第五章瑪格麗特海灣
關燈
小
中
大
見。
這一次,英船經過時可沒有向法國旗緻意。
至于其他美國船,在瑪格麗特灣随處可見,由此,隻能得出這樣的結論: 鲸魚并未徹底離開這裡。
從第一天起,一邊等待時機出動獨木舟捕鲸,另一邊卡比杜林師傅、木匠菲呂 和鐵匠托馬斯帶着幾名水手到森林邊上駐紮下來砍伐樹木。
船上木柴儲備急需補充, 以供燒飯和融脂煉油之用。
這是一項捕鲸船船長們從不忽視的至關重要的任務。
盡 管暑熱當頭,伐木工作卻進展得十分順利。
大家并未對此大驚小怪,因為瑪格麗特 海灣在北緯25°緯線穿過,剛好與非洲北部和印度同緯。
5月25日,日落前一小時,在前桅帆橫桁上了望的魚叉手卡{ewcMVIMAGE,MVIMAGE, !072001~1_0254-1.bmp}爾戴克發現小灣裡兩海裡處有數條鲸魚出現,大概是正在 尋找适于哺育幼鲸的淺灘。
于是決定第二天一大早獨木舟就整錨待發,其他船員或許也要休整就緒。
當晚,菲約爾先生問布卡爾船長這一次會不會與在新西蘭一樣,船長答道: “不完全是,我親愛的醫生,要小心行事……這一次我們的對手是雌鲸,雌鲸 比雄鲸産油多,但也更可怕……如果一條鲸發現了追蹤者,就會馬上逃之夭夭,不 僅僅自己這一季離開海岸不再回來,而且還會帶走别的鲸魚…… 這樣一來,就得到太平洋上去找它們了!”“那等它們帶着幼鲸時呢,船長… …?”“那時,”布卡爾先生說,“獨木舟就成功有望了……雌鲸與幼鲸嬉戲時全 無戒備……可以欺身使魚鏟傷鲸翅……如果一叉未中,隻須沖出去一路追擊,堅持 追上幾個小時……因為幼鲸會拖慢雌鲸的速度,它體力不支,會漸漸變得疲憊不堪 ……然而,由于母鲸不願棄子而去,所以很有可能等得到有利時機出手……”“船 長,您剛才不是說雌鲸比雄鲸更危險嗎……?”“是的,菲約爾先生,魚叉手得格 外小心不能傷到幼鲸……否則,母鲸會發瘋發狠,破壞力極大,它會朝獨木舟橫沖 直撞,甩起尾巴把它擊個粉碎……事情就嚴重了……正因如此,一場漁獵過後,瑪 格麗特海灣不是随處可見許多的小船殘骸嗎?已經不止一人因為魚叉手的粗心大意 送了性命!”早上七點鐘之前,船員們準備停當,隻等動手捕殺前一天發現的鲸魚。
除魚叉、長矛和魚鏟之外,布卡爾船長、大副、兩名二副還備有投彈槍,在捕 殺這類鲸魚時,使起投彈槍十分得心應手。
距小灣半海裡處發現一條雌鲸和小鲸,于是,獨木舟挂起船帆以趁其不備靠上 前去。
自然,羅曼·阿曼特已經搶了先,他搶先駛到離鲸魚七尋遠的地方。
當時鲸魚 正欲鑽進水裡,也許會發現船隻。
說時遲,那時快,魚叉手迪克萊斯特揮舞着魚叉奮力刺去,魚叉直入魚身深至 手柄。
另三條獨木舟圍攏過來,準備放纜系鲸。
可是,事出偶然,魚叉繃斷了,鲸魚 攜幼鲸落荒而逃。
小船一路窮追不舍。
鲸魚領先六十到八十尋之遙,噴着水柱——水汽形成的雨 霧——水柱揚起八到十米高,因為水柱呈白色,看來鲸魚并未受到緻命傷。
水手奮力揮槳。
兩個小時裡,卻一直沒能欺身出手。
如果不是船長出于謹慎反 對捕殺子鲸,也許能夠多打得到小鲸。
菲約爾先生不想漏掉這場較量的任何細節,早就登上了布卡爾船長的獨木舟, 坐在船尾定睛觀看。
他和夥伴們一樣熱情高漲,隻是擔心在追上獵物以前同伴們會 累得精疲力竭。
确實,隻見那鲸飛也似地逃命,潛進水裡,幾分鐘後再鑽出水面,風馳電掣一 般。
獵物并沒遠離小灣——三四海裡遠——現在又朝小灣遊近,甚至似乎會放慢速 度,因為幼鲸已經跟不上了。
近十一點半時,厄爾托先生的小船擲出第二叉。
這一次,隻須稍稍放纜即行。
其他獨木舟小心地躲開魚尾掃擊圍攏過來,用魚 鏟和長矛傷那獵物,鲸開始鼻息噴血,浮在海面上斷了氣,而幼鲸則消失在滔滔海 水之中。
當時洋流方向十分有利,很容易把鲸魚拖到“聖—埃諾克”号去,布卡爾船長 令人準備船具等下午時吊鲸上船。
第二天,船上來了一位西班牙人,求見船長。
原來是一個人們稱之為“剔骨者” 的人,人們常常把動物骨架裡剩下的脂肪讓給這樣的人。
那人仔細打量了一番懸在船側的鲸魚,說道: “這可是三個月裡瑪格麗特灣打上來的最肥的一條!……”“這一季運氣如何 …
