第七章 一十三,一十四,少女懷春動情絲
關燈
小
中
大
您——找到那個女人了?”
波洛道:“讓我們這麼說好了——我知道她在哪兒了。
” “她死了嗎?” “我可沒這麼說。
” “那麼她還活着?” “我也不曾這麼講。
” 珍妮惱怒地望着他。
她嚷嚷道:“啊,她總得二者居其一吧,對不對?” “實際上并不這麼簡單。
” “我相信您真是喜歡故意把事情弄得很複雜!” “是有人怎麼說我。
”赫克爾波洛承認。
珍妮哆嗦了一下。
她說:“您說怪不怪?天氣這麼暖和——我卻突然覺得冷起來了——” “也許您最好起來走走,小姐。
” 珍妮站起身來。
她猶豫了一陣子,突然說道:“霍華德要我嫁給他。
馬上,不讓任何人知道。
他說——他說對我來講别無選擇——因為我太軟弱——”,她突然打住了話頭,用驚人的力氣緊緊抓住波洛的胳臂,“我該怎麼辦,波洛先生?” “為什麼要我替您出主意呢?您還有更親近的人呀!” “媽媽?這種直截了當的念頭會讓她把房頂都叫塌下來!阿裡斯泰爾姨公?他會慢條斯理、拖聲拖氣地說,‘有的是時間嘛,親愛的。
你要知道,凡事非到爛熟于胸不可妄為。
那家夥有點古怪——就是你那年輕人。
匆忙行事是要失策的——’” “那您的朋友們呢?”波洛建議。
“我沒有朋友。
隻有一群直冒傻氣的、一起喝酒、跳舞、再談些空對空的時髦話的人!霍華德是我結識的唯一真正的人。
” “可是——究竟為什麼非要問我呢,奧莉維亞小姐?” 珍妮道:“因為您臉上那種奇怪的表情——好象您在為什麼事難過——好象您知道一些什麼事情——一些——即将——發生的——” 她停了下來。
“呃”,她問,“您怎麼說?” 赫克爾波洛緩緩地搖着頭。
波洛剛進家門,喬治就說:“先生,傑普偵探長來了。
” 當波洛走進房間時,傑普帶點沮喪地朝他咧嘴笑着。
“我來了。
老夥計。
是跑來對你說,難道你不是個奇人嗎?你究竟是怎麼幹的?你怎麼會想到這些事情的?” “就為這個?但是對不起,先喝點飲料吧?葡萄酒?要不還是來點威士忌?” “威士忌就滿好了。
” 幾分鐘以後,他舉起酒杯祝道:“為永遠正确的赫克爾波洛幹杯!” “不,不,monami(法語:我的朋友)。
” “我們這兒有一樁可愛的自殺案。
赫克爾波洛說是謀殺——他希望是謀殺——真該死,還真就成了謀殺!” “啊,這麼說你終于同意了?” “哦,誰也不能說我愚頑不化吧。
我并不是不看證據,問題是以前根本就沒有證據。
” “現在有了嗎?” “是的,我就是來象你們所說的amendehonorable(法語:公開道歉)的,也可以說是給你帶點趣聞來下酒。
” “我全身心地渴望着,我的好傑普。
” “好吧,這就講給你聽。
星期六弗蘭克卡特用來打布倫特的手槍跟殺死莫利的那把是一對!” 波洛瞪直了眼:“可這太離譜了!” “是的,這使弗蘭克先生處境相當不妙。
” “并不能由此就下定論啊。
” “是的,但它足以讓我們重新考慮那個自殺的裁定。
那是一對外國造的手槍,這可非同尋常啊!” 赫克爾波洛睜大了雙眼,他的眉毛彎得跟新月似的,許久才說出一句:“弗蘭克卡特?不——決不會的!” 傑普生氣地長歎一聲。
“你怎麼了,波洛?起初你堅持說莫利是被謀殺的而不是自殺。
現在我來告訴你我們同意你的看法了,你卻嗯嗯啊啊的,好象對此不滿意起來了。
” “你們真的相信莫利是弗蘭克卡特殺死的?” “這挺合理呀。
卡特一直對莫利懷恨在心——這點我們完全清楚。
他那天上午去了夏洛蒂皇後街——他後來撒謊說是去告訴他的姑娘他找到工作了——但現在我們發現那時他根本沒有找到事做。
直到那天晚些時候他才得到那份差事的。
現在他承認了。
所以這就有了第一号謊言。
他講不清楚十二點二十五分以後他在哪兒,據他自己說是在馬利勒波恩路上散步,但能得到證實的頭一件事是,他一點零五分在一家小酒館裡面喝酒。
據酒吧的招待說,他的神态很不正常——他的手在發抖,他的臉白得象紙一樣!” 赫克爾波洛歎息着搖頭,他咕哝道:“這跟我的看法不一緻。
” “那麼你的看法又是怎麼樣的呢?” “你告訴我的事真把我給弄迷糊了。
這實在太攪人了。
因為,你瞧,假設你是對的——” 門輕輕地開了,喬治恭敬地小聲說:“對不起,先生,可是——” 他沒能說下去,格拉迪絲内維爾小姐把他撥到一旁,風急火燎地沖進屋來。
她在哭。
“噢,波洛先生——” “我走了。
”傑普連忙說。
