樹梢吹拂,鑽進枝叉間,把枯葉吹了下來。
往東北方走,地勢逐漸擡升。
平原上常常碰上的潮濕泥濘的沼澤地,在這一帶都不見了,隻是偶爾看到一塊地方低窪下去。
不過旅客們仍然會遇到河流,據高莫說,奧裡諾科河的支流托裡達河就是流向聖塔胡安娜去的。
這條河水湍急,無法行船,河中阻塞着花崗岩,别說船,連獨木舟也走不了。
托裡達河在林中七扭八扭地流淌着,小分隊沿着它的右岸行進。
在印第安少年的帶領下,他們從茅屋的右側向東北方走,從高地上斜插過去。
遍地荊棘和灌木,有的地方枯葉層極厚,有的地方成百上幹的枝條被“秋巴斯科”吹倒了,纏在一起擋住道路,走起來不容易。
而且,出于節省少女體力的考慮,雅克-艾洛赫也并不急着走快。
讓娜便對他說了幾句,他答道: “快點兒走是很要緊,但更重要的是不能為了求快而累得走不動了。
” “我現在已經完全恢複健康了,艾洛赫先生,我不會耽誤大家的。
” “我請求您,我親愛的讓。
”他答道,“請接受我為您采取的必要的防護措施,我和高莫談過,我已經知道了聖塔胡安娜的确切位置,我仔細進行了計算,把我們的行程分成了幾站,除非路上發生别的事,當然我希望什麼意外也别發生,我們隻要順着這幾站走就行了。
若萬一有什麼事,需要多走些路的話,我們現在節省着力氣也是有好處的,尤其是您,我唯一感到遺憾的,就是不能替您找到一個坐騎,使您兔于行走。
” “謝謝,艾洛赫先生,”讓娜說,“隻有這個字才能回報您為我所做的一切!真的,靜下心來一想,當初我硬是對路上可能存在的種種困難視而不見,要不是上帝把您派到我的身邊,我真不知道中士和他的‘侄子’兩個人怎麼才能到達目的地!可是,您本來不需要到聖費爾南多以遠。
” “凱爾默小姐到哪兒,我也就應該到哪兒,再說,既然我也來到了奧裡諾科河,那就表明我們應該相遇!是的!這是命中注定的,還有要預先講好的一點,那就是從這兒直到傳教地,一路上您要絕對聽我的話。
”