第六章 一直向西南方向前進
關燈
小
中
大
他們幾天都不愁沒食物可吃了。
卡米負責将肉撕成碎塊。
朗加要求和他一起幹活,這項工作持續了一個小時。
工作完成之後,他們繼續開始新的旅程。
“哦!我的天哪!”約翰·科特說道,“我們在這裡可以弄到最便宜的肉類,隻要花上一顆子彈就行了……” “當然條件是必須身手敏捷……”卡米補充說。
“尤其還要運氣好,”馬克斯·于貝爾又加了一句。
他比他的同行們——一般的獵手要謙虛多了。
雖然一直到現在,卡米和他的同伴們都還隻是為了打獵才開上幾槍,可是在這一天,他們卻不得不開槍自衛了。
在整整一公裡距離之内,卡米都認為有必要開槍擊退一群猴子的進攻。
這群猴子忽左忽右不停地移動着,有的在樹枝間竄躍,有的則在矮樹叢中蹦跳、跨越,其靈活程度恐怕連最靈活的體操運動員看了都要嫉妒。
這裡面有好幾種大個頭的4足動物。
比如那3種不同顔色的狒狒,就連某些野獸見到它們都會懼怕3分。
黃的像阿拉伯人,紅的如美國遠西地區的印第安人,黑的則像卡褐裡人①。
還有在那裡扮鬼臉的“高羅布”猴②,這些可是猴子中的真正纨绔子弟,它們是猿王目中體态最優雅的一類。
“高羅布”猴不停地用爪子梳理、撫摸着它們這身白色的毛皮,怪不得它們因而得名“穿披肩的高羅布猴”呢。
①“奧裡克斯”羚羊:屬于撒哈拉特産的馬尾羚——譯者注 ①卡褐裡人:17、18世紀的地理學家稱非洲赤道以南的邦國人為卡褐裡人。
②高羅布猴:非洲的一種猴子,手指很短,毛長且如絲般光滑,屬于瘦猴的一種。
這群猴子在中午時分聚集在一起用畢午餐之後,于下午2點鐘便散開了。
而此時馬克斯·于貝爾、約翰·科特、卡米和朗加也踏上了一條一望無際的較為寬敞的道路。
雖說他們應該慶幸找到了一條非常好走的小路,可是,他們在這條路上碰到的動物就頗令人遺憾了。
他們了沒多遠便聽到兩頭犀牛長長的低吼聲,此時還不到下午4點鐘。
卡米一點兒也沒搞錯,他要求同伴們停下來。
“這些犀牛可是些難纏的家夥!……”他一邊說着,一邊舉起了斜挎在肩上的卡賓槍。
“非常難纏,”馬克斯·于貝爾說,“可是,它們隻不過是些食草動物……” “但卻是危險的食草動物!”卡米補充說。
“我們現在該怎麼辦?……”約翰·科特問。
“我們試着在經過它們時不要被它們發現,”卡米建議道,“或者至少我們應該在這些壞家夥走過時藏起來……也許它們不會發現我們?……無論如何,我們還是要做好開槍的準備,因為一旦我們被發現時,它們會襲擊我們的!” 幾個人檢查了他們的卡賓槍,看看子彈是否已經上膛待發。
然後,4個人走出小道,藏入小路右邊厚厚的荊棘叢中。
5分鐘之後,低吼聲更大了,此時出現了兩頭巨大的、全身幾乎毛的“凱特勞拉”種犀牛。
它們大踏步地走着,高昂着頭,臀部還有一條卷曲的尾巴。
這種動物身長近4米,豎着兩隻耳朵,四肢又彎又短,口鼻部有一隻角,可以用于攻擊。
犀牛的下颌非常堅硬,甚至在它咀嚼長有硬刺的仙人掌時也絲毫不會有所損傷,就好像驢子咀嚼薊、飛竄、起絨草等有刺莖的菊科植物那樣輕松。
兩頭犀牛突然停了下來。
卡米的同伴們知道自己被了。
一頭犀牛——這頭巨型家夥的皮膚既粗糙又幹燥——靠近了荊棘叢。
馬克斯·于貝爾舉槍瞄準了它。
“不要打它的臀部……而要打頭部……”,卡米向他嚷道。
“砰”!一聲槍響。
随之而來的是第2下、第3下。
可是子彈很難穿透犀牛的厚皮,所有的子彈都沒有命中。
槍的響聲并沒有吓退犀牛,相反它們此時卻正準備穿過荊棘叢。
顯然,荊棘叢并不能阻擋住這樣的龐然大物。
頃刻之間,一切就被它們破壞、摧毀、踏平了。
剛剛從平原的象群腳下脫險的卡米和他的同伴們,此番面對大森林中的犀牛,他們是否在劫難逃?……不管是那種長着長鼻子的厚皮動物,還是眼前這兩頭長着角的厚皮動物,它們在兇猛程度上是不相上下的……而且,這裡可沒有當初可以擋住大象飛奔前進的那幾棵大樹了。
如果卡米、約翰·科特、馬克斯·于貝爾和朗加試圖逃跑的話,那他們肯定會被犀牛追上的。
況且,這裡的藤蘿也一定會阻擋他們奔跑,而犀牛卻可以輕而易舉地踏過。
然而,在這片矮林中卻長着一棵巨大的猴面包樹,如果能夠爬到樹頂,也許它還能充當避難的栖身之地。
如果是這樣,那麼,他們又得像在長着羅望子樹的小山丘上那樣爬樹了——盡管當時他們上樹後的結局是悲慘的。
那麼,這回上樹會不會有更多成功的可能呢?…… 也許吧,因為這棵猴面包樹不僅高大而且粗壯,它可以抵擋得住犀牛的進攻。
