第十一章
關燈
小
中
大
家婆。
丕林島已變成另一個直布羅陀港,依靠這個島嶼,英國把守着通向印度洋水域的大門。
即使亞丁港部分淤沙,它的東部仍然可以容納大量船隻停泊;而它的西部是可接納整個艦隊。
英國人從1823年起,就在這裹紮了根。
目前的這座城市,在11~12世幻曾經曆過繁榮昌盛的時代。
擁有3萬居民的亞丁港,這天夜裡又增加了三位法籍人。
在24小時的停泊期間,法蘭西在這裡也有了自己的代表,這就是聖馬洛的探險家們。
昂梯菲爾決意不離開郵船。
他讨厭這次停泊,老是咒罵。
因為,這會使公證人有機會出現在甲闆上。
上帝!他怎麼成了這個樣子!兩條腿勉強把自己的身體拖上-望台。
“噢,是您,勃-奧馬爾先生?”皮埃爾-塞爾旺-馬洛用嘲弄而又略帶嚴肅的口吻說。
“沒錯!是您,我幾乎認不出來了!……這次旅行,您還能堅持到最後嗎?我要是您,就留在亞丁……” “我倒想留下呢!……”可憐的公證人回答道,聲音極弱,幾乎奄奄一息了。
“休息幾天或許會恢複過來的,如果您能等下一班郵船……” “非常抱歉,奧馬爾先生。
我何嘗不想把您應得的那一份财富,送到您手中呢!十分遺憾,我不能停留在半路上。
” “還很遠嗎?” “遠着哪!”昂梯菲爾師傅答道,他作着手勢,畫了個不規則的曲線。
勃-奧馬爾很失望地回到自己的房艙中去了,他拖着雙腿,活象一隻大龍蝦。
朱埃勒和駁船長在晚飯時回到了船上。
他們覺得無需講述在亞丁的見聞。
昂梯蘇爾也無心聽他們的談論。
第二天下午,“奧克蘇”号繼續航行。
大家都習以為常了,而吉爾達-特雷哥曼卻滿幾稱頌海神。
女海神脾氣大,任性,神經質,船上的乘客對此都有所經略。
勃-奧馬爾他又被人扶到甲闆上來,用床單裹着,腳上好象系着一個沉重的鐵球,就象供品被放在女神的雙膝之上,而他自己又無力反抗這不公正的殉葬儀式。
第三天開始,當風向轉為西風時,惡劣天氣才平息下來,郵船總算得到了哈德拉茅海岸的蔽護。
薩伍克沒什麼不适的感覺,雖說肉體上并未吃什麼苦頭,而精神上卻是另一回事。
受這該死的法國人擺布,無法從他嘴裡掏出關于小島的秘密。
因而不得不老是跟在他的後邊,直到……直到他打算停歇的地方!……也許在馬斯喀特-蘇拉特或孟買,“奧克蘇”号才抛錨吧?……在馬斯喀特停歇後,他不會繼續奔向霍爾木茲海峽嗎?……卡米爾克總督的财寶是否就埋在波斯灣數百個島嶼中的一個小島上呢? 對此,毫無所知,薩伍克簡直就是處于焦躁不安的狀态中。
他多想從聖馬洛人的五髒内掏出這一秘密啊!多少次他試圖從那三人的談話中,抓住幾個詞!他用盡心機,假裝不懂法語,……這一切都毫無結果。
而正是這個“見習生”使人感到厭惡,他的一舉一動都讓人反感。
昂梯菲爾師傅和他的夥伴都表現出了這種情緒。
薩伍克不止一次發現,每當他走近時,他們就走開了。
“奧馬爾”号在比爾阿利港停留了12小時,那是3月19日白天。
然後,從這兒出發,繼續沿阿曼海岸向前航行,以便逆流而上,開往馬斯喀特。
兩天後,穿越哈德角。
再有24小時,便可抵達伊斯蘭王國首都,昂梯菲爾師傅這次旅行的目的地就到達了。
越接近目的地,聖馬洛人越緊張,越不合群。
他全身心都傾注在那渴望已久的小島上,在那屬于他的寶石和黃金上。
他似乎已看到了阿裡巴巴山洞,而他就是合法的洞主。
也正是卡米爾克的離奇舉動,把他帶到了《一千零一夜》的國度裡。
“你們知道,”他對夥伴們說,“如果那位埃及人的财寶……” 他談論此事,就象一個外甥在談論他将去繼承美洲的舅舅送給他的一筆遺産那樣。
“這筆财寶要都是金元寶,那可真難辦了,可怎麼運到聖馬洛去呢?” “您有辦法,叔叔。
