第一章 回首往昔
關燈
小
中
大
蒂亞家時,她已接受了部分教育,來法國後更是在嚴格的現代教育體制下獲取了紮實全面的知識。
當她拿到這封信的時候,可以想象她是如何的心潮澎湃,難以自抑!沒什麼可懷疑的了,1879年凱爾默上校所在的地方是聖費爾南多,雖然目前還不知道他後來幹了些什麼,可這封信畢竟提供了一條線索——是的,線索——有了它,就可以邁出着手找尋的第一步了。
給聖費爾南多總督的信發出了一封又一封,得到的卻總是同樣的回答。
沒有人認識凱爾默上校,誰也不記得他曾到鎮上來過,可是那封信倒的确是從鎮上寄出的。
在這種情況下,除了去一趟聖費爾南多,還有什麼更好的選擇呢?絕對沒有……少女于是決定動身到奧裡諾科河上遊的這個地方去。
凱爾默小姐一直與埃雷蒂亞家保持着通信聯系。
她告訴養父母,自己已決定前往可能找到父親行蹤的地方。
雖然埃雷蒂亞夫婦也知道此行困難重重,但仍鼓勵她前往。
讓娜-德-凱爾默的态度是嚴肅的,決心是堅定的,這點毋庸置疑,但馬夏爾中士會同意她的行動計劃嗎?他是否會提出反對意見?他是否會阻止讓娜去履行她眼中的職責?他是否擔心讓娜跑到如此遙遠的委内瑞拉去,會太苦太累太危險?路途何止數千公裡!讓一名少女去從事如此冒險的活動……身邊隻有一個老兵帶路……因為如果她要去的話,他是不會讓她一個人單獨去闖的。
“可是,我的好馬夏爾還是不得不同意了,”讓娜說,她對兩個法國青年的講述已接近尾聲,對他們來說,她的身世已不存在什麼秘密了,“是的!他同意了,而且是應該的,對不對,老朋友?” “我現在真是後悔不疊,”馬夏爾中士說,“因為,雖然我們已經慎而又慎。
” “可我們的秘密還是被發現了!”少女微笑着說道,“所以現在我不是你侄子了,你也不再是我的叔叔!不過艾洛赫先生和帕泰爾納先生不會告訴任何人的,不是嗎,艾洛赫先生?” “絕不告訴任何人,小姐!” “别叫我‘小姐’,艾洛赫先生,”讓娜-德-凱爾默趕忙說,“可不能養成這麼叫的壞習慣,不然的話您遲早會說漏嘴的。
不……讓……就叫我‘讓’。
” “是的……讓……就叫讓……或者我們親愛的讓……有的時候這麼換着叫……”熱爾曼-帕泰爾納說。
“現在,艾洛赫先生,您知道我的好馬夏爾對我講了些什麼條件了吧:他成了我的叔叔,我成了他的侄子,我穿上了男孩子的衣服,剪短了頭發,這麼喬裝打扮一番之後,登上了從聖納澤爾開往加拉加斯的船。
我的西班牙講得和母語一樣純熟——這在旅途中對我是大有好處的——這會兒,我已經置身于聖費爾南多鎮了!等我找到父親以後,我們要先去趟哈瓦那再回法國,我要讓父親見一見這家替他養大了女兒的好心人。
父親和我都要感謝他們的大恩大德!” 讓娜-德-凱爾默說到這兒熱淚盈眶,她控制住自己,接着說: “不,我的叔叔,不,不要報怨我們的秘密被發現了,這是上帝的意願,就好像同樣是上帝使我們在旅途中遇上了兩個同胞,兩個忠實的朋友。
先生們,我以我父親的名義向你們表示最誠摯的謝意,感謝你們已經做出的一切,以及将要做出的一切!” 說着,讓娜朝雅克-艾洛赫和熱爾曼-帕泰爾納伸出手去,兩人滿懷深情地握住。
第二天,兩個年輕人、馬夏爾中士和讓——這個名字要繼續用下去,直到孩子的身世不需再保密為止——告别了米蓋爾、費裡佩和瓦裡納斯,三位地理學家正在赴瓜維亞雷與阿塔巴布的彙合處而做準備,雖然少年身邊又增加了兩名同胞來幫助他,米蓋爾他們還是很擔心少年到奧裡諾科河上遊去的安全問題。
米蓋爾衷心祝他成功,并對他說: “等您勝利返回的時候,我親愛的孩子,說不定我們幾個還沒達成一緻意見呢,這樣的話您還能在此處與我們重逢……” 聖弗爾南多總督在臨别之際給了他們幾封信,他們可以拿着總督的信去向上遊幾個主要城鎮裡的傳教士們救助。
米拉巴爾先生把讓緊緊地抱在懷裡。
道别一番之後,雅克-艾洛赫、熱爾曼-帕泰爾納、馬夏爾和讓分别登上了各自的船。
鎮上的居民也都趕來送行。
當兩條船駛離左岸時,人群中爆發出一陣歡呼聲向他們緻意。