是的,這
卡米負責将肉撕成碎塊。
朗加要求和他一起幹活,這項工作持續了一個小時。
工作完成之後,他們繼續開始新的旅程。
“哦!我的天哪!”約翰·科特說道,“我們在這裡可以弄到最便宜的肉類,隻要花上一顆子彈就行了……” “當然條件是必須身手敏捷……”卡米補充說。
“尤其還要運氣好,”馬克斯·于貝爾又加了一句。
他比他的同行們——一般的獵手要謙虛多了。
雖然一直到現在,卡米和他的同伴們都還隻是為了打獵才開上幾槍,可是在這一天,他們卻不得不開槍自衛了。
在整整一公裡距離之内,卡米都認為有必要開槍擊退一群猴子的進攻。
這群猴子忽左忽右不停地移動着,有的在樹枝間竄躍,有的則在矮樹叢中蹦跳、跨越,其靈活程度恐怕連最靈活的體操運動員看了都要嫉妒。
這裡面有好幾種大個頭的4足動物。
比如那3種不同顔色的狒狒,就連某些野獸見到它們都會懼怕3分。
黃的像阿拉伯人,紅的如美國遠西地區的印第安人,黑的則像卡褐裡人①。
還有在那裡扮鬼臉的“高羅布”猴②,這些可是猴子中的真正纨绔子弟,它們是猿王目中體态最優雅的一類。
“高羅布”猴不停地用爪子梳理、撫摸着它們這身白色的毛皮,怪不得它們因而得名“穿披肩的高羅布猴”呢。
①“奧裡克斯”羚羊:屬于撒哈拉特産的馬尾羚——譯者注 ①卡褐裡人:17、18世紀的地理學家稱非洲赤道以南的邦國人為卡褐裡人。
②高羅布猴:非洲的一種猴子,手指很短,毛長且如絲般光滑,屬于瘦猴的一種。
這群猴子在中午時分聚集在一起用畢午餐之後,于下午2點鐘便散開了。
而此時馬克斯·于貝爾、約翰·科特、卡米和朗加也踏上了一條一望無際的較為寬敞的道路。
雖說他們應該慶幸找到了一條非常好走的小路,可是,他們在這條路上碰到的動物就頗令人遺憾了。
他們了沒多遠便聽到兩頭犀牛長長的低吼聲,此時還不到下午4點鐘。
卡米一點兒也沒搞錯,他要求同伴們停下來。
“這些犀牛可是些難纏的家夥!……”他一邊說着,一邊舉起了斜挎在肩上的卡賓槍。
“非常難纏,”馬克斯·于貝爾說,“可是,它們隻不過是些食草動物……” “但卻是危險的食草動物!”卡米補充說。
“我們現在該怎麼辦?……”約翰·科特問。
“我們試着在經過它們時不要被它們發現,”卡米建議道,“或者至少我們應該在這些壞家夥走過時藏起來……也許它們不會發現我們?……無論如何,我們還是要做好開槍的準備,因為一旦我們被發現時,它們會襲擊我們的!” 幾個人檢查了他們的卡賓槍,看看子彈是否已經上膛待發。
然後,4個人走出小道,藏入小路右邊厚厚的荊棘叢中。
5分鐘之後,低吼聲更大了,此時出現了兩頭巨大的、全身幾乎毛的“凱特勞拉”種犀牛。
它們大踏步地走着,高昂着頭,臀部還有一條卷曲的尾巴。
這種動物身長近4米,豎着兩隻耳朵,四肢又彎又短,口鼻部有一隻角,可以用于攻擊。
犀牛的下颌非常堅硬,甚至在它咀嚼長有硬刺的仙人掌時也絲毫不會有所損傷,就好像驢子咀嚼薊、飛竄、起絨草等有刺莖的菊科植物那樣輕松。
兩頭犀牛突然停了下來。
卡米的同伴們知道自己被了。
一頭犀牛——這頭巨型家夥的皮膚既粗糙又幹燥——靠近了荊棘叢。
馬克斯·于貝爾舉槍瞄準了它。
“不要打它的臀部……而要打頭部……”,卡米向他嚷道。
“砰”!一聲槍響。
随之而來的是第2下、第3下。
可是子彈很難穿透犀牛的厚皮,所有的子彈都沒有命中。
槍的響聲并沒有吓退犀牛,相反它們此時卻正準備穿過荊棘叢。
顯然,荊棘叢并不能阻擋住這樣的龐然大物。
頃刻之間,一切就被它們破壞、摧毀、踏平了。
剛剛從平原的象群腳下脫險的卡米和他的同伴們,此番面對大森林中的犀牛,他們是否在劫難逃?……不管是那種長着長鼻子的厚皮動物,還是眼前這兩頭長着角的厚皮動物,它們在兇猛程度上是不相上下的……而且,這裡可沒有當初可以擋住大象飛奔前進的那幾棵大樹了。
如果卡米、約翰·科特、馬克斯·于貝爾和朗加試圖逃跑的話,那他們肯定會被犀牛追上的。
況且,這裡的藤蘿也一定會阻擋他們奔跑,而犀牛卻可以輕而易舉地踏過。
然而,在這片矮林中卻長着一棵巨大的猴面包樹,如果能夠爬到樹頂,也許它還能充當避難的栖身之地。
如果是這樣,那麼,他們又得像在長着羅望子樹的小山丘上那樣爬樹了——盡管當時他們上樹後的結局是悲慘的。
那麼,這回上樹會不會有更多成功的可能呢?…… 也許吧,因為這棵猴面包樹不僅高大而且粗壯,它可以抵擋得住犀牛的進攻。
是的,這