第四節

關燈
已經嘗到了熱血。

    她像是粘在了我身上,我很快就什麼話都說不出來了。

    四年了,我沒有再嘗到人血的味道,四年了,我對這已經陌生了。

    這時,我聽到她的心響起那可怕的節奏,這樣的一顆心——不是男人的,也不是動物的,而是孩子那快速而有力的心跳,越來越強,拒絕着死亡,就像一隻小拳頭在捶打一扇門,喊着:‘我不要死,我不能死,我不能死……’我站起身時,依然不肯松開她。

    她的心越來越快地揪着我的心,不願停歇,豐富的血液流動得太快,使整個房間都像在旋轉。

    然後,不由自主地,我的目光越過她那低垂着的頭、大張着的嘴,透過黑暗,落在那個母親的臉上。

    她那半合的眼睛透出一絲光,好像還活着似的!我把孩子一把扔開,她便像一個沒有骨頭的洋娃娃一樣躺在地上。

    我莫名其妙地對那個母親感到恐懼,想逃走。

    這時,窗戶上閃現了那個熟悉的身影,那是萊斯特。

    他大笑着離開窗戶向後退着,弓着腰在泥濘的街上跳着‘路易,路易。

    ’他伸出一根長長的骨瘦磷峋的手指,邊指着我,邊奚落我,就好像他當場捉住我幹壞事一樣。

    随即他跳進窗戶,一把把我推開,從床上抓起那個母親腐臭的屍體,讓她和他跳舞。

    ” “天哪!”男孩輕呼一聲。

     “是啊,連我都很吃驚,”吸血鬼說道。

    “他拉着那母親轉圈子、邊跳邊唱時,在孩子的身上絆了一下。

    那個女人蓬亂的頭發披了一臉,頭猛地往後耷拉了一下,從嘴裡流出一股黑色的汁。

    他一把扔下了她。

    這時我已經跳出窗戶,在街上跑起來。

    他跑着來追我。

    ‘你害怕我嗎,路易?’他大聲喊着。

    ‘你害怕了嗎?那孩子還活着,路易,她還有一絲呼吸,要不要我回去也把她變成吸血鬼?我們可以好好待她,路易,我們可以給她買所有漂亮的衣服。

    路易,等等,路易!隻要你說句話,我就回到她那裡去!’他就這樣一路追着我跑回旅館。

    我一路蔔穿越房頂,想把他甩開。

    一跳進客廳的窗戶,我就轉身狂怒地把窗戶關上。

    他在窗外又砸又搖,胳膊伸得長長的,就像一隻大鳥,想穿過玻璃飛進來。

    我瘋了一般,在房間裡轉來轉去想找法子把他殺了,想象着把他燒焦扔在下面的房頂上。

    我已經完全失去了理智,像一頭發了怒的雄獅。

    他打破玻璃進了房間,我們扭打起來,前所未有地扭打在一起。

    是地獄制止了我。

    我想到了地獄,想到我們是地獄裡兩個滿懷仇恨、打作一團的鬼魂,于是失去了信心,沒有了目的,也就松了手,躺倒在地。

    他站在那裡看着我,目光冰冷,胸脯一起一伏。

    ‘你是個傻瓜,路易,’他說道,口氣很平靜。

    他的平靜使我清醒過來。

    ‘太陽快升起來了,’他說道。

    他的胸脯還有點起伏,眼睛眯起看着窗外。

    我還從未見過他這個樣子。

    是這場扭打,或者也可能是别的什麼,從某種意義上制服了他。

    ‘進棺材,’他對我說道,沒有一絲的惱怒。

    ‘但明天晚上……我們得談談。

    ’ “我簡直驚詫不已,萊斯特要談談!真不可思議,我和萊斯特從來就沒有真正談過話。

    我想我非常精确地向你描述過我們之間的沖突,以及氣憤的争鬥。

    ” “他迫切需要你的金錢和你的房子,”男孩說道,“要麼就是他和你一樣害怕孤獨?” “這些我都想到了,我甚至想到萊斯特是不是要以某種我還不知道的方式殺了我。

    我那時不清楚自己每天晚上是怎麼會醒來的;是不是就那麼自動地從沉睡中醒過來;為什麼有時早點,有時又晚點。

    這是一件萊斯特不願說的事情。

    他經常比我先起來,在各方面又高我一籌。

    那天早上,我就這樣懷着一種絕望的心情關上了棺材。

     “我得說一下,關閉棺材往往是很煩人的,很像現代手術台上使用的麻醉,稍不留意都将意味着死亡。

    ” “但是他怎麼能殺了你呢?他不可能讓你見光,因為他自己就不能見光。

    ” “說得對。

    但他起得比我早,他就可以把我的棺材釘死,或者付之一炬。

    問題的關鍵在于,我不知道他會做什麼,不知道他到底還知道什麼我不知道的東西。

     “然而,我感到無計可施。

    那時太陽快升起來了,我已沒有力氣和他争辯,于是躺進棺材,腦子裡想着死去的那個女人和孩子,漸漸進入了可怕的夢境。

    ” “你做夢!”男孩驚歎一聲。

     “經常的事,”吸血鬼說道。

    “我有時真希望不做夢,可做的夢都又長又清楚,是我生為人時不曾有過的,而扭曲的噩夢也是從未有過的。

    早年,我往往沉醉于夢中,不想醒來。

    我有時躺在那裡幾個小時,回味着做過的夢,一躺就是半個晚上。

    我往往被夢所迷惑,經常想弄懂其中的含意。

    這些夢在許多方面和人做的夢一樣難以捉摸。

    比如我夢見我的弟弟,他處于一種似死的狀态,在離我不遠處,向我呼救;我也經常夢見巴貝特,經常——差不多總是——有一種蒼茫茫的背景,就是我前面說到的,我被巴貝特詛咒時所看見的漫漫長夜。