他倉皇地離開了房間。
格拉迪絲内維爾朝着他的背影惡狠狠地一瞪。
“就是這
” “她死了嗎?” “我可沒這麼說。
” “那麼她還活着?” “我也不曾這麼講。
” 珍妮惱怒地望着他。
她嚷嚷道:“啊,她總得二者居其一吧,對不對?” “實際上并不這麼簡單。
” “我相信您真是喜歡故意把事情弄得很複雜!” “是有人怎麼說我。
”赫克爾波洛承認。
珍妮哆嗦了一下。
她說:“您說怪不怪?天氣這麼暖和——我卻突然覺得冷起來了——” “也許您最好起來走走,小姐。
” 珍妮站起身來。
她猶豫了一陣子,突然說道:“霍華德要我嫁給他。
馬上,不讓任何人知道。
他說——他說對我來講别無選擇——因為我太軟弱——”,她突然打住了話頭,用驚人的力氣緊緊抓住波洛的胳臂,“我該怎麼辦,波洛先生?” “為什麼要我替您出主意呢?您還有更親近的人呀!” “媽媽?這種直截了當的念頭會讓她把房頂都叫塌下來!阿裡斯泰爾姨公?他會慢條斯理、拖聲拖氣地說,‘有的是時間嘛,親愛的。
你要知道,凡事非到爛熟于胸不可妄為。
那家夥有點古怪——就是你那年輕人。
匆忙行事是要失策的——’” “那您的朋友們呢?”波洛建議。
“我沒有朋友。
隻有一群直冒傻氣的、一起喝酒、跳舞、再談些空對空的時髦話的人!霍華德是我結識的唯一真正的人。
” “可是——究竟為什麼非要問我呢,奧莉維亞小姐?” 珍妮道:“因為您臉上那種奇怪的表情——好象您在為什麼事難過——好象您知道一些什麼事情——一些——即将——發生的——” 她停了下來。
“呃”,她問,“您怎麼說?” 赫克爾波洛緩緩地搖着頭。
波洛剛進家門,喬治就說:“先生,傑普偵探長來了。
” 當波洛走進房間時,傑普帶點沮喪地朝他咧嘴笑着。
“我來了。
老夥計。
是跑來對你說,難道你不是個奇人嗎?你究竟是怎麼幹的?你怎麼會想到這些事情的?” “就為這個?但是對不起,先喝點飲料吧?葡萄酒?要不還是來點威士忌?” “威士忌就滿好了。
” 幾分鐘以後,他舉起酒杯祝道:“為永遠正确的赫克爾波洛幹杯!” “不,不,monami(法語:我的朋友)。
” “我們這兒有一樁可愛的自殺案。
赫克爾波洛說是謀殺——他希望是謀殺——真該死,還真就成了謀殺!” “啊,這麼說你終于同意了?” “哦,誰也不能說我愚頑不化吧。
我并不是不看證據,問題是以前根本就沒有證據。
” “現在有了嗎?” “是的,我就是來象你們所說的amendehonorable(法語:公開道歉)的,也可以說是給你帶點趣聞來下酒。
” “我全身心地渴望着,我的好傑普。
” “好吧,這就講給你聽。
星期六弗蘭克卡特用來打布倫特的手槍跟殺死莫利的那把是一對!” 波洛瞪直了眼:“可這太離譜了!” “是的,這使弗蘭克先生處境相當不妙。
” “并不能由此就下定論啊。
” “是的,但它足以讓我們重新考慮那個自殺的裁定。
那是一對外國造的手槍,這可非同尋常啊!” 赫克爾波洛睜大了雙眼,他的眉毛彎得跟新月似的,許久才說出一句:“弗蘭克卡特?不——決不會的!” 傑普生氣地長歎一聲。
“你怎麼了,波洛?起初你堅持說莫利是被謀殺的而不是自殺。
現在我來告訴你我們同意你的看法了,你卻嗯嗯啊啊的,好象對此不滿意起來了。
” “你們真的相信莫利是弗蘭克卡特殺死的?” “這挺合理呀。
卡特一直對莫利懷恨在心——這點我們完全清楚。
他那天上午去了夏洛蒂皇後街——他後來撒謊說是去告訴他的姑娘他找到工作了——但現在我們發現那時他根本沒有找到事做。
直到那天晚些時候他才得到那份差事的。
現在他承認了。
所以這就有了第一号謊言。
他講不清楚十二點二十五分以後他在哪兒,據他自己說是在馬利勒波恩路上散步,但能得到證實的頭一件事是,他一點零五分在一家小酒館裡面喝酒。
據酒吧的招待說,他的神态很不正常——他的手在發抖,他的臉白得象紙一樣!” 赫克爾波洛歎息着搖頭,他咕哝道:“這跟我的看法不一緻。
” “那麼你的看法又是怎麼樣的呢?” “你告訴我的事真把我給弄迷糊了。
這實在太攪人了。
因為,你瞧,假設你是對的——” 門輕輕地開了,喬治恭敬地小聲說:“對不起,先生,可是——” 他沒能說下去,格拉迪絲内維爾小姐把他撥到一旁,風急火燎地沖進屋來。
她在哭。
“噢,波洛先生——” “我走了。
”傑普連忙說。
他倉皇地離開了房間。
格拉迪絲内維爾朝着他的背影惡狠狠地一瞪。
“就是這