第十八章
關燈
小
中
大
“您好,貝内特先生重有機會同您握握手,我總是感到很高興。
“我也感到榮幸之至,霍格先生。
” “榮幸,高興,高興,榮幸,”教授回答說,“反正都一樣。
” “我看,您挪威中部的旅行很順利地結束了。
” “這次旅行并沒有結束,隻是告一段落,貝内特先生。
至少今年是這樣。
” “那麼,霍格先生,請您給我講講您在達爾認識的那些正直的人吧。
” “不錯,貝内特先生,是些正直的人,正直而又勇敢的人!這個字眼的雙重意義對他們都合适。
”【brave為形容詞,放在名詞前面,其意為“正直的”,放在名詞後面,其意為“勇敢的”】 “根據報刊上告訴我們的消息來看,應當承認,他們很值得同情! “很值得同情,貝内特先生!我從來沒有見過不幸怎麼會這樣執拗地打擊着這些可憐的人們!” “确實如此,霍格先生。
子爵号遇難以後,又未了個可惡的桑戈伊斯!” “您說得對,貝内特先生。
” “總而言之,霍格先生,于爾達·漢森賣了彩票,還清了欠帳,她做得對。
” “您這樣認為?……您說說,那是為什麼?” “因為,同幾乎可以肯定什麼也撈不着比起來,她拿到了一萬五千馬克……” “啊,貝内特先生!”西爾維尤斯·霍格反駁說,“您是個做大買賣的人,說話可真講求實際!不過,從另一個角度來看,這可是個感情問題,而感情是不能以錢數來計算的!” “那當然,霍格先生。
不過,請允許我冒昧地說一句,被您保護的姑娘,她的感情很可能白費了……”“何以見得呢?” “想想看!一張彩票能算什麼?一百萬分之一的中彩機會!” “不錯,是一百萬分之一裡機會确實不多,貝内特先生,機會确實是不多!” “因此,前些日子的狂熱勁過後,人們的反應就是如此。
據說,那個一心為了搞投機才買這張彩票的桑戈伊斯到現在還沒找到買主旦” “好象是這樣,貝内特先生。
” “然而,如果這個該死的高利貸者竟然中了頭獎,那真是一件令人氣憤的事情!” “肯定會引起公憤,貝内特先生。
令人氣憤,這話說得不過分。
” 西爾維尤斯·霍格一邊說,一邊在店鋪裡,也就是在貝内特先生的大商場裡閑逛。
而這大商場在克裡斯蒂亞尼亞和挪威全國都很有名氣。
在這裡什麼東西買不到呢?旅遊車、成批的馬車、成箱的食品、成筐的酒、罐頭,旅遊服裝和用具,甚至提供導遊手冊,可以把旅客一直送到芬瑪克最偏遠的村鎮,送到拉波尼,送到北極。
不僅有這些,還有别的東西呢!貝内特先生不是還向自然曆史的愛好者們提供地下埋藏的各種石頭和金屬的樣品,以及挪威各地的動物如鳥類、昆蟲和爬行動物的各種标本嗎?另外,必須懂得,哪兒能找到比他的櫥窗裡的東西更齊全的本地産的各種首飾和擺設呢?這位紳士成了想去遊覽斯堪的納維亞地區的那些遊客的上帝。
他神通廣大,克裡斯蒂亞尼亞少了他就不行。
“霍格先生,那麼您在蒂諾澤想必是找到了事先向我要的車子吧?” “既然我向您提出了要求,貝内特先生,我就相信車子到時候準會有的, “您對我過獎了,霍格先生。
不過,據您在來信中說,您們該是三個人……” “三個人,不錯。
” “那麼,那兩個人呢?””他們昨天晚上已經到了,他們身體很好。
他們正在維多利亞旅社等着我,一會兒我就去找他們。
” “他們就是……?” “對,貝内特先生,正是……我請您别宣揚出去。
我堅持不讓他們的到來弄得滿城風雨。
” “可憐的姑娘! “是呀,她吃盡了苦頭! “既然她的未婚夫留給她的彩票已經不屬于她了,您還要叫她參加開彩儀式?” “要她參加的,不是我,貝内特先生,而是奧勒·岡I對您或對任何人,我都要一再地說:應當尊重奧勒的遺願裡 “當然,您所做的事總歸都是好的,