    就好像所有的人都在邊走邊談論着我那邪惡靈魂的凄慘歸宿。

    我記不清那晚我夢見了什麼,也許是因為太操心第二天晚上和萊斯特要讨論的内容。

    看得出來,你也急于知道。

     “我剛才說了,萊斯特那前所未有的平靜和深思狀令我很吃驚。

    但那天晚上我醒來時發現周圍和往常不一樣。

    客廳裡有女人,小桌上的雕花櫃上點着幾支小蠟燭。

    萊斯特摟着一個女人,吻着她。

    她非常漂亮,這會兒已經喝得醉醺醺的,像個麻醉了的大玩具娃娃,頭上那頂精緻的帽子慢慢滑過她那裸露的肩膀,滑下半裸的胸脯。

    另一個女人坐在破舊的餐桌對面,喝着一杯酒。

    看得出來,他們三個剛吃過飯(萊斯特是假裝吃飯……你可能會感到吃驚,人們怎麼會沒注意到吸血鬼隻是假裝在吃),桌旁的女人看上去已經厭倦了。

    眼前的這一切讓我感到一陣不安,不知道萊斯特有何居心。

    如果我走進房間,那個女人會把注意力轉向我。

    我想象不出會發生什麼事,恐怕隻有一種可能,那就是萊斯特把她們倆都殺掉。

    和他一起坐在沙發上的女人已經開始奚落他接吻的方式,抱怨他的冷淡,說他對她缺乏欲望。

    桌旁那個女人睜着一雙黑色的杏眼,眼裡流露出滿足。

    當萊斯特起身走到她面前,雙手放在她裸露着的潔白胳膊上時,她馬上喜形于色。

    他彎下身吻她的時候,從門縫裡看見了我,對我注視了片刻,便又與兩位女士繼續聊天。

    他彎腰吹滅了桌上的蠟燭。

    ‘屋裡太黑了,’沙發上的那個女人說道。

    ‘你走吧,’另一個女人說。

    萊斯特坐下來,示意她坐在他腿上,她便過去坐在他的腿上,左手摟着他的脖子,右手把他那黃色的頭發往後捋了捋。

    ‘你的皮膚冰涼,’她說道,身子不由得微微一縮。

    ‘有時是這樣的。

    ’萊斯特說完,把臉埋進她的脖子。

    我入迷地看着這一幕。

    萊斯特異常聰明,也極端可惡。

    我以前還不知道他有多聰明,現在可領教了。

    他把牙齒紮進她的脖子,拇指壓着她的喉嚨,另一隻胳膊緊緊箍着她,就這麼喝了個飽,而另一個女人竟一無所知。

    ‘你的朋友不勝酒力。

    ’他邊說邊從椅子上蹭着站起來,把那昏迷的女人放在椅子上坐好,頭枕着胳膊趴在桌子上。

    ‘她太蠢,’另一個女人說道。

    她現在站在窗口,看着外面的燈火。

    你可能也知道,那時的新奧爾良城有許多低矮的建築,在這樣晴朗的夜晚從這座西班牙式旅館的高層窗戶上鳥瞰城市,燈光下的街道無比美麗;星星低低地懸垂在這微光之上,就像在海上一樣。

    ‘我能暖熱你那冰冷的皮膚。

    ’她轉向萊斯待。

    我應該承認,這時我感到些許安慰,我想他現在會照顧她的。

    不過,他的想法可不這麼簡單。

    ‘你這麼認為嗎?’他對她說道,拉過她的手。

    她說:‘喲,你身上挺暖和的。

    ’” “你是說他吸的血暖熱了他的身子,”男孩說。

     “噢,是的,”吸血鬼說道,“吸血鬼在吸了血之後身上和你們一樣熱。

    ”然後他又要接着往下講;掃了一眼男孩,微笑着說:“我剛才講到……萊斯特拉着那個女人的手,對她說另外一個女人暖熱了他。

    當然,他的臉這時很紅,看得出來改變了許多。

    他把她拉到跟前。

    她吻着他,咯咯笑着說他确實是個情愛的熔爐。

     “‘啊,但是代價很高,’他對她說道,語氣有些傷感。

    ‘你這位漂亮的朋友……’他聳了聳肩。

    ‘她竭盡了全力。

    ’他往後退了退,像是示意那個女人走到桌子跟前去,那個女人便走了過去,臉上流露出一種優越感。

    她彎腰看了看自己的朋友,