第十章 在梅塔河口
關燈
小
中
大
麼來。
“你看,熱爾曼,”雅克-艾洛赫說,“我真不忍心看着這孩子——他的确隻是個孩子嘛——在奧裡諾科河上遊受罪!……再看他的領路人吧……這老頭很勇敢,心腸很好,我承認,可是在危急情況下,我看他并不能勝任侄子的向導這個角色……” “他真是孩子的叔叔嗎?……”熱爾曼-帕泰爾納插話說道,“反正我有點兒不信!……” “不管馬夏爾中士是不是讓-德-凱爾默的叔叔,”雅克-艾洛赫接下去說,“這都沒什麼大不了的,隻要這名向導是個壯年人,并對此類探險十分熟悉就行了,可情況又并非如此!……所以我一直納悶兒老人怎麼同意來的……” “‘同意’……你說得好,雅克,”熱爾曼-帕泰爾納磕着煙鬥中的灰說,“是的,‘同意’,毫無疑問,這個主意是少年想出來的……是他拉着叔叔來探險的……不……這愛唠叨的老頭不是他叔叔,我想起來了,凱爾默上校離開南特時,家裡已沒什麼人了……” “他要去哪兒?……” “從來沒人知道這點。
” “不過他兒子不是說他最後一封信是從聖費爾南多寫的嗎……說真的,他們就憑這麼一點兒信息就跑到這兒來,也太草率了……” “他們希望在聖費爾南多可以打聽到詳盡些的消息,雅克,凱爾默上校肯定在聖費爾南多待過,當然那是十三四年前的事了……” “不錯,熱爾曼,這也正是讓我不放心的!等讓在聖費爾南多獲知了新消息,誰知道他會不會又想往前走得更遠呢……越走越遠……穿過阿塔巴布河或瓜維亞雷河,一直走到哥輪比亞,或者走到奧裡諾科河的源頭去!……可是這種企圖隻能把他引向失敗……” 就在這時,熱爾曼-帕泰爾納打斷了他,低低地說:“聽見什麼了嗎,雅克?……” 艾洛赫站起身,貓着腰走到船頭,豎起耳朵,并迅速掃了一眼從對岸直到梅塔河口這一片地方。
“我什麼也看不見,”他對跟上來的熱爾曼-帕泰爾納說,“不過……是的……,”他仔細聽了一會兒說,“好像是水上發出的聲音……” “把大家叫醒是不是保險一些?……” “等等……聽聲音不像船發出的……或許是梅塔河的水與奧裡諾科河的水交彙時發生的擊聲吧……” “看……快看……那兒!”熱爾曼-帕泰爾納說道。
順着他手指的方向,隻見距離船隊百餘尺的下遊方向,正移動着一堆黑點兒。
雅克-艾洛赫取過放地船篷邊上的卡賓槍,從船上探出身去。
“不是船,”他說,“我怎麼覺得好像看見了……” 他正要瞄準,熱爾曼-帕泰爾納一個手勢止住了他。
“别開槍……别開槍!……”他連連說道,“這不是來搶劫的基瓦人!……是些溫順的兩栖動物,到水面來呼吸新鮮空氣的……” “兩栖動物?……” “對……三四隻海牛和海豬,奧裡諾科河的‘常住居民’!” 熱爾曼-帕泰爾納說得很對,來的确實是幾對海牛和海豬,在委内瑞拉的江河中它們數量衆多。
這些好脾氣的兩栖動物緩緩朝船隊遊來;但它們仿佛被吓着了似的,一眨眼就消失了。
兩個年輕人回到船尾。
熱爾曼-帕泰爾納把煙鬥重新裝滿并點燃,一度中斷的談話又繼續下去。
“你剛才說,”雅克-艾洛赫,“您記得凱爾默上校好像沒什麼家人……” “我可以肯定,雅克!……還有……等等……我想起來一個細節……上校妻子的一個親戚曾把他告到法庭,在南特初審時上校敗訴,後來他上訴雷恩法院,結果打赢了官司……對……沒錯兒……我記起來了……凱爾默上校的妻子是馬提尼克島的混血,4、5年後在從殖民地回法國的途中死于海難……他們的獨生女也淹死了……上校受到了沉重打擊……痛失愛妻和愛女使他大病一場,病愈後遞交了辭職書。
就像我先前說的,雅克,他已經沒有親人了……又過了一段時間,人們傳說他已離開了法國,可是好像沒有任何人知道他去了什麼地方,表明他行蹤的隻有他從聖費爾南多寄給朋友的那封信……是的……的确如此,我的記性不會騙我的,如果我們去問問馬夏爾中士和讓,我敢說他們肯定會證實我的話……” “什麼也别問他們,”雅克-艾洛赫說,“這是人家的私事,咱們卷進去不好。
” “行啊,雅克,不過你瞧,我沒說錯吧,馬夏爾中士不可能是讓-德-凱爾默的叔叔,因為凱爾默上校的妻子死了之後,他已經沒有近親的……” 雅克-艾洛赫抱着胳膊,低着腦袋,琢磨着同伴剛說的這番話,帕泰爾納會不會搞錯呢?……不會的!……凱爾默上校向雷恩法院上訴時他正住在家裡,這些事實在法庭上都提到過……。
他由此産生了下面的想法,這是很自然的人人都會想到的: 不僅馬夏爾中士不是凱爾默家的親戚,讓-德-凱爾默也不可能是凱爾默上校的兒子,因為上校隻有一個女兒,且很小就與母親共同遇難了……。
