第十一章英國人與法國人
關燈
小
中
大
如果說“瑞普頓”号與“聖—埃諾克”号船員冤家路窄的話,那麼,得承認,
正是這一次了。
鲸魚先由“聖—埃諾克”号了望船員發現,是法國人先行追擊的,這一點毫無 疑問。
很顯然,三個小時前,大副與二副的獨木舟就已經出動了。
假使鲸魚被當場 擊中的話,當時英船離得尚遠,是絕無可能發現鲸魚的。
可那鲸魚卻朝着東北方向 逃竄,兩小時過後,“瑞普頓”号就出現了。
這樣一來,雖然法國船緊追不舍,凱 甯船長卻還是派獨木舟下了海。
并且雖然兩根魚叉雙管齊下,英國人的那一支隻是刺中了鲸身後尾。
而迪克萊 斯特的魚叉卻正中左鳍,直刺心髒,鲸魚受創噴血不止。
不過話說過來,縱便兩船平分秋色也不失公允的話,也足以令雙方額手稱慶了。
這一季裡,不論是“聖—埃諾克”号,還是“瑞普頓”号都還沒捕到過可以與之相 比的鲸魚呢。
可是,不消說,法國人與英國人中間沒有人同意均分獵物。
或許确是其中一根 魚叉重創鲸魚——幸運而罕見的一擊——可另一根魚叉不也刺中了獵物嘛。
這樣一來,厄爾托的水手們動手準備套住鲸尾拖曳時,斯脫克的手下人也準備 着效法。
于是,英國人叽哩咕噜說了一大堆法國人聽得懂的話: “離遠點……‘聖—埃諾克’号的船,離遠點!”二副阿羅特馬上回敬道: “你們自己離遠點吧!……”“鲸魚應該歸我們……”“瑞普頓”号大副大叫。
“不對……應該歸我們……是我們打到了它……”厄爾托先生大喊。
“套纜……套纜!”斯脫克先生下了命令,“聖—埃諾克”号大副也不怠慢。
與此同時,二副阿羅特的獨木舟已經靠上近前,用纜繩套住了獵物,“瑞普頓” 号水手也不示弱。
如果英國人的三條獨木舟與法國人的三條獨木舟同時拖曳,那麼獵物既上不了 “聖—埃諾克”号也上不了“瑞普頓”号,纜繩在反向的拉力作用下會很快斷掉。
西邊同時拖曳,幾下過後,果然不出所料。
于是,雙方隻得住手,小船撥船向彼此靠攏,幾乎船舷碰了船舷。
當時,兩船船員火氣沖天,大有劍拔弩張之勢。
船上又不乏武器,除了水手們 随身攜帶的短刀,還有備用魚叉、長矛和魚鏟。
沖突會引發一場惡戰。
在大船趕到之前,可能會發生流血事件。
這時,大副斯脫克聲色俱厲,用流利的法語對厄爾托先生說;“那這麼說您不 相信這鲸魚是屬于我們的喽……?告訴您吧,我們可不在乎……”“您又有何根據 呢……?”厄爾托先生示意兩二副讓他把話說完,反問道。
“您問我有何根據……?”“瑞普頓”号大副又道。
“正是!……”“根據就是,鲸魚向我們這邊遊來,如果不是我們攔住了它的 去路,你們才靠不上邊呢…… “而且我,我可以肯定,兩個多小時以前,我們的獨木舟就已經出發一路追過 來了……”“在我們的船之後,先生!……”厄爾托先生大聲說。
“不是……”斯脫克先生大叫。
“不管怎樣,是‘聖—埃諾克’号先發現了它,那時你們的船甚至還沒出現呢 ……”“那有什麼,既然你們沒有追到跟前刺中它!……”“胡說八道!……”厄 爾托先生怒不可遏,大吼道,“反正,鲸魚不是誰看見了就歸誰,而是誰叉死的就 歸誰……”“我們的魚叉,您可别忘了,比你們先擲出!……”斯脫克不容質疑地 說。
“對!……對!……”英國人揮舞着武器高聲喊叫。
“不對!……不對!……”法國人威脅着“瑞普頓”号,回敬道。
這一次,厄爾托先生沒能讓水手們保持肅靜。
甚而他可能會控制不住局勢…… 确實,水手們正準備大打出手。
厄爾托先生想嘗試作最後一次努力,于是對“瑞普頓”号大副說;“就算是你 們的魚叉先出手,可也沒能重創鲸魚,反而是我們的魚叉讓它受了緻命傷……” “說起來容易,要證實可就難了!……”“這麼說……你們是不想讓步了!……” “不!”英國人吼叫着。
水手們群情激憤,隻想訴諸武力了。
當時,形勢于“瑞普頓”号十分不利,縱便開始時并非如此,至少打起持久戰 來會吃虧的。
一動起手來,法國人最後定會擊退英國人。
因為當時,“瑞普頓”号正處在下風向,風勢又弱,所以無法靠近前來。
當“聖—埃諾克”号靠近小船幾鍊遠處整帆停船時,“瑞普頓”号尚在一個半 海裡之外。
