第十七章 一萬一千米的深海

關燈
“你看這一條有多大?”羅傑問道。

     “從那對眼睛和我們剛看見的那些觸手的大小來看,我估計它可能有十到十八米長。

    ”哈爾說。

     羅傑吹了聲口哨,“多麼巨大的怪物啊!是隻好妖怪,不會傷人,對吧?” “不傷人!”哈爾喊起來,“想想看吧,這兒的人把它叫做太平洋的噩夢,它的另一個名字是魔鬼魚①。

    幸好很少有人碰上它,因為它喜歡呆在深海。

    瞧,那些觸手又來了。

    你看長在觸手上面的那些大盤子。

    ” “跟章魚的吸盤一樣。

    ”羅傑說。

     “是那種東西,不過,大不一樣。

    章魚觸手上的盤子是用來吸在别的東西上面的,它們是吸盤。

    鱿魚的盤是用來殺傷别的東西的。

    ”他用探照燈對準其中一個盤子,隻見盤上排列着尖銳的大牙齒,“任何動物或人,隻要被那些盤子咬住,不等落入超巨鱿魚口中就會死去。

    它的嘴巴就更危險了。

    咱們看看能不能找到它的嘴巴。

    ”他把探照燈光從那雙巨眼往下移,最後,停在那怪物的巨大的鳥形嘴上。

     “看樣子,它像鐵一樣硬,”羅傑說,“身體這麼軟綿綿的動物怎麼會長這樣可怕的一張嘴巴?” “就用這張嘴巴,它能把鲨魚咬得粉碎,”哈爾說,“或者像你嗑核桃那樣把你的頭咬開。

    ” 羅傑不耐煩了,“我們不能老呆在這兒。

    它幹嘛老擋在我們的路上不走開呢?” “它對我們太感興趣了。

    它很可能在想,它是不是能把這個核桃嗑開,把我們弄到口。

    ” “咱們走吧,”羅傑建議說,“要是推不掉它,為什麼不把船往上升一點兒把它擺脫掉呢?” “我試試看,”哈爾說。

    他開動船下的噴氣管,那應該能使船往上升,但深海船卻沒挪窩兒。

     “那怪物肯定用一隻觸手裹住了我們的船頂。

    ” 獵獲物竟想逃跑,怪物給惹火了,它把其他觸手也纏到深海船上,有些觸手幾乎遮住了有機玻璃窗。

     羅傑擔心了,“我想,它正用它的8隻觸手夾住我們呢。

    ” “10隻,”哈爾說,“你的老朋友章魚有8隻觸手,鱿魚多2隻。

    ”哈①魔鬼魚——即蝠鲼魚,是一種大型魟魚,其英文是魔鬼和魚兩個詞構成的。

     爾又開足了馬力。

     大鐵球還是沒動彈。

    他們聽得到那張巨口啃磨鋼船殼的聲音,那隻怪物正在瘋狂地與大鐵球搏鬥。

    觸角上那些鋒利的牙齒不斷在船體上抓撓。

     哈爾關上發動機,“沒用,我們還是脫不了身,”他說,“隻好等着了。

    ” 魔鬼魚不停地啃着、抓着,它還從來沒碰到過這麼難對付的敵人。

    這個鐵球太大,囫囵吞不下去。

    但是,要咬開它卻不那麼容易。

    巨怪的火氣越來越大。

     “我的神經受不了啦!”羅傑說。

     “别擔心,這麼堅固的鋼殼它咬不穿。

    ” 但是,當巨鱿向一扇舷窗發起攻擊時,他們可就不能不擔心了。

    有機玻璃非常堅韌,但畢竟不是鋼。

    它能承受驚人的壓力,但銳利的東西卻能把它紮破。

    現在正在舷窗上拚命啄的這張鳥形嘴可是夠鋒利的。

     哈爾估量了一下這隻巨鱿的個頭,周長約莫3.6米,體重至少有450公斤。

     “它的個頭大總算是件好事,”他說,“即使它能把那扇小小的舷窗啄破也進不來。

    ” “我倒不是怕它進來,”羅傑說,“但隻要它啄開一個小洞,海水就會湧進來,那時可怎麼辦?” 哈爾不想吓唬他的弟弟,但他必須實話實說,“那樣的話,恐怕咱倆都得完蛋。

