第十三章移動的礁石
關燈
小
中
大
凱甯船長及其船員靠上“聖—埃諾克”号時,大霧正濃。
假若獨木舟上的呼喊 聲沒有被聽見的話,小船也許會與“聖—埃諾克”号擦肩而過。
往南行去,英國人 既靠不上亞洲海岸,也靠不上美洲海岸。
縱使海風吹散了濃霧,他們又怎麼能向東 或向西穿越成百海裡的行程呢……?再者,既沒有餅幹充饑,也沒有淡水止渴,不 出四十八小時,“瑞普頓”号船員無一人能夠生還。
“瑞普頓”号連高級船員加普通水手一并計算在内,共有三十六人。
僅有二十 三人跳上了小船,加上“聖—埃諾克”号全體人員,減去死去的水手勞拉,共五十 六人。
萬一布卡爾船長無法使海船脫淺,他的命運會如何,他的新老夥伴的命運又 會如何呢……?縱使不遠處有一片陸地、大陸或是島嶼,小船也載不動這所有的人 啊!……隻要海風一起,——這片太平洋海域常見大風天氣——巨浪濺到礁石上會 湧進船内,“聖—埃諾克”号就會毀于傾刻之間!……因而可能得棄船而去……那 麼食物呢,布卡爾先生本打算到溫哥華再補充給養,可是“瑞普頓”号的脫險船員 到來以後,船上的人數幾乎增加了一倍,食物又怎麼夠呢? 船上的鐘表時針指向八點。
夕陽西下,層層迷霧之中沒有任何起風的迹象,夜 色漸濃,這将是安靜的一夜,也是漆黑的一夜。
海船吃水脫淺已然無望,下一次漲 潮時再試,會繼前一次之後再遭失敗,并且也不可能再減輕船重了,除非忍痛除去 船桅。
凱甯船長與布卡爾先生、厄爾托先生、菲約爾醫生,以及兩位二副一道在高級 船員休息室裡,他得知了目前的處境。
盡管他與同伴們來到船上避難,可卻未必能 夠保全性命。
不久的将來會不會給“聖—埃諾克”号安排與“瑞普頓”号一樣的命 運呢……?重要的是要了解英船失事的始末。
凱甯船長這樣講道: “瑞普頓”号在濃霧裡無風停駛,前一夜,濃霧消散間歇,看見“聖—埃諾克” 号正在下風向三海裡處。
至于“瑞普頓”号為什麼朝“聖—埃諾克”号駛過來…… ?是不是多少有些心存敵意,想了結兩船同時叉到的鲸魚的問題……?凱甯船長諱莫 如深。
再者,現在也不是評論誰是誰非的時候。
他隻是說當兩船僅距一海裡遠時, “瑞普頓”号突然遇到一陣猛烈的沖擊。
左舷船底包闆開裂,海水湧了進來。
大副 斯脫克與十二名水手有的跌出了船舷外,有的被倒下來的桅杆砸倒,當場斃命。
如 若不是海上的兩條獨木舟容下了二十三人的話,凱甯船長和夥伴們也會和他們一樣 送命。
在二十四小時多的時間裡,“瑞普頓”号的幸存者漫無目的地在海上遊蕩, 無以裹腹,苦苦尋找着“聖—埃諾克”号,結果誤打誤撞來到了“聖—埃諾克”号 擱淺的地方。
“不過,”凱甯船長操一口流利的法語補充說,“我不明白的是,這一帶居然 有一處暗礁!我能拿得準自己所在的經緯度。
”“我也是!”布卡爾先生說,“除 非最近發生了海底地殼擡升……”“顯然,這是唯一可以接受的假設。
”厄爾托先 生朗聲說道。
“不過不管怎樣,船長,”凱甯船長又說,“‘聖—埃諾克’号沒像‘瑞普頓 ’号那樣倒黴……”“也許罷,”布卡爾先生承認,“可是怎樣又什麼時候能夠再 揚帆遠航呢……?”“沒有嚴重的海損吧……?”“沒有,船殼沒有受損……可卻 好像給釘在了這塊礁石上一樣,甚至犧牲了全部存貨以後也沒能讓它吃水脫淺!… …”“怎麼辦……?”凱甯船長問道,注視着布卡爾先生,繼而又依次轉向其他高 級船員。
無人作答。
到現在為止,船員們的嘗試都未能使“聖—埃諾克”号達到吃水線。
人力不能解決的,自然力能夠解決嗎……至于登上獨木舟,豈不是自取滅亡嗎…… ?往北,往東,往西,最近的陸地,或是千島群島,或是阿留申群島都遠在幾百海裡 之外。
十月将盡……壞天氣即将來臨。
沒有鋪甲闆的小船隻能風風雨雨任其飄零了 ——狂風刮起來,小船會不堪一擊……再者,船上也不夠五十六人立足……而留下 來的人該有怎樣的運氣才能得救,除非一艘海船恰巧路過這片太平洋海域會收留他 們!…… 于是,菲約爾醫生向凱甯船長這樣問道: “我們一起離開彼得巴甫洛夫斯克時,大概您也聽說了漁民們剛剛在海上發現 了一隻海怪,給吓得慌忙逃命的事吧…