船一繞過阿塔巴布和瓜維亞雷彙合處的礁石,便又駛進了奧裡諾科河幹流,消失在東方的水面上。
當她拿到這封信的時候,可以想象她是如何的心潮澎湃,難以自抑!沒什麼可懷疑的了,1879年凱爾默上校所在的地方是聖費爾南多,雖然目前還不知道他後來幹了些什麼,可這封信畢竟提供了一條線索——是的,線索——有了它,就可以邁出着手找尋的第一步了。
給聖費爾南多總督的信發出了一封又一封,得到的卻總是同樣的回答。
沒有人認識凱爾默上校,誰也不記得他曾到鎮上來過,可是那封信倒的确是從鎮上寄出的。
在這種情況下,除了去一趟聖費爾南多,還有什麼更好的選擇呢?絕對沒有……少女于是決定動身到奧裡諾科河上遊的這個地方去。
凱爾默小姐一直與埃雷蒂亞家保持着通信聯系。
她告訴養父母,自己已決定前往可能找到父親行蹤的地方。
雖然埃雷蒂亞夫婦也知道此行困難重重,但仍鼓勵她前往。
讓娜-德-凱爾默的态度是嚴肅的,決心是堅定的,這點毋庸置疑,但馬夏爾中士會同意她的行動計劃嗎?他是否會提出反對意見?他是否會阻止讓娜去履行她眼中的職責?他是否擔心讓娜跑到如此遙遠的委内瑞拉去,會太苦太累太危險?路途何止數千公裡!讓一名少女去從事如此冒險的活動……身邊隻有一個老兵帶路……因為如果她要去的話,他是不會讓她一個人單獨去闖的。
“可是,我的好馬夏爾還是不得不同意了,”讓娜說,她對兩個法國青年的講述已接近尾聲,對他們來說,她的身世已不存在什麼秘密了,“是的!他同意了,而且是應該的,對不對,老朋友?” “我現在真是後悔不疊,”馬夏爾中士說,“因為,雖然我們已經慎而又慎。
” “可我們的秘密還是被發現了!”少女微笑着說道,“所以現在我不是你侄子了,你也不再是我的叔叔!不過艾洛赫先生和帕泰爾納先生不會告訴任何人的,不是嗎,艾洛赫先生?” “絕不告訴任何人,小姐!” “别叫我‘小姐’,艾洛赫先生,”讓娜-德-凱爾默趕忙說,“可不能養成這麼叫的壞習慣,不然的話您遲早會說漏嘴的。
不……讓……就叫我‘讓’。
” “是的……讓……就叫讓……或者我們親愛的讓……有的時候這麼換着叫……”熱爾曼-帕泰爾納說。
“現在,艾洛赫先生,您知道我的好馬夏爾對我講了些什麼條件了吧:他成了我的叔叔,我成了他的侄子,我穿上了男孩子的衣服,剪短了頭發,這麼喬裝打扮一番之後,登上了從聖納澤爾開往加拉加斯的船。
我的西班牙講得和母語一樣純熟——這在旅途中對我是大有好處的——這會兒,我已經置身于聖費爾南多鎮了!等我找到父親以後,我們要先去趟哈瓦那再回法國,我要讓父親見一見這家替他養大了女兒的好心人。
父親和我都要感謝他們的大恩大德!” 讓娜-德-凱爾默說到這兒熱淚盈眶,她控制住自己,接着說: “不,我的叔叔,不,不要報怨我們的秘密被發現了,這是上帝的意願,就好像同樣是上帝使我們在旅途中遇上了兩個同胞,兩個忠實的朋友。
先生們,我以我父親的名義向你們表示最誠摯的謝意,感謝你們已經做出的一切,以及将要做出的一切!” 說着,讓娜朝雅克-艾洛赫和熱爾曼-帕泰爾納伸出手去,兩人滿懷深情地握住。
第二天,兩個年輕人、馬夏爾中士和讓——這個名字要繼續用下去,直到孩子的身世不需再保密為止——告别了米蓋爾、費裡佩和瓦裡納斯,三位地理學家正在赴瓜維亞雷與阿塔巴布的彙合處而做準備,雖然少年身邊又增加了兩名同胞來幫助他,米蓋爾他們還是很擔心少年到奧裡諾科河上遊去的安全問題。
米蓋爾衷心祝他成功,并對他說: “等您勝利返回的時候,我親愛的孩子,說不定我們幾個還沒達成一緻意見呢,這樣的話您還能在此處與我們重逢……” 聖弗爾南多總督在臨别之際給了他們幾封信,他們可以拿着總督的信去向上遊幾個主要城鎮裡的傳教士們救助。
米拉巴爾先生把讓緊緊地抱在懷裡。
道别一番之後,雅克-艾洛赫、熱爾曼-帕泰爾納、馬夏爾和讓分别登上了各自的船。
鎮上的居民也都趕來送行。
當兩條船駛離左岸時,人群中爆發出一陣歡呼聲向他們緻意。
船一繞過阿塔巴布和瓜維亞雷彙合處的礁石,便又駛進了奧裡諾科河幹流,消失在東方的水面上。