斯脫克先生完全注意到了這一
鲸魚先由“聖—埃諾克”号了望船員發現,是法國人先行追擊的,這一點毫無 疑問。
很顯然,三個小時前,大副與二副的獨木舟就已經出動了。
假使鲸魚被當場 擊中的話,當時英船離得尚遠,是絕無可能發現鲸魚的。
可那鲸魚卻朝着東北方向 逃竄,兩小時過後,“瑞普頓”号就出現了。
這樣一來,雖然法國船緊追不舍,凱 甯船長卻還是派獨木舟下了海。
并且雖然兩根魚叉雙管齊下,英國人的那一支隻是刺中了鲸身後尾。
而迪克萊 斯特的魚叉卻正中左鳍,直刺心髒,鲸魚受創噴血不止。
不過話說過來,縱便兩船平分秋色也不失公允的話,也足以令雙方額手稱慶了。
這一季裡,不論是“聖—埃諾克”号,還是“瑞普頓”号都還沒捕到過可以與之相 比的鲸魚呢。
可是,不消說,法國人與英國人中間沒有人同意均分獵物。
或許确是其中一根 魚叉重創鲸魚——幸運而罕見的一擊——可另一根魚叉不也刺中了獵物嘛。
這樣一來,厄爾托的水手們動手準備套住鲸尾拖曳時,斯脫克的手下人也準備 着效法。
于是,英國人叽哩咕噜說了一大堆法國人聽得懂的話: “離遠點……‘聖—埃諾克’号的船,離遠點!”二副阿羅特馬上回敬道: “你們自己離遠點吧!……”“鲸魚應該歸我們……”“瑞普頓”号大副大叫。
“不對……應該歸我們……是我們打到了它……”厄爾托先生大喊。
“套纜……套纜!”斯脫克先生下了命令,“聖—埃諾克”号大副也不怠慢。
與此同時,二副阿羅特的獨木舟已經靠上近前,用纜繩套住了獵物,“瑞普頓” 号水手也不示弱。
如果英國人的三條獨木舟與法國人的三條獨木舟同時拖曳,那麼獵物既上不了 “聖—埃諾克”号也上不了“瑞普頓”号,纜繩在反向的拉力作用下會很快斷掉。
西邊同時拖曳,幾下過後,果然不出所料。
于是,雙方隻得住手,小船撥船向彼此靠攏,幾乎船舷碰了船舷。
當時,兩船船員火氣沖天,大有劍拔弩張之勢。
船上又不乏武器,除了水手們 随身攜帶的短刀,還有備用魚叉、長矛和魚鏟。
沖突會引發一場惡戰。
在大船趕到之前,可能會發生流血事件。
這時,大副斯脫克聲色俱厲,用流利的法語對厄爾托先生說;“那這麼說您不 相信這鲸魚是屬于我們的喽……?告訴您吧,我們可不在乎……”“您又有何根據 呢……?”厄爾托先生示意兩二副讓他把話說完,反問道。
“您問我有何根據……?”“瑞普頓”号大副又道。
“正是!……”“根據就是,鲸魚向我們這邊遊來,如果不是我們攔住了它的 去路,你們才靠不上邊呢…… “而且我,我可以肯定,兩個多小時以前,我們的獨木舟就已經出發一路追過 來了……”“在我們的船之後,先生!……”厄爾托先生大聲說。
“不是……”斯脫克先生大叫。
“不管怎樣,是‘聖—埃諾克’号先發現了它,那時你們的船甚至還沒出現呢 ……”“那有什麼,既然你們沒有追到跟前刺中它!……”“胡說八道!……”厄 爾托先生怒不可遏,大吼道,“反正,鲸魚不是誰看見了就歸誰,而是誰叉死的就 歸誰……”“我們的魚叉,您可别忘了,比你們先擲出!……”斯脫克不容質疑地 說。
“對!……對!……”英國人揮舞着武器高聲喊叫。
“不對!……不對!……”法國人威脅着“瑞普頓”号,回敬道。
這一次,厄爾托先生沒能讓水手們保持肅靜。
甚而他可能會控制不住局勢…… 确實,水手們正準備大打出手。
厄爾托先生想嘗試作最後一次努力,于是對“瑞普頓”号大副說;“就算是你 們的魚叉先出手,可也沒能重創鲸魚,反而是我們的魚叉讓它受了緻命傷……” “說起來容易,要證實可就難了!……”“這麼說……你們是不想讓步了!……” “不!”英國人吼叫着。
水手們群情激憤,隻想訴諸武力了。
當時,形勢于“瑞普頓”号十分不利,縱便開始時并非如此,至少打起持久戰 來會吃虧的。
一動起手來,法國人最後定會擊退英國人。
因為當時,“瑞普頓”号正處在下風向,風勢又弱,所以無法靠近前來。
當“聖—埃諾克”号靠近小船幾鍊遠處整帆停船時,“瑞普頓”号尚在一個半 海裡之外。
斯脫克先生完全注意到了這一