”朱
丕林島已變成另一個直布羅陀港,依靠這個島嶼,英國把守着通向印度洋水域的大門。
即使亞丁港部分淤沙,它的東部仍然可以容納大量船隻停泊;而它的西部是可接納整個艦隊。
英國人從1823年起,就在這裹紮了根。
目前的這座城市,在11~12世幻曾經曆過繁榮昌盛的時代。
擁有3萬居民的亞丁港,這天夜裡又增加了三位法籍人。
在24小時的停泊期間,法蘭西在這裡也有了自己的代表,這就是聖馬洛的探險家們。
昂梯菲爾決意不離開郵船。
他讨厭這次停泊,老是咒罵。
因為,這會使公證人有機會出現在甲闆上。
上帝!他怎麼成了這個樣子!兩條腿勉強把自己的身體拖上-望台。
“噢,是您,勃-奧馬爾先生?”皮埃爾-塞爾旺-馬洛用嘲弄而又略帶嚴肅的口吻說。
“沒錯!是您,我幾乎認不出來了!……這次旅行,您還能堅持到最後嗎?我要是您,就留在亞丁……” “我倒想留下呢!……”可憐的公證人回答道,聲音極弱,幾乎奄奄一息了。
“休息幾天或許會恢複過來的,如果您能等下一班郵船……” “非常抱歉,奧馬爾先生。
我何嘗不想把您應得的那一份财富,送到您手中呢!十分遺憾,我不能停留在半路上。
” “還很遠嗎?” “遠着哪!”昂梯菲爾師傅答道,他作着手勢,畫了個不規則的曲線。
勃-奧馬爾很失望地回到自己的房艙中去了,他拖着雙腿,活象一隻大龍蝦。
朱埃勒和駁船長在晚飯時回到了船上。
他們覺得無需講述在亞丁的見聞。
昂梯蘇爾也無心聽他們的談論。
第二天下午,“奧克蘇”号繼續航行。
大家都習以為常了,而吉爾達-特雷哥曼卻滿幾稱頌海神。
女海神脾氣大,任性,神經質,船上的乘客對此都有所經略。
勃-奧馬爾他又被人扶到甲闆上來,用床單裹着,腳上好象系着一個沉重的鐵球,就象供品被放在女神的雙膝之上,而他自己又無力反抗這不公正的殉葬儀式。
第三天開始,當風向轉為西風時,惡劣天氣才平息下來,郵船總算得到了哈德拉茅海岸的蔽護。
薩伍克沒什麼不适的感覺,雖說肉體上并未吃什麼苦頭,而精神上卻是另一回事。
受這該死的法國人擺布,無法從他嘴裡掏出關于小島的秘密。
因而不得不老是跟在他的後邊,直到……直到他打算停歇的地方!……也許在馬斯喀特-蘇拉特或孟買,“奧克蘇”号才抛錨吧?……在馬斯喀特停歇後,他不會繼續奔向霍爾木茲海峽嗎?……卡米爾克總督的财寶是否就埋在波斯灣數百個島嶼中的一個小島上呢? 對此,毫無所知,薩伍克簡直就是處于焦躁不安的狀态中。
他多想從聖馬洛人的五髒内掏出這一秘密啊!多少次他試圖從那三人的談話中,抓住幾個詞!他用盡心機,假裝不懂法語,……這一切都毫無結果。
而正是這個“見習生”使人感到厭惡,他的一舉一動都讓人反感。
昂梯菲爾師傅和他的夥伴都表現出了這種情緒。
薩伍克不止一次發現,每當他走近時,他們就走開了。
“奧馬爾”号在比爾阿利港停留了12小時,那是3月19日白天。
然後,從這兒出發,繼續沿阿曼海岸向前航行,以便逆流而上,開往馬斯喀特。
兩天後,穿越哈德角。
再有24小時,便可抵達伊斯蘭王國首都,昂梯菲爾師傅這次旅行的目的地就到達了。
越接近目的地,聖馬洛人越緊張,越不合群。
他全身心都傾注在那渴望已久的小島上,在那屬于他的寶石和黃金上。
他似乎已看到了阿裡巴巴山洞,而他就是合法的洞主。
也正是卡米爾克的離奇舉動,把他帶到了《一千零一夜》的國度裡。
“你們知道,”他對夥伴們說,“如果那位埃及人的财寶……” 他談論此事,就象一個外甥在談論他将去繼承美洲的舅舅送給他的一筆遺産那樣。
“這筆财寶要都是金元寶,那可真難辦了,可怎麼運到聖馬洛去呢?” “您有辦法,叔叔。
”朱