第一章從晚上十點二十分到十點四十七分
關燈
小
中
大
完全正确,”尼卻爾說。
“好吧,我們就象大馬戲團裡的小醜那樣豎蜻蜓得了!” 米歇爾一面回答,一面準備照自己的話做一個示範動作。
“不,”巴比康說,“我們應該側身躺下。
這樣我們就能夠更好地承受撞擊的力量,請注意,在炮彈發射出去的當口,我們不論是在炮彈裡面還是前面,‘差不多’是一回事。
” “如果隻不過‘差不多’是一回事,我也就放心了,”米歇爾·阿當頂撞了他一句。
“你同意我的意見嗎,尼卻爾?”巴比康問。
“完全同意,”船長回答。
“還有十三分半鐘。
” “這個尼卻爾呀,簡直不是個人,”米歇爾大聲說,“他仿佛就是一隻帶有雙擺尖的秒表,而且還有八個軸孔……” 但是他的同伴們不再聽他吩叨下去,他們以一種無法想象的鎮靜态度,作好最後的安排。
他們好象兩個有條理的乘客走上火車,設法盡可能地安頓得舒服一些。
真不知道這些美國人的心髒是用什麼材料做的,哪伯是遇到了最可伯的危險,也不可能使他們的脈搏多跳動一下! 炮彈裡安放着三個經久耐用的厚床墊。
尼卻爾和巴比康把它們放在抛射體的活動地闆中央。
在動身的前幾分鐘,三位旅行家必須躺在這三個床墊上。
這當兒,阿當一會兒也閑不住,他象一隻被關在籠子裡的野獸一樣,在那間狹小的囚房裡轉來轉去,一會兒和他的朋友們談話,一會兒和那兩條狗“狄安娜”①和“衛星”叨唠,我們可以看出,他剛剛給這兩條狗起了個很有意義的名字。
“喂!狄安娜!喂!衛星!”他一面逗弄它們,一面大聲呼喚它們。
“你們就要在月球犬面前表現地球犬的文雅風度了!諾諾!這才是犬類的榮譽!真的,要是我們還能夠回到人間來的話,我一定要帶一條雜交的‘月球犬’回來,那可就熱鬧啦!” “那也得月球上有狗才行,”巴比康說。
“當然有羅,”米歇爾·阿當挺有把握的說,“正象月球上有馬、母牛、驢、母雞一樣。
我打賭,我們一定能夠找到母雞!” “我賭一百美金,如果在月球上找不到母雞,”尼卻爾說。
“好!咱們一言為定,我的船長,”阿當握着尼卻爾的手回答。
“不過說到打賭,你那三宗賭注已經輸給我們的主席了,因為,這個科學試驗所需要的基金已經籌足,大炮的澆鑄工程也勝利地完成,最後,哥倫比亞炮裝火藥也沒有鬧亂子,總共是六千美元。
” “是的,”尼卻爾回答。
“現在是十點三十七分零六秒。
” “咱們算是說定了,船長。
再過一刻鐘,你還要交給主席九千美元,四千美元是因為哥倫比亞炮沒有爆炸,五千美元是因為炮彈将要上升到六英裡以上。
” “我的錢已經準備好了,”尼卻爾拍拍他的衣服口袋回答,“我隻等着付款。
” “太好了,尼卻爾,依我看,你真是個有條理的人,我可一輩子也做不到。
不過,總的說來,你幾次打賭都對你兩頭不利,請允許我來告訴你。
” “為什麼?”尼卻爾問。
“因為,如果你赢了第一個賭注,也就是說哥倫比亞炮連同炮彈一起爆炸了,巴比康也不會在這裡付錢給你了!” “我的賭注存在巴爾的摩銀行裡,”巴比康老老實實地回答,“既然尼卻爾不在了,我的賭注會轉給他的繼承人。
” “呵!你們這兩個講究實際的人呀l”米歇爾·阿當嚷道,“你們這種實事求是的精神,我真是既佩服,又無法理解。
” “十點四十二分!”尼卻爾說。
“隻有五分鐘了!”巴比康回答。
“是呀!隻有短短的五分鐘了!”米歇爾·阿當接着說,“我們現在被關在一顆炮彈裡,炮彈又安放在九百英尺深的炮筒!炮彈底下又放着四十萬磅火棉,等于一百六十萬磅普通炸藥!我們的朋友莫奇生,手裡拿着表,眼睛盯在指針上,一隻手指放在電鈕上,正在一秒一秒的計算時間,他馬上就要把我們送到星際空間去了……” “夠了,米歇爾,夠了!”巴比康用莊嚴的聲音說。
“快來準備吧。
我們離這個莊嚴的時刻隻有一會兒工夫了。
我們來握握手吧,朋友們。
” “好,”米歇爾·阿當大聲說,他比他所希望表現的更加激動。
三位勇敢的同伴最後一次擁抱在一起。
“願上帝保佑我們!”虔誠的巴比康說。
米歇爾·阿當和尼卻爾在炮彈中央的床墊上躺了下來。
“十點四十六分!”船長嘟嚷着說。
還有二十秒鐘!巴比康迅速熄滅了煤氣燈,在他的同伴們身邊躺下。
一片寂靜。
隻有時計的滴答聲打破了這片寂靜。
突然可伯地震動了一下,抛射體在火棉燃燒時釋放出來的六十億公升氣體的推動下升入天空。
