第一章
關燈
小
中
大
再告訴你……但是,沒有新鮮事。
我們将去蘇伊士港,再從那兒去突尼斯市,這就是我所了解的全部情況。
” 愛諾卡特停下來,看着納侬。
納侬搖搖頭,自言自語地說:“但願他們别再漂流了,和那些不講信義的人在一起,真叫人擔心!” 善良的老婦人指的是那些東方人,就像十字軍東征時,經常談論的那樣。
在這位品德端莊,虔誠的布列塔尼女人看來,用這種方式弄來的數百萬法郎,簡直是不義之财……但她怎敢把這樣的想法說給昂梯菲爾師傅呢! 朱埃勒又把從馬斯喀特到蘇伊士的旅途見聞,以及橫渡印度洋和紅海的情況描繪了一番,并說勃-奧馬爾一直病着,比想像的要厲害得多…… “太好了!”納侬說。
信中還說,在整個旅途中,皮埃爾-塞爾旺-馬洛一言不發! “我親愛的愛諾卡特,隻要叔叔的希望化為泡影,我真不希望看到,但又是極有可能發生的:他将會發瘋!誰會料到一個品行端正,沒有奢望的人會落到如此下場!他奢望立即成為家财萬貫的富翁——是呀,又有多少人能經得起這一誘惑呢?當然,不受引誘的隻有你和我……咱們倆,因為咱們兩個生命已融為一體了。
” “從蘇伊士出發,我們又回到塞得港。
在那兒,我們還要等待‘斯特爾斯曼’号商船開往突尼斯市。
那位銀行家贊布哥就住在那裡,叔叔得把那令人詛咒的書信轉給他……一個掌握經度,另一個已擁有緯度,加在一起方可确定新小島的位置。
将會到什麼地方去尋找呢?照我看,這個問題是嚴重的。
因為,能否返回法國,回到你的身邊,均取決于此……” 信從她手中掉到地上,母親把它拾了起來。
他實在讀不下去了,她看到了自己的親人似乎漂泊在萬裡之外,看到他們身處險境的可怕場面。
大概永無歸期了。
她不由地叫了一聲:“噢!舅舅,舅舅,你怎麼這樣折磨如此愛戴你的人呢!” “原諒他吧,我的閨女。
”納侬說,“求上帝保佑他!” 沉默了一會兒,兩位女人懷着同樣的心願祈禱着。
然後,愛諾卡特接着讀道: “我們是4月16号離開塞得港的,到達突尼斯前,哪兒都不停留了。
頭幾天沿埃及海岸航行。
當勃-奧馬爾隐約可見亞曆山大港時,他那眼神是何等……我真以為他要在那兒下船,甯願放棄他那份财富……但是,那位實習生把他制止了。
他們說什麼,我們一句不懂,但看到了粗暴的制止方式,勃-奧馬爾無可奈何。
我心裡琢磨,這埃及人行迹真可疑,瞧那一副強盜相!我得提防他才是。
” “出了亞曆山大港,向邦角駛去,我們把的黎波裡和貝斯灣抛在後邊。
巍峨的突尼斯山巒終于出現在地平線上,時兒可見到幾座遺棄的炮台屹立在山巅,一兩座伊斯蘭聖墓顯現在綠色的帷幕之間。
4月21日晚上,我們駛進了突尼斯港。
4月22日,船停泊在古萊特碼頭前。
” “親家的愛諾卡特,來到了突尼斯,我們之間的距離雖然在小島上縮短了,但仍是那麼遙遠!誰知道厄運會不會把我們抛到更遠的地方!說實在的,哪怕是相距5英裡,就讓人悲傷!不過,你不必失望,請記住,不管這次遠遊結果如何,都不會耽誤太久了。
” “這封信我是在船上給你寫的,為了一到古萊特就把它寄出去。
過幾天,你就會收到的。
誠然,信中沒寫我尚不知道而你又急于想知道的事。
我想,當贊布哥得知這是關系到一筆巨大的遺産,而他又有權得到一半時,他是願意合作的,他勢必得和我們一道去進行下一段的考察。
他可能眼叔叔一樣,是個急性子人……” “還有,第二個小島的位置,我很快就會知道的,因為我負責在地圖上尋找它。
看來第三封信後不久,你就會收到第四封信的。
” “和這封信一樣,下一封信将給你母親,你,親愛的愛諾卡特,帶去特雷哥曼先生和我本人的美好情意。
當然,還有叔叔,盡管他似乎已忘卻了聖馬洛,忘卻了古老的家宅以及住在那裡的親人!至于我,親愛的未婚妻,謹向你遙寄我全部的愛,等待你的回音,請永遠相信我!” 你忠實,溫柔的朱埃勒-昂梯菲爾 1862年4月22日于突尼斯古萊特
