第十六章 三個星期的研究Page2

關燈
約翰·科特認為正是這一點才最令人費解。

    事實上,即使假設瓦格底人已經與土著接觸過,那麼,難道我們就該認為他們也同喀麥隆的德國人有聯系嗎?……如果是這樣,約翰·科特和馬克斯·于貝爾就不是首先發現這個秘密的人了。

    盡管約翰·科特可以流利地講德語,可他在這裡卻從來沒有機會使用過這種語言,因為羅—瑪依隻知道兩、三個德語詞。

     在那些從土著語中借來的詞彙中,用于稱呼部落首領的“姆塞羅—塔拉—塔拉”這個詞的使用頻率最高。

    如果能被這位酋長接見,那兩位好朋友該是多麼高興啊!是的,每當他們說出這個名字時,羅—瑪依都要低下頭以示深深的敬意。

    另外,每當他們散步到“王宮”門前時,隻要馬克斯他們表露出想要進去的願望,羅—瑪依就會阻止他們,或者将他們推向旁邊,或者将他們帶到其他地方。

    他用自己的方式告訴他們,沒有人可以邁入聖殿的門坎。

     這天下午差幾分鐘3點的時候,小家夥和他的恩高羅和恩高拉來找卡米他們。

     首先,大家注意到這一家人穿上了他們最漂亮的服裝——小家夥的父親戴了頂羽毛帽,穿了件樹皮衣——小家夥的母親則穿了條瓦格第人自制的“以“昂克裡”樹皮為料子的短裙,她的發髻裡插了幾片綠葉,脖子上戴了串由玻璃和小鐵片成的項鍊——孩子則在腰間系了塊纏腰布——“他的節日盛裝”,馬克斯·于貝爾說。

     看到這一家3口如此“盛裝打份,”馬克斯·于貝爾不禁叫了起: “這是怎麼回事?……他們是不是要領我們進行什麼正式拜訪啊?……” “可能是要過節,”約翰·科特回答,“是不是要去敬拜某位神靈呢?……這樣正好可以解答他們是否有宗教熱忱的問題……” 還沒等約翰說完,羅一瑪依就說了一個詞作為回答: “姆賽羅一塔拉一塔拉……” “鏡子老爹!”馬克斯·于貝爾翻譯了一下。

     馬克斯·于貝爾走出小茅屋,他期望着能夠見到這位瓦格第人之王。

     白日做夢!馬克斯·于貝爾甚至連酋長的影子都沒見到!不過,看得,恩吉拉村今天有活動。

    歡樂的人群從四面八方湧來,他們也像瑪依一家那樣身着盛裝。

    這真是一次群衆大集會。

    人們列隊走向村落西頭,有的人手牽着手,就像酒後興緻高昂的農民那樣;還有的人像猴子一樣在大樹之間悠來蕩去。

     “肯定有什麼事……”約翰·科特站在茅屋門口說。

     “我們會看到的。

    ”馬克斯·于貝爾說。

     馬克斯轉身又問羅一瑪依: “姆賽羅一塔拉一塔拉?……” “姆塞羅一塔拉一塔拉!”羅一瑪依回答時交叉着雙臂,同時也低下了頭。

     約翰·科特和馬克斯·于貝爾猜想,瓦格第居民可能要向他們的酋長緻敬,這位至高無上的酋長馬上就要露面了。

     約翰·科特和馬克斯·于貝爾可沒有正式場合穿的服裝。

    他們隻能穿上他們那套又髒又破的獵裝和他們那身盡一切可能保持幹淨的襯衣。

    因此,他們并不需要花時間梳妝打扮來迎接酋長大人的大駕。

    當瑪依一家走出屋門時,他們兩個和朗加也一道跟了過去。

     至于卡米,他可不想與這群下等家夥打交道,他一個人留在屋裡收拾器具、準備吃飯、擦試武器。

    也許,用得上這些武器的時候已經不遠了。

    難道不該做好一切準備嗎? 約翰·科特和馬克斯·于貝爾讓羅一瑪依一家帶着在熱鬧非凡的村落中穿行。

    嚴格說來,這裡并街道。

    那些小茅房是按照個人的喜好分配的,它們與大樹——或者确切地說,是遮擋茅屋的樹頂的位置相一緻。

     人群熙熙攘攘,至少有1000名瓦格第人正走向恩加拉村西頭的那座“王宮” “這一點他們與人類再相像不過了!……”約翰·科特評論道,“同樣的動作,同樣的方法,他們也用喊聲和手勢來表達自己的滿意……” “不過,他們還扮鬼臉,“馬克斯·于貝爾補充說,“這些奇怪的家夥在這一點上倒是與4手動