第十三章
關燈
小
中
大
也都安然無恙。
盡管幾周後,駁船長那肥碩的身軀好象被焦灼陽光給熔化了。
他簡直像躺在搖籃中,随着那駱駝富有彈性的步伐,有節奏地擺動着,癡呆地在駝峰中打起盹來。
他本人似乎變成它身體的一部分,絲毫不用擔心會摔下來。
再說,他很快意識到,那坐騎比自己更了解路途的艱難。
索性不去管它了,就是用纖繩指着“可愛的阿美麗”号,沿朗斯河航行,也不會比這更安全。
至于充滿活力,年輕的朱埃勒,當他漫遊在馬斯喀特和蘇哈爾之間的大地上時,他們心卻早已飛向布列塔尼的高房街,飛到了愛諾卡特的身邊,……叔父要想給他娶公主,他根本不放在心上。
除了那漂亮、動人的表妹外,他永遠不會娶别的女人!世界上有哪個女人能同表妹相媲美呢?即使是一位出身皇族的公爵夫人。
不!卡米爾克總督的價值連城的财主,也無法改變他的主意。
這次探險隻不過是那《一千零一夜》中不可實現的夢想罷了。
毫無疑問,一到達馬斯喀特,朱埃勒就給他的未婚妻寫了封信。
可是,她什麼時候才能收到呢? 這些日子,昂梯菲爾師傅顯得一天比一天更為憂愁;那三隻橡木桶的運輸問題一直使他牽腸挂肚,惴惴不安。
若是他知道,在商隊中已受到特别的監視,他将會感到如何恐懼呢?的确,有一位面目清秀,五十多歲,從未引起他疑心的土著人,在注意他了。
事實上,來往蘇伊士和馬斯喀特之間的郵船,在為期半個月的停泊期間,不可能不引起王國警察的特别關注。
除了叫所有外國人交納關稅外,君王對前來拜訪他的歐洲人,還表現出東方人所特有的好奇心。
他為了解到這些人來的目的,如果僅僅是過路停留,那一切都将很自然……因此,當三位聖馬洛人登上碼頭,住進一家英國旅館後,警察局長毫不遲疑地對他們進行了巧妙的保護。
然而,馬斯喀特警察不僅在維護街道安全方面組織出色,在對從海上或陸路來此旅行家們的監視、亦毫不遜色。
他并不要求出示證件,也不進行什麼詢問,因為,那些都發現不了什麼實質問題,隻有用眼睛緊緊地盯住他們,不讓他們溜掉。
這警察極為謹慎,辦事留有餘地。
總之,以東方人的機敏“跟蹤”他們。
因此,昂梯菲爾一行始終處于警察的監視之下。
他的任務,就是“跟蹤”他們。
警察并未向昂梯菲爾等人問什麼,但終于弄清了這些歐洲人來到王國的意圖。
而他們,來到這裡,卻不懂得人家的語言,多麼不方便啊!偏偏這個民族又那麼殷勤,對他們照顧得無微不至,鑒于這種情況,國王認為,除非某些原因無興趣挽留他們,他是不會讓這些外國人離開的。
可想而知,這種監視将會阻礙昂梯菲爾師傅的偉大事業。
要把挖掘出的無價之寶,平安帶回馬斯喀特,再裝上開往蘇伊士的郵船,這可不是輕而易舉的事。
如果國王陛下知道此事的由來,那可兇多吉少了。
幸好,皮埃爾-塞爾旺-馬洛對這一切完全蒙在鼓裡。
眼前的憂慮已足以把他壓得透不過氣來。
他根本不知道,至少是并沒有懷疑他是在警察眼睛的監視下,進行的旅行。
無論是他本人,還是他那兩位夥伴,都沒有注意到,在商隊中那位矜持寡言,十分謹慎,從未和他們攀談過的阿拉伯人。
然而,如果說這些可避開法國人的話,未必能騙過薩伍克。
勃-奧馬爾的那個“見習生”會講阿拉伯語,會去和蘇哈爾的一些商人交談。
而這些人對警察并不陌生,總會透露秘密,說出他的身份的。
當警察注意昂梯菲爾之際,薩伍克已産生了懷疑。
這不能不引起他的擔心。
事實上,他是不願意這筆遺産落入法國人手中,但他更不願意使它落入國王的手中。
這兒的警察對兩位埃及人,毫不懷疑,他根本不會想到他們與三位法國人是在尋求同一個目标。
因為,他們本民旅的旅行者也經常去馬斯喀特,這說明,即使在陛下的伊斯蘭王國裡,警察也會有失誤之時。
經過一天的勞累,商隊在夕陽西下時,開始宿營。
在一個半幹枯,類似池糖的附近,有一件自然古董。
這是一棵可供整個商隊乘涼的大樹。
中午烈日當空,有此樹蔭躲避,真是難得。
那茂密的枝葉構成一個圓形屋頂,就像一塊巨大的苫布,高出地面足有15尺,陽光是無法射透過去的。