這一次,英船經過時可沒有向法國旗緻意。
至于其他美國船,在瑪格麗特灣随處可見,由此,隻能得出這樣的結論: 鲸魚并未徹底離開這裡。
從第一天起,一邊等待時機出動獨木舟捕鲸,另一邊卡比杜林師傅、木匠菲呂 和鐵匠托馬斯帶着幾名水手到森林邊上駐紮下來砍伐樹木。
船上木柴儲備急需補充, 以供燒飯和融脂煉油之用。
這是一項捕鲸船船長們從不忽視的至關重要的任務。
盡 管暑熱當頭,伐木工作卻進展得十分順利。
大家并未對此大驚小怪,因為瑪格麗特 海灣在北緯25°緯線穿過,剛好與非洲北部和印度同緯。
5月25日,日落前一小時,在前桅帆橫桁上了望的魚叉手卡{ewcMVIMAGE,MVIMAGE, !072001~1_0254-1.bmp}爾戴克發現小灣裡兩海裡處有數條鲸魚出現,大概是正在 尋找适于哺育幼鲸的淺灘。
于是決定第二天一大早獨木舟就整錨待發,其他船員或許也要休整就緒。
當晚,菲約爾先生問布卡爾船長這一次會不會與在新西蘭一樣,船長答道: “不完全是,我親愛的醫生,要小心行事……這一次我們的對手是雌鲸,雌鲸 比雄鲸産油多,但也更可怕……如果一條鲸發現了追蹤者,就會馬上逃之夭夭,不 僅僅自己這一季離開海岸不再回來,而且還會帶走别的鲸魚…… 這樣一來,就得到太平洋上去找它們了!”“那等它們帶着幼鲸時呢,船長… …?”“那時,”布卡爾先生說,“獨木舟就成功有望了……雌鲸與幼鲸嬉戲時全 無戒備……可以欺身使魚鏟傷鲸翅……如果一叉未中,隻須沖出去一路追擊,堅持 追上幾個小時……因為幼鲸會拖慢雌鲸的速度,它體力不支,會漸漸變得疲憊不堪 ……然而,由于母鲸不願棄子而去,所以很有可能等得到有利時機出手……”“船 長,您剛才不是說雌鲸比雄鲸更危險嗎……?”“是的,菲約爾先生,魚叉手得格 外小心不能傷到幼鲸……否則,母鲸會發瘋發狠,破壞力極大,它會朝獨木舟橫沖 直撞,甩起尾巴把它擊個粉碎……事情就嚴重了……正因如此,一場漁獵過後,瑪 格麗特海灣不是随處可見許多的小船殘骸嗎?已經不止一人因為魚叉手的粗心大意 送了性命!”早上七點鐘之前,船員們準備停當,隻等動手捕殺前一天發現的鲸魚。
除魚叉、長矛和魚鏟之外,布卡爾船長、大副、兩名二副還備有投彈槍,在捕 殺這類鲸魚時,使起投彈槍十分得心應手。
距小灣半海裡處發現一條雌鲸和小鲸,于是,獨木舟挂起船帆以趁其不備靠上 前去。
自然,羅曼·阿曼特已經搶了先,他搶先駛到離鲸魚七尋遠的地方。
當時鲸魚 正欲鑽進水裡,也許會發現船隻。
說時遲,那時快,魚叉手迪克萊斯特揮舞着魚叉奮力刺去,魚叉直入魚身深至 手柄。
另三條獨木舟圍攏過來,準備放纜系鲸。
可是,事出偶然,魚叉繃斷了,鲸魚 攜幼鲸落荒而逃。
小船一路窮追不舍。
鲸魚領先六十到八十尋之遙,噴着水柱——水汽形成的雨 霧——水柱揚起八到十米高,因為水柱呈白色,看來鲸魚并未受到緻命傷。
水手奮力揮槳。
兩個小時裡,卻一直沒能欺身出手。
如果不是船長出于謹慎反 對捕殺子鲸,也許能夠多打得到小鲸。
菲約爾先生不想漏掉這場較量的任何細節,早就登上了布卡爾船長的獨木舟, 坐在船尾定睛觀看。
他和夥伴們一樣熱情高漲,隻是擔心在追上獵物以前同伴們會 累得精疲力竭。
确實,隻見那鲸飛也似地逃命,潛進水裡,幾分鐘後再鑽出水面,風馳電掣一 般。
獵物并沒遠離小灣——三四海裡遠——現在又朝小灣遊近,甚至似乎會放慢速 度,因為幼鲸已經跟不上了。
近十一點半時,厄爾托先生的小船擲出第二叉。
這一次,隻須稍稍放纜即行。
其他獨木舟小心地躲開魚尾掃擊圍攏過來,用魚 鏟和長矛傷那獵物,鲸開始鼻息噴血,浮在海面上斷了氣,而幼鲸則消失在滔滔海 水之中。
當時洋流方向十分有利,很容易把鲸魚拖到“聖—埃諾克”号去,布卡爾船長 令人準備船具等下午時吊鲸上船。
第二天,船上來了一位西班牙人,求見船長。
原來是一個人們稱之為“剔骨者” 的人,人們常常把動物骨架裡剩下的脂肪讓給這樣的人。
那人仔細打量了一番懸在船側的鲸魚,說道: “這可是三個月裡瑪格麗特灣打上來的最肥的一條!……”“這一季運氣如何 …