第九章 一十七,一十八,有個姑娘在等他

關燈
跟她有過共同的生活經曆的人。

    一個英屬印度人——一個傳教士——噢,再往前一點——一個演員——顯然——不是呂蓓卡阿恩霍爾特! “現在,布倫特先生,您明白我談到私人生活和社會生活的用意了嗎?您是個大銀行家。

    可您同時還是一位娶了富女為妻的男人。

    在跟她結婚以前,您隻是财團裡一個地位較低的合夥人——那時您剛從牛津來不久。

     “您明白吧——我開始從正确的方向來看待這個案件了。

    不惜代價?自然無須計較——對您來說。

    不惜人命——也同樣,因為很長時間以來,您已經成了一位獨裁者,對于獨裁者來說,他自己的生命變得過度重要,而别人的則統統一錢不值。

    ” 阿裡斯泰爾布倫特道:“您要想說什麼,波洛先生?” 波洛輕聲說道:“我想要說,布倫特先生,在您娶呂蓓卡阿恩霍爾特時,您已經結婚了。

    我想要說,受了迷人的前景的誘惑,不僅僅是因為錢财,更是因為權勢,您隐瞞了事實,有意地犯下了重婚罪。

    我想說,您真正的妻子對此采取了默許的态度。

    ” “那麼這位真正的妻子是誰呢?” “她在利奧波德國王公寓裡托名阿爾伯特查普曼夫人——這地方近在咫尺,從您在遷而喜泰晤士河堤的房子出來走不了五分鐘。

    你們借用了一個真正的特工的名字,以支持她所作的丈夫在做情報工作的暗示。

    你們的計劃完美地實現了。

    從來沒有引起過任何懷疑。

    但是,事實依然存在,您從來沒有合法地同呂蓓卡阿恩霍爾特結婚,您犯了重婚罪。

    這麼多年之後,你們再沒有感到會有危險。

    但它突然間冒了出來——這危險是以一個讨厭的女人的方式出現的。

    在差不多二十年之後,她還記得您是她朋友的丈夫。

    機遇把她帶回到這個國家,機遇讓她在夏洛蒂皇後街碰上了您——也正是機遇,您的侄外孫女跟您在一起,聽到了她和您講的話。

    要不然,我可能永遠都猜不到。

    ” “那是我自己告訴您的啊,我親愛的波洛。

    ” “不對,是您的侄外孫女堅持要告訴我,而您不能如願地表示太強烈的反對,否則有可能引起懷疑。

    在哪次邂逅之後,又有一種不祥的可能性——照您的眼光看來——出現了。

    梅貝爾塞恩斯伯裡西爾遇見了安伯裡奧茲,和他一起吃了午飯,向他透露了同朋友丈夫的那次碰面——‘隔了多少年了!當然,看起來老了點,可幾乎沒怎麼變!’,我承認這純粹是我自己的猜測,但我相信事情就是這樣的。

    我認為梅貝爾塞恩斯伯裡西爾從來不曾意識到她的朋友所嫁的布倫特先生竟是世界金融的幕後操縱者。

    但不管怎樣,這個名字非同凡響。

    而安伯裡奧茲呢,記住,他除了間諜活動以外,還兼營敲詐的營生。

    敲詐者對秘密有一種不可思議的嗅覺。

    安伯裡奧茲喜出望外。

    輕而易舉地就明白了這位布倫特先生是誰。

    而這以後,我可以肯定,他給您寫了信——或是打了電話。

    啊,是的,對安伯裡奧茲來說,這真是一座金礦啊。

    ” 波洛停歇片刻,接着往下說。

     “對付一個真正精明狡猾、富有經驗的敲詐者,隻有唯一的有效辦法。

    那就是封住他的嘴。

     “事實并不象我曾經錯誤地在心裡設想過的那樣,是‘必須除掉布倫特’。

    相反,是‘必須除掉安伯裡奧茲’。

    但答案是一樣的!要攻擊一個人,最容易的方法是趁他解除警戒的時候,而一個人還有什麼時候比在牙科手術椅上更沒戒備呢?” 波洛再次停下來。

    他的嘴邊浮起一絲微笑,他說:“案件的真相其實很早就被提到過了。

    那個聽差,阿爾弗雷德,在讀一本叫《死亡發生在十一點四十五分》的犯罪小說。

    我們早該把它作為一個預告接受下來,因為,這大緻正是莫利遇害的時間。

    就在您要離開的時候,您向他開了槍。

    然後您按響了蜂鳴器,打開洗手池的水龍頭,離開了手術室。

    您掐算了時間,好讓自己下樓時正好能碰上阿爾弗雷德帶着假冒的梅貝爾塞恩斯伯裡西爾小姐去乘電梯。

    您确實打開了前門,也許您還走了出去,但當電梯門一關,往上開去的時候,您又溜了進來,上了樓。

     “根據我自己幾次去看病的情況,我知道阿爾弗雷德是怎麼帶病人上樓的。

    他敲敲診室的門,把它打開,然後往後一站,讓病人進去。

    裡面水在流着——可以推斷,莫利正象往常一樣在洗手。

    但阿爾弗雷德并不能真正看見他。

     “阿爾弗雷德剛坐電梯下去,您就溜進了手術室您和您的同夥擡起屍體,把它搬進旁邊的辦公室。

    然後在文件堆裡一陣飛快的搜索,巧妙地僞造了查普曼夫人和塞恩斯伯裡西爾小姐的記錄。

    您穿上白色亞麻外套,也許您的妻子還給您化了一點妝。

    其實并不需要這麼多。

    這是安伯裡奧茲第一次來找莫利看病。

    他從來沒見過您。

    您的照片很少出現在報紙上。

    另外,他怎麼可能起疑心呢?敲詐者是不會提防他的牙醫的。

    塞恩斯伯裡西爾小姐下了樓,阿爾弗雷德送她出去。

    蜂鳴器響了,安伯裡奧茲被帶了上來。

    他發現醫生一副滿意的神情正在門後洗手。

    他被引到手術椅上。

    他指示了那顆病牙。

    您說着慣常的行話。

    您解釋道最好是把牙龈麻醉起來。

    普魯卡因和腎上腺素就在那兒。

    您給他注射的劑量大得足以殺死他。

    除此之外,這還另有妙用,他會因此而覺察不到您的牙醫技術不夠熟練! “一點兒都沒有起疑,安伯裡奧茲離開了。

    您搬出莫利的屍體,把它放在地闆上。

    因為隻有您一個人單獨幹,您隻好在地毯上輕輕地拖動。

    您揩擦了手槍,把它塞在他手裡——又擦了門把手,這樣您的指紋就不會成為最後留下的了。

    您動用過的所有器械都放進了消毒器裡。

    您離開手術室下了樓,在合适的時間溜出前門。

    這是您唯一有危險的時刻。

     “這事本該照這樣順利地發展下去的!兩個威脅您安全的人——都死了。

    還死了第三個人——但是,照您的看法,這是不可避免的。

    一切都容易解釋。

    莫利的自殺以他在安伯裡奧茲身上所犯的錯誤為解釋。

    兩次死亡都可以借此掩蓋過去了。

    不過是一起不幸的事故而已。

     “但你們沒有想到,