盡管幾周後,駁船長那肥碩的身軀好象被焦灼陽光給熔化了。
他簡直像躺在搖籃中,随着那駱駝富有彈性的步伐,有節奏地擺動着,癡呆地在駝峰中打起盹來。
他本人似乎變成它身體的一部分,絲毫不用擔心會摔下來。
再說,他很快意識到,那坐騎比自己更了解路途的艱難。
索性不去管它了,就是用纖繩指着“可愛的阿美麗”号,沿朗斯河航行,也不會比這更安全。
至于充滿活力,年輕的朱埃勒,當他漫遊在馬斯喀特和蘇哈爾之間的大地上時,他們心卻早已飛向布列塔尼的高房街,飛到了愛諾卡特的身邊,……叔父要想給他娶公主,他根本不放在心上。
除了那漂亮、動人的表妹外,他永遠不會娶别的女人!世界上有哪個女人能同表妹相媲美呢?即使是一位出身皇族的公爵夫人。
不!卡米爾克總督的價值連城的财主,也無法改變他的主意。
這次探險隻不過是那《一千零一夜》中不可實現的夢想罷了。
毫無疑問,一到達馬斯喀特,朱埃勒就給他的未婚妻寫了封信。
可是,她什麼時候才能收到呢? 這些日子,昂梯菲爾師傅顯得一天比一天更為憂愁;那三隻橡木桶的運輸問題一直使他牽腸挂肚,惴惴不安。
若是他知道,在商隊中已受到特别的監視,他将會感到如何恐懼呢?的确,有一位面目清秀,五十多歲,從未引起他疑心的土著人,在注意他了。
事實上,來往蘇伊士和馬斯喀特之間的郵船,在為期半個月的停泊期間,不可能不引起王國警察的特别關注。
除了叫所有外國人交納關稅外,君王對前來拜訪他的歐洲人,還表現出東方人所特有的好奇心。
他為了解到這些人來的目的,如果僅僅是過路停留,那一切都将很自然……因此,當三位聖馬洛人登上碼頭,住進一家英國旅館後,警察局長毫不遲疑地對他們進行了巧妙的保護。
然而,馬斯喀特警察不僅在維護街道安全方面組織出色,在對從海上或陸路來此旅行家們的監視、亦毫不遜色。
他并不要求出示證件,也不進行什麼詢問,因為,那些都發現不了什麼實質問題,隻有用眼睛緊緊地盯住他們,不讓他們溜掉。
這警察極為謹慎,辦事留有餘地。
總之,以東方人的機敏“跟蹤”他們。
因此,昂梯菲爾一行始終處于警察的監視之下。
他的任務,就是“跟蹤”他們。
警察并未向昂梯菲爾等人問什麼,但終于弄清了這些歐洲人來到王國的意圖。
而他們,來到這裡,卻不懂得人家的語言,多麼不方便啊!偏偏這個民族又那麼殷勤,對他們照顧得無微不至,鑒于這種情況,國王認為,除非某些原因無興趣挽留他們,他是不會讓這些外國人離開的。
可想而知,這種監視将會阻礙昂梯菲爾師傅的偉大事業。
要把挖掘出的無價之寶,平安帶回馬斯喀特,再裝上開往蘇伊士的郵船,這可不是輕而易舉的事。
如果國王陛下知道此事的由來,那可兇多吉少了。
幸好,皮埃爾-塞爾旺-馬洛對這一切完全蒙在鼓裡。
眼前的憂慮已足以把他壓得透不過氣來。
他根本不知道,至少是并沒有懷疑他是在警察眼睛的監視下,進行的旅行。
無論是他本人,還是他那兩位夥伴,都沒有注意到,在商隊中那位矜持寡言,十分謹慎,從未和他們攀談過的阿拉伯人。
然而,如果說這些可避開法國人的話,未必能騙過薩伍克。
勃-奧馬爾的那個“見習生”會講阿拉伯語,會去和蘇哈爾的一些商人交談。
而這些人對警察并不陌生,總會透露秘密,說出他的身份的。
當警察注意昂梯菲爾之際,薩伍克已産生了懷疑。
這不能不引起他的擔心。
事實上,他是不願意這筆遺産落入法國人手中,但他更不願意使它落入國王的手中。
這兒的警察對兩位埃及人,毫不懷疑,他根本不會想到他們與三位法國人是在尋求同一個目标。
因為,他們本民旅的旅行者也經常去馬斯喀特,這說明,即使在陛下的伊斯蘭王國裡,警察也會有失誤之時。
經過一天的勞累,商隊在夕陽西下時,開始宿營。
在一個半幹枯,類似池糖的附近,有一件自然古董。
這是一棵可供整個商隊乘涼的大樹。
中午烈日當空,有此樹蔭躲避,真是難得。
那茂密的枝葉構成一個圓形屋頂,就像一塊巨大的苫布,高出地面足有15尺,陽光是無法射透過去的。