第十一章
關燈
小
中
大
。
克雷默爾幾乎堅持不到最後再讀信。
人們說不出口的,往往寫信。
堅持不了的就不該做。
我很高興閱讀和理解你的信,親愛的埃裡卡。
如果說我故意誤解這封信的話,我同樣為此高興,那我們吵架之後會和解。
克雷默爾立刻述說他自己,述說關于他自己的一切。
她給他寫了這封長信,那就是說,他也有權稍稍釋放一點兒他的心裡話。
他本來必須用在讀信上的時間,現在已經可以用在說話上,以便在兩人的關系中别讓埃裡卡占優勢。
克雷默爾對埃裡卡講,他心中有兩個極點相互鬥争,運動(競賽性的)和藝術(有規律的)。
埃裡卡嚴格禁止學生哪怕隻是摸一下信,可他的手已經朝着信移動了一下。
您最好在舒伯特研究上下工夫,埃裡卡嘲笑克雷默爾昂貴的名字和舒伯特昂貴的名字。
克雷默爾賭着氣。
他整整一秒鐘都在想着在全世界面前大聲嚷出和一個女教師的秘密。
這是在一間廁所!發生的。
因為這對他來說不是什麼露臉事,他這會兒沒說。
以後他可以對後世撒謊說,他在鬥争中赢了。
克雷默爾懷疑,他是否在女人、藝術和運動之間的選擇中不會選擇藝術和運動。
他在女人面前還隐藏了這樣古怪的想法。
他開始感覺出,把一個陌生自我的不穩定因素引入自己精心編織的遊戲中意味着什麼。
運動當中也有風險,比如日常的形式可能大大動搖。
我如此年輕,卻總知道我想要什麼。
信在克雷默爾的口袋裡沙沙作響。
克雷默爾的手指在抽動,他幾乎堅持不住了。
這個優柔寡斷的享樂主義者決定到外邊一個安靜的地方,安心地通讀這封信,并立即做筆記,為了做出結果必然比信長的回答。
也許在城堡花園?在棕榈咖啡館,他會訂一客牛奶咖啡和一份蘋果卷。
兩個有分歧的東西,藝術和科胡特将使信的刺激無限上升。
在此期間仲裁法官克雷默爾借用圍棋說明,誰勝了這一輪,外界自然,或是他心中的埃裡卡。
克雷默爾身上一陣冷,一陣熱。
克雷默爾從鋼琴教室消失了。
跟在克雷默爾身後的女學生幾乎還沒開始練習,女教師就撒謊說,我們今天的課可惜得停了,因為我突然頭疼。
女學生像一隻仙鶴般輕盈一躍跑掉了。
埃裡卡沒得到答複,心情不安,害怕又擔憂地蜷縮着身子。
現在她依賴克雷默爾仁慈的輸液點滴。
他真的能跨過高栅欄,涉過湍急的河流嗎?她是不是能相信克雷默爾一再聲明的,他還從來沒怕過冒險,風險越大愛得越強烈?在埃裡卡的教學生涯中還是第一次,沒上課就把學生打發走。
母親警告她,别走上斜路。
假如母親不是用向上攀登的成功階梯招手示意的話,那她就借助道德上的失誤在牆上畫可怕的魔鬼。
甯可要藝術的頂峰,也不要性的堕落。
母親認為,藝術家必須與關于他們無節制、縱欲的一般看法相反,忘記性,如果他做不到,他就是個凡人,但不該這樣。
可他不是神啊!可惜藝術家的傳記常常記錄了太多的主人公的風流韻事,一般說來傳記對藝術家來說是十分重要的。
它引起錯誤的印象,仿佛隻有性事的肥料堆才是純潔悅耳聲音的苗床。
孩子在藝術上已經絆了一跤,母親在争吵時常常這樣責罵她。
但是一次失足不算失敗,埃裡卡将會看到的。
埃裡卡從音樂學院跑回家。
她兩腿之間毫無知覺,軟軟的一團有機物發出腐爛的異味。
不是春天的氣息引起的感覺,而是害怕實現的一些冷漠的小小意願和不太強烈的渴望。
她挑選出來的兩個生命伴侶像一把剪鉗那樣夾住她,這隻蟹鉗:母親和學生克雷默爾。
她不能同時一齊擁有他們兩個人,但一個人也不行,因為另外一部分馬上會可怕地離開她。
她可以對母親發指示,如果門鈴響的話,不讓克雷默爾進門。
母親會願意執行這個命令,然而埃裡卡因為這種可怕的不安,心情能平靜地度過這全部時光嗎?但願今天晚