“好吧,我們就象大馬戲團裡的小醜那樣豎蜻蜓得了!” 米歇爾一面回答,一面準備照自己的話做一個示範動作。
“不,”巴比康說,“我們應該側身躺下。
這樣我們就能夠更好地承受撞擊的力量,請注意,在炮彈發射出去的當口,我們不論是在炮彈裡面還是前面,‘差不多’是一回事。
” “如果隻不過‘差不多’是一回事,我也就放心了,”米歇爾·阿當頂撞了他一句。
“你同意我的意見嗎,尼卻爾?”巴比康問。
“完全同意,”船長回答。
“還有十三分半鐘。
” “這個尼卻爾呀,簡直不是個人,”米歇爾大聲說,“他仿佛就是一隻帶有雙擺尖的秒表,而且還有八個軸孔……” 但是他的同伴們不再聽他吩叨下去,他們以一種無法想象的鎮靜态度,作好最後的安排。
他們好象兩個有條理的乘客走上火車,設法盡可能地安頓得舒服一些。
真不知道這些美國人的心髒是用什麼材料做的,哪伯是遇到了最可伯的危險,也不可能使他們的脈搏多跳動一下! 炮彈裡安放着三個經久耐用的厚床墊。
尼卻爾和巴比康把它們放在抛射體的活動地闆中央。
在動身的前幾分鐘,三位旅行家必須躺在這三個床墊上。
這當兒,阿當一會兒也閑不住,他象一隻被關在籠子裡的野獸一樣,在那間狹小的囚房裡轉來轉去,一會兒和他的朋友們談話,一會兒和那兩條狗“狄安娜”①和“衛星”叨唠,我們可以看出,他剛剛給這兩條狗起了個很有意義的名字。
“喂!狄安娜!喂!衛星!”他一面逗弄它們,一面大聲呼喚它們。
“你們就要在月球犬面前表現地球犬的文雅風度了!諾諾!這才是犬類的榮譽!真的,要是我們還能夠回到人間來的話,我一定要帶一條雜交的‘月球犬’回來,那可就熱鬧啦!” “那也得月球上有狗才行,”巴比康說。
“當然有羅,”米歇爾·阿當挺有把握的說,“正象月球上有馬、母牛、驢、母雞一樣。
我打賭,我們一定能夠找到母雞!” “我賭一百美金,如果在月球上找不到母雞,”尼卻爾說。
“好!咱們一言為定,我的船長,”阿當握着尼卻爾的手回答。
“不過說到打賭,你那三宗賭注已經輸給我們的主席了,因為,這個科學試驗所需要的基金已經籌足,大炮的澆鑄工程也勝利地完成,最後,哥倫比亞炮裝火藥也沒有鬧亂子,總共是六千美元。
” “是的,”尼卻爾回答。
“現在是十點三十七分零六秒。
” “咱們算是說定了,船長。
再過一刻鐘,你還要交給主席九千美元,四千美元是因為哥倫比亞炮沒有爆炸,五千美元是因為炮彈将要上升到六英裡以上。
” “我的錢已經準備好了,”尼卻爾拍拍他的衣服口袋回答,“我隻等着付款。
” “太好了,尼卻爾,依我看,你真是個有條理的人,我可一輩子也做不到。
不過,總的說來,你幾次打賭都對你兩頭不利,請允許我來告訴你。
” “為什麼?”尼卻爾問。
“因為,如果你赢了第一個賭注,也就是說哥倫比亞炮連同炮彈一起爆炸了,巴比康也不會在這裡付錢給你了!” “我的賭注存在巴爾的摩銀行裡,”巴比康老老實實地回答,“既然尼卻爾不在了,我的賭注會轉給他的繼承人。
” “呵!你們這兩個講究實際的人呀l”米歇爾·阿當嚷道,“你們這種實事求是的精神,我真是既佩服,又無法理解。
” “十點四十二分!”尼卻爾說。
“隻有五分鐘了!”巴比康回答。
“是呀!隻有短短的五分鐘了!”米歇爾·阿當接着說,“我們現在被關在一顆炮彈裡,炮彈又安放在九百英尺深的炮筒!炮彈底下又放着四十萬磅火棉,等于一百六十萬磅普通炸藥!我們的朋友莫奇生,手裡拿着表,眼睛盯在指針上,一隻手指放在電鈕上,正在一秒一秒的計算時間,他馬上就要把我們送到星際空間去了……” “夠了,米歇爾,夠了!”巴比康用莊嚴的聲音說。
“快來準備吧。
我們離這個莊嚴的時刻隻有一會兒工夫了。
我們來握握手吧,朋友們。
” “好,”米歇爾·阿當大聲說,他比他所希望表現的更加激動。
三位勇敢的同伴最後一次擁抱在一起。
“願上帝保佑我們!”虔誠的巴比康說。
米歇爾·阿當和尼卻爾在炮彈中央的床墊上躺了下來。
“十點四十六分!”船長嘟嚷着說。
還有二十秒鐘!巴比康迅速熄滅了煤氣燈,在他的同伴們身邊躺下。
一片寂靜。
隻有時計的滴答聲打破了這片寂靜。
突然可伯地震動了一下,抛射體在火棉燃燒時釋放出來的六十億公升氣體的推動下升入天空。