“我也感到榮幸之至,霍格先生。
” “榮幸,高興,高興,榮幸,”教授回答說,“反正都一樣。
” “我看,您挪威中部的旅行很順利地結束了。
” “這次旅行并沒有結束,隻是告一段落,貝内特先生。
至少今年是這樣。
” “那麼,霍格先生,請您給我講講您在達爾認識的那些正直的人吧。
” “不錯,貝内特先生,是些正直的人,正直而又勇敢的人!這個字眼的雙重意義對他們都合适。
”【brave為形容詞,放在名詞前面,其意為“正直的”,放在名詞後面,其意為“勇敢的”】 “根據報刊上告訴我們的消息來看,應當承認,他們很值得同情! “很值得同情,貝内特先生!我從來沒有見過不幸怎麼會這樣執拗地打擊着這些可憐的人們!” “确實如此,霍格先生。
子爵号遇難以後,又未了個可惡的桑戈伊斯!” “您說得對,貝内特先生。
” “總而言之,霍格先生,于爾達·漢森賣了彩票,還清了欠帳,她做得對。
” “您這樣認為?……您說說,那是為什麼?” “因為,同幾乎可以肯定什麼也撈不着比起來,她拿到了一萬五千馬克……” “啊,貝内特先生!”西爾維尤斯·霍格反駁說,“您是個做大買賣的人,說話可真講求實際!不過,從另一個角度來看,這可是個感情問題,而感情是不能以錢數來計算的!” “那當然,霍格先生。
不過,請允許我冒昧地說一句,被您保護的姑娘,她的感情很可能白費了……”“何以見得呢?” “想想看!一張彩票能算什麼?一百萬分之一的中彩機會!” “不錯,是一百萬分之一裡機會确實不多,貝内特先生,機會确實是不多!” “因此,前些日子的狂熱勁過後,人們的反應就是如此。
據說,那個一心為了搞投機才買這張彩票的桑戈伊斯到現在還沒找到買主旦” “好象是這樣,貝内特先生。
” “然而,如果這個該死的高利貸者竟然中了頭獎,那真是一件令人氣憤的事情!” “肯定會引起公憤,貝内特先生。
令人氣憤,這話說得不過分。
” 西爾維尤斯·霍格一邊說,一邊在店鋪裡,也就是在貝内特先生的大商場裡閑逛。
而這大商場在克裡斯蒂亞尼亞和挪威全國都很有名氣。
在這裡什麼東西買不到呢?旅遊車、成批的馬車、成箱的食品、成筐的酒、罐頭,旅遊服裝和用具,甚至提供導遊手冊,可以把旅客一直送到芬瑪克最偏遠的村鎮,送到拉波尼,送到北極。
不僅有這些,還有别的東西呢!貝内特先生不是還向自然曆史的愛好者們提供地下埋藏的各種石頭和金屬的樣品,以及挪威各地的動物如鳥類、昆蟲和爬行動物的各種标本嗎?另外,必須懂得,哪兒能找到比他的櫥窗裡的東西更齊全的本地産的各種首飾和擺設呢?這位紳士成了想去遊覽斯堪的納維亞地區的那些遊客的上帝。
他神通廣大,克裡斯蒂亞尼亞少了他就不行。
“霍格先生,那麼您在蒂諾澤想必是找到了事先向我要的車子吧?” “既然我向您提出了要求,貝内特先生,我就相信車子到時候準會有的, “您對我過獎了,霍格先生。
不過,據您在來信中說,您們該是三個人……” “三個人,不錯。
” “那麼,那兩個人呢?””他們昨天晚上已經到了,他們身體很好。
他們正在維多利亞旅社等着我,一會兒我就去找他們。
” “他們就是……?” “對,貝内特先生,正是……我請您别宣揚出去。
我堅持不讓他們的到來弄得滿城風雨。
” “可憐的姑娘! “是呀,她吃盡了苦頭! “既然她的未婚夫留給她的彩票已經不屬于她了,您還要叫她參加開彩儀式?” “要她參加的,不是我,貝内特先生,而是奧勒·岡I對您或對任何人,我都要一再地說:應當尊重奧勒的遺願裡 “當然,您所做的事總歸都是好的,