    海水的壓力至少等于這個球内氣壓的100倍。

    萬一舷窗被啄破,海水就會以驚人的速度湧進來,用不了幾分鐘就會把我們淹死。

    ” 鱿魚的行動引來了一大群觀衆。

    大大小小千姿百态的魚全都遊來了,它們要看看發生了什麼事兒。

    在探照燈光下,它們形成了一道五光十色的彩虹。

     彩虹後面,一個東西像朵雲似地在水裡飄過。

     “你猜那是什麼?”羅傑好奇地問,“這麼大,不可能是魚。

    也許,隻不過是一片陰影。

    ” 那個東西越逼越近,看起來,像一片巨大而沉重的陰影。

     “但願……”哈爾開口了,但他沒把心中的願望說出來。

    當那片陰影掠過他們的船飄然遠去時,他大失所望。

     可是,過了一會兒,它又回來了。

    這一回,它正好在探照燈光中。

    它那碩大的頭大得像一輛公共汽車,嘴巴張着,巨牙白得發亮。

     “巨頭鲸!”哈爾喊起來,“也許,它能把我們救出去。

    ” “它能幹什麼?”羅傑問。

     “它能解救我們。

    我們不會淹死在這兒了,”哈爾說,“如果它願意這麼幹的話。

    鱿魚是巨頭鲸最愛吃的食物之一。

    不是那種貼着水面漂浮的、隻有半米左右長的小鱿魚,是那種生活在深深的深海的肥美的龐然大物。

    啊,但願它餓了。

    ” 巨頭鲸又來了,可是,在距離巨鱿隻有兩三米的地方,它又遊走了。

     “我敢打賭,它怕。

    ”羅傑說。

     “它完全有理由害怕,被巨鱿吃掉的鲸魚太多啦。

    ” “我還以為它總是得勝的呢,”羅傑說,“它的個頭比那條巨鱿大得多。

    ” “是大得多,但它沒有那10隻觸手。

    那些觸手長達9米多,還長着那麼多的利齒。

    ” 巨頭鲸遊回來,停下來用它的那雙小眼睛盯着它的對手。

    在巨鱿那雙車轱轳似的大眼睛的映襯下,它的小眼睛顯得格外古怪。

     過了一會兒,它猛一擺尾,朝前沖去。

    它的巨口像扇敞開的大門,直取它愛吃的食物。

    它完全可以獨自享用這頓美食,再沒别的動物敢惹這條超巨鱿魚了。

    巨頭鲸的牙齒像剃刀一樣鋒利,它們不善于咀嚼,但一口咬下去卻非常厲害。

     巨就松開扒在鋼球上的一隻觸手,使勁兒朝正在遊近的對手甩去。

    隻聽喀嚓一聲,巨頭鲸已經把那巨蛇般的觸手牢牢咬在牙齒當中。

    這是牙齒與牙齒的搏鬥。

    論到用牙齒搏鬥,巨鱿與巨頭鲸可說是勢均力敵。

    巨鱿觸手上面數以百計的牙齒像針尖般鋒利,它們肯定已經紮進巨頭鲸的舌頭——鲸魚全身最敏感的部位。

     巨頭鲸掉頭就逃,張着嘴竭力擺脫這種酷刑。

     但巨鱿卻不肯松開。

    結果,深海船被拖着以駭人的速度越過峽谷,船上的兩位乘客被颠得頭暈目眩。

    為了擺脫那隻把它折磨得痛苦不堪的觸手,巨頭鲸拚命擺動,好像在抽搐。

    随着它的擺動,大鐵球一忽兒猛地蹦起來,一忽兒朝兩邊飛快地
0.067102s