假若獨木舟上的呼喊 聲沒有被聽見的話,小船也許會與“聖—埃諾克”号擦肩而過。
往南行去,英國人 既靠不上亞洲海岸,也靠不上美洲海岸。
縱使海風吹散了濃霧,他們又怎麼能向東 或向西穿越成百海裡的行程呢……?再者,既沒有餅幹充饑,也沒有淡水止渴,不 出四十八小時,“瑞普頓”号船員無一人能夠生還。
“瑞普頓”号連高級船員加普通水手一并計算在内,共有三十六人。
僅有二十 三人跳上了小船,加上“聖—埃諾克”号全體人員,減去死去的水手勞拉,共五十 六人。
萬一布卡爾船長無法使海船脫淺,他的命運會如何,他的新老夥伴的命運又 會如何呢……?縱使不遠處有一片陸地、大陸或是島嶼,小船也載不動這所有的人 啊!……隻要海風一起,——這片太平洋海域常見大風天氣——巨浪濺到礁石上會 湧進船内,“聖—埃諾克”号就會毀于傾刻之間!……因而可能得棄船而去……那 麼食物呢,布卡爾先生本打算到溫哥華再補充給養,可是“瑞普頓”号的脫險船員 到來以後,船上的人數幾乎增加了一倍,食物又怎麼夠呢? 船上的鐘表時針指向八點。
夕陽西下,層層迷霧之中沒有任何起風的迹象,夜 色漸濃,這将是安靜的一夜,也是漆黑的一夜。
海船吃水脫淺已然無望,下一次漲 潮時再試,會繼前一次之後再遭失敗,并且也不可能再減輕船重了,除非忍痛除去 船桅。
凱甯船長與布卡爾先生、厄爾托先生、菲約爾醫生,以及兩位二副一道在高級 船員休息室裡,他得知了目前的處境。
盡管他與同伴們來到船上避難,可卻未必能 夠保全性命。
不久的将來會不會給“聖—埃諾克”号安排與“瑞普頓”号一樣的命 運呢……?重要的是要了解英船失事的始末。
凱甯船長這樣講道: “瑞普頓”号在濃霧裡無風停駛,前一夜,濃霧消散間歇,看見“聖—埃諾克” 号正在下風向三海裡處。
至于“瑞普頓”号為什麼朝“聖—埃諾克”号駛過來…… ?是不是多少有些心存敵意,想了結兩船同時叉到的鲸魚的問題……?凱甯船長諱莫 如深。
再者,現在也不是評論誰是誰非的時候。
他隻是說當兩船僅距一海裡遠時, “瑞普頓”号突然遇到一陣猛烈的沖擊。
左舷船底包闆開裂,海水湧了進來。
大副 斯脫克與十二名水手有的跌出了船舷外,有的被倒下來的桅杆砸倒,當場斃命。
如 若不是海上的兩條獨木舟容下了二十三人的話,凱甯船長和夥伴們也會和他們一樣 送命。
在二十四小時多的時間裡,“瑞普頓”号的幸存者漫無目的地在海上遊蕩, 無以裹腹,苦苦尋找着“聖—埃諾克”号,結果誤打誤撞來到了“聖—埃諾克”号 擱淺的地方。
“不過,”凱甯船長操一口流利的法語補充說,“我不明白的是,這一帶居然 有一處暗礁!我能拿得準自己所在的經緯度。
”“我也是!”布卡爾先生說,“除 非最近發生了海底地殼擡升……”“顯然,這是唯一可以接受的假設。
”厄爾托先 生朗聲說道。
“不過不管怎樣,船長,”凱甯船長又說,“‘聖—埃諾克’号沒像‘瑞普頓 ’号那樣倒黴……”“也許罷,”布卡爾先生承認,“可是怎樣又什麼時候能夠再 揚帆遠航呢……?”“沒有嚴重的海損吧……?”“沒有,船殼沒有受損……可卻 好像給釘在了這塊礁石上一樣,甚至犧牲了全部存貨以後也沒能讓它吃水脫淺!… …”“怎麼辦……?”凱甯船長問道,注視着布卡爾先生,繼而又依次轉向其他高 級船員。
無人作答。
到現在為止,船員們的嘗試都未能使“聖—埃諾克”号達到吃水線。
人力不能解決的,自然力能夠解決嗎……至于登上獨木舟,豈不是自取滅亡嗎…… ?往北,往東,往西,最近的陸地,或是千島群島,或是阿留申群島都遠在幾百海裡 之外。
十月将盡……壞天氣即将來臨。
沒有鋪甲闆的小船隻能風風雨雨任其飄零了 ——狂風刮起來,小船會不堪一擊……再者,船上也不夠五十六人立足……而留下 來的人該有怎樣的運氣才能得救,除非一艘海船恰巧路過這片太平洋海域會收留他 們!…… 于是,菲約爾醫生向凱甯船長這樣問道: “我們一起離開彼得巴甫洛夫斯克時,大概您也聽說了漁民們剛剛在海上發現 了一隻海怪,給吓得慌忙逃命的事吧…