“事情很清楚了,”熱爾曼-帕泰爾納說,“這少年
“你看,熱爾曼,”雅克-艾洛赫說,“我真不忍心看着這孩子——他的确隻是個孩子嘛——在奧裡諾科河上遊受罪!……再看他的領路人吧……這老頭很勇敢,心腸很好,我承認,可是在危急情況下,我看他并不能勝任侄子的向導這個角色……” “他真是孩子的叔叔嗎?……”熱爾曼-帕泰爾納插話說道,“反正我有點兒不信!……” “不管馬夏爾中士是不是讓-德-凱爾默的叔叔,”雅克-艾洛赫接下去說,“這都沒什麼大不了的,隻要這名向導是個壯年人,并對此類探險十分熟悉就行了,可情況又并非如此!……所以我一直納悶兒老人怎麼同意來的……” “‘同意’……你說得好,雅克,”熱爾曼-帕泰爾納磕着煙鬥中的灰說,“是的,‘同意’,毫無疑問,這個主意是少年想出來的……是他拉着叔叔來探險的……不……這愛唠叨的老頭不是他叔叔,我想起來了,凱爾默上校離開南特時,家裡已沒什麼人了……” “他要去哪兒?……” “從來沒人知道這點。
” “不過他兒子不是說他最後一封信是從聖費爾南多寫的嗎……說真的,他們就憑這麼一點兒信息就跑到這兒來,也太草率了……” “他們希望在聖費爾南多可以打聽到詳盡些的消息,雅克,凱爾默上校肯定在聖費爾南多待過,當然那是十三四年前的事了……” “不錯,熱爾曼,這也正是讓我不放心的!等讓在聖費爾南多獲知了新消息,誰知道他會不會又想往前走得更遠呢……越走越遠……穿過阿塔巴布河或瓜維亞雷河,一直走到哥輪比亞,或者走到奧裡諾科河的源頭去!……可是這種企圖隻能把他引向失敗……” 就在這時,熱爾曼-帕泰爾納打斷了他,低低地說:“聽見什麼了嗎,雅克?……” 艾洛赫站起身,貓着腰走到船頭,豎起耳朵,并迅速掃了一眼從對岸直到梅塔河口這一片地方。
“我什麼也看不見,”他對跟上來的熱爾曼-帕泰爾納說,“不過……是的……,”他仔細聽了一會兒說,“好像是水上發出的聲音……” “把大家叫醒是不是保險一些?……” “等等……聽聲音不像船發出的……或許是梅塔河的水與奧裡諾科河的水交彙時發生的擊聲吧……” “看……快看……那兒!”熱爾曼-帕泰爾納說道。
順着他手指的方向,隻見距離船隊百餘尺的下遊方向,正移動着一堆黑點兒。
雅克-艾洛赫取過放地船篷邊上的卡賓槍,從船上探出身去。
“不是船,”他說,“我怎麼覺得好像看見了……” 他正要瞄準,熱爾曼-帕泰爾納一個手勢止住了他。
“别開槍……别開槍!……”他連連說道,“這不是來搶劫的基瓦人!……是些溫順的兩栖動物,到水面來呼吸新鮮空氣的……” “兩栖動物?……” “對……三四隻海牛和海豬,奧裡諾科河的‘常住居民’!” 熱爾曼-帕泰爾納說得很對,來的确實是幾對海牛和海豬,在委内瑞拉的江河中它們數量衆多。
這些好脾氣的兩栖動物緩緩朝船隊遊來;但它們仿佛被吓着了似的,一眨眼就消失了。
兩個年輕人回到船尾。
熱爾曼-帕泰爾納把煙鬥重新裝滿并點燃,一度中斷的談話又繼續下去。
“你剛才說,”雅克-艾洛赫,“您記得凱爾默上校好像沒什麼家人……” “我可以肯定,雅克!……還有……等等……我想起來一個細節……上校妻子的一個親戚曾把他告到法庭,在南特初審時上校敗訴,後來他上訴雷恩法院,結果打赢了官司……對……沒錯兒……我記起來了……凱爾默上校的妻子是馬提尼克島的混血,4、5年後在從殖民地回法國的途中死于海難……他們的獨生女也淹死了……上校受到了沉重打擊……痛失愛妻和愛女使他大病一場,病愈後遞交了辭職書。
就像我先前說的,雅克,他已經沒有親人了……又過了一段時間,人們傳說他已離開了法國,可是好像沒有任何人知道他去了什麼地方,表明他行蹤的隻有他從聖費爾南多寄給朋友的那封信……是的……的确如此,我的記性不會騙我的,如果我們去問問馬夏爾中士和讓,我敢說他們肯定會證實我的話……” “什麼也别問他們,”雅克-艾洛赫說,“這是人家的私事,咱們卷進去不好。
” “行啊,雅克,不過你瞧,我沒說錯吧,馬夏爾中士不可能是讓-德-凱爾默的叔叔,因為凱爾默上校的妻子死了之後,他已經沒有近親的……” 雅克-艾洛赫抱着胳膊,低着腦袋,琢磨着同伴剛說的這番話,帕泰爾納會不會搞錯呢?……不會的!……凱爾默上校向雷恩法院上訴時他正住在家裡,這些事實在法庭上都提到過……。
他由此産生了下面的想法,這是很自然的人人都會想到的: 不僅馬夏爾中士不是凱爾默家的親戚,讓-德-凱爾默也不可能是凱爾默上校的兒子,因為上校隻有一個女兒,且很小就與母親共同遇難了……。
“事情很清楚了,”熱爾曼-帕泰爾納說,“這少年