第三章 在達納科的兩日停留

關燈
你們自己的意願。

    ” 然後,他對兒子說: “叫上幾個咱們最棒的工人,去幫船員們一把。

    ” “我們和他們一起去幹,”長子說道。

     他說這句話的時候,朝父母恭恭敬敬地彎下腰去——這在委内瑞拉的家庭中是常見的禮節。

     午餐十分豐盛,又是野味,又是水果和蔬菜。

    飯後,專員詢問起客人們此行的目的。

    在他們之前很少有人到奧裡諾科河上遊來,除了少數幾個前往達納科上遊的卡西基亞雷的商人以外,過了卡西基亞雷就沒有一點兒生意可做了,除了探險者之外,誰也不會想往奧裡諾科河源頭去的。

     當讓講述了自己進行這趟旅行的動機,以及兩位同胞加入進來的原因之後,專員十分吃驚。

     “那麼說您是為了尋找父親?”馬紐艾爾頗為感動地問,他的妻子和兒子們也都被打動了。

     “是的,馬紐艾爾先生,我們希望能在聖塔胡安娜獲知他的行蹤。

    ” “您沒聽說過凱爾默上校這個人嗎?”雅克-艾洛赫問馬紐艾爾。

     “從沒聽見過這個名字。

    ” “可是,”熱爾曼-帕泰爾納說,“12年前,您已經在達納科了吧。

    ” “不,我們那時還在瓜查帕那,不過據我們所知,沒有叫凱爾默上校的人到這裡來過。

    ” “可是,”馬夏爾中士也加入進來,今天的談話他聽懂了大半,“從聖費爾南多到聖塔胡安娜沒有别的路可走,隻能沿奧地諾科河而行。

    ” “水路是最安全也是最近的,”馬紐艾爾回答,“一個旅行者不大會選擇到内陸去走,那兒常有印第安人,不夠安全。

    即使凱爾默上校是去了奧裡諾科河的河源,那他應該也是和你們各位一樣逆流而上。

    ” 當然,馬紐艾爾這麼說的時候,證據中并沒有十足的把握。

    這也的确是怪事一樁,凱爾默上校從壘費爾南多沿奧裡諾科河一直航行到了聖塔胡安娜,整個途中竟沒留下一點蹤迹! “馬紐艾爾先生,”雅克-艾洛赫問,“您到傳教地去看過嗎?” “沒有,我去過的最東面是卡西基亞雷河口。

    ” “有沒有人對您說起過聖塔胡安娜?” “是的,說那兒發展得很不錯,說他們的首領總是忘我地工作。

    ” “您不認識埃斯佩朗特神父嗎?” “認識,我見過他一次,大約是3年前吧,他為了傳教地的事務到下遊去,還在達納科停留了一天。

    ” “這個傳教士長得什麼模樣兒?”馬夏爾中士問。

     專員所描述的埃斯佩朗特神父的形象與西班牙人荷萊斯所講的完全相符。

    看來荷萊斯沒說假話,他确實在加拉加斯遇見過傳教士。

     “從埃斯佩朗特神父離開達納科之後,”讓問,“您和他就沒任何聯系了?” “沒聯系了,”馬紐艾爾說,“不過,從來自東部的印第安人口中我數次聽說,聖塔胡安娜傳教地每年都有新的發展。

    這個傳教士真是做了一件了不起的事,為全人類都增了光。

    ” “是的,專員先生,”雅克-艾洛赫也激動地擡高了聲音,“也給産生了如此傑出的人物的國家增了光!我敢肯定我們會受到埃斯佩朗特神父的熱情接待。

    ” “放心好了,”馬紐艾爾說,“他将像對待自己的同胞一般地對待你們,如果夏方榮先生當年一直到了聖塔胡安娜的話,也會受到神父的親切接待的。

    ” “再說,”讓又加了一句,“神父他還會告訴我們父親的行蹤呢!” 下午,專員的客人們參觀了農場,深耕細作的田地,長勢茁壯的果樹,茂密的林木常受到猴子的侵擾,馬紐艾爾的兩個兒子常常要與它們鬥智鬥勇,還有廣闊的牧場,畜群正悠閑地吃着草。

     此時正值割膠期——今年的膠提前成熟了,通常割膠期都是從11月份開始,一直持續到次年3月底。

     馬紐艾爾先生說: “如果你們感興趣的話,先生們,明天我可以帶你們去看看割膠是怎麼一回事。

    ” “我們很願意去看看,”熱爾曼-帕泰爾納說,“我會從中學到不少東西的……” “但條件是必須得一大早就起來,”專員說,“我的割膠工們總是天剛蒙蒙亮就開始工作。

    ” “我們不會讓他們等着的,您放心吧,”熱爾曼-帕泰爾納說,“你行嗎,雅克?” “我一定準時起來,”雅克-艾洛赫打包票說,“您呢,我親愛的讓?” “我不會錯過這個好機會的,”讓說,“如果到時候我叔叔還睡着的話。

    ” “那你就把我叫醒,侄子,把我叫醒,我可跟你說了!”馬夏爾回答,“我們既然來到了橡膠之鄉,那至少也應該知道人們是怎麼采。

    嗯,采那個……” “彈性膠,中士,彈性膠!”熱爾曼-帕泰爾納接上去說。

     這一逛就是一下午,之後人們回到了專員家裡。

     客人們再次入席,談話的内容主要是這趟旅行,從凱卡臘出發後發生的一樁樁事件,比如烏龜群的進犯,還有曾危及到船的安全和旅客生命的那場“