我們将去蘇伊士港,再從那兒去突尼斯市,這就是我所了解的全部情況。
” 愛諾卡特停下來,看着納侬。
納侬搖搖頭,自言自語地說:“但願他們别再漂流了,和那些不講信義的人在一起,真叫人擔心!” 善良的老婦人指的是那些東方人,就像十字軍東征時,經常談論的那樣。
在這位品德端莊,虔誠的布列塔尼女人看來,用這種方式弄來的數百萬法郎,簡直是不義之财……但她怎敢把這樣的想法說給昂梯菲爾師傅呢! 朱埃勒又把從馬斯喀特到蘇伊士的旅途見聞,以及橫渡印度洋和紅海的情況描繪了一番,并說勃-奧馬爾一直病着,比想像的要厲害得多…… “太好了!”納侬說。
信中還說,在整個旅途中,皮埃爾-塞爾旺-馬洛一言不發! “我親愛的愛諾卡特,隻要叔叔的希望化為泡影,我真不希望看到,但又是極有可能發生的:他将會發瘋!誰會料到一個品行端正,沒有奢望的人會落到如此下場!他奢望立即成為家财萬貫的富翁——是呀,又有多少人能經得起這一誘惑呢?當然,不受引誘的隻有你和我……咱們倆,因為咱們兩個生命已融為一體了。
” “從蘇伊士出發,我們又回到塞得港。
在那兒,我們還要等待‘斯特爾斯曼’号商船開往突尼斯市。
那位銀行家贊布哥就住在那裡,叔叔得把那令人詛咒的書信轉給他……一個掌握經度,另一個已擁有緯度,加在一起方可确定新小島的位置。
将會到什麼地方去尋找呢?照我看,這個問題是嚴重的。
因為,能否返回法國,回到你的身邊,均取決于此……” 信從她手中掉到地上,母親把它拾了起來。
他實在讀不下去了,她看到了自己的親人似乎漂泊在萬裡之外,看到他們身處險境的可怕場面。
大概永無歸期了。
她不由地叫了一聲:“噢!舅舅,舅舅,你怎麼這樣折磨如此愛戴你的人呢!” “原諒他吧,我的閨女。
”納侬說,“求上帝保佑他!” 沉默了一會兒,兩位女人懷着同樣的心願祈禱着。
然後,愛諾卡特接着讀道: “我們是4月16号離開塞得港的,到達突尼斯前,哪兒都不停留了。
頭幾天沿埃及海岸航行。
當勃-奧馬爾隐約可見亞曆山大港時,他那眼神是何等……我真以為他要在那兒下船,甯願放棄他那份财富……但是,那位實習生把他制止了。
他們說什麼,我們一句不懂,但看到了粗暴的制止方式,勃-奧馬爾無可奈何。
我心裡琢磨,這埃及人行迹真可疑,瞧那一副強盜相!我得提防他才是。
” “出了亞曆山大港,向邦角駛去,我們把的黎波裡和貝斯灣抛在後邊。
巍峨的突尼斯山巒終于出現在地平線上,時兒可見到幾座遺棄的炮台屹立在山巅,一兩座伊斯蘭聖墓顯現在綠色的帷幕之間。
4月21日晚上,我們駛進了突尼斯港。
4月22日,船停泊在古萊特碼頭前。
” “親家的愛諾卡特,來到了突尼斯,我們之間的距離雖然在小島上縮短了,但仍是那麼遙遠!誰知道厄運會不會把我們抛到更遠的地方!說實在的,哪怕是相距5英裡,就讓人悲傷!不過,你不必失望,請記住,不管這次遠遊結果如何,都不會耽誤太久了。
” “這封信我是在船上給你寫的,為了一到古萊特就把它寄出去。
過幾天,你就會收到的。
誠然,信中沒寫我尚不知道而你又急于想知道的事。
我想,當贊布哥得知這是關系到一筆巨大的遺産,而他又有權得到一半時,他是願意合作的,他勢必得和我們一道去進行下一段的考察。
他可能眼叔叔一樣,是個急性子人……” “還有,第二個小島的位置,我很快就會知道的,因為我負責在地圖上尋找它。
看來第三封信後不久,你就會收到第四封信的。
” “和這封信一樣,下一封信将給你母親,你,親愛的愛諾卡特,帶去特雷哥曼先生和我本人的美好情意。
當然,還有叔叔,盡管他似乎已忘卻了聖馬洛,忘卻了古老的家宅以及住在那裡的親人!至于我,親愛的未婚妻,謹向你遙寄我全部的愛,等待你的回音,請永遠相信我!” 你忠實,溫柔的朱埃勒-昂梯菲爾 1862年4月22日于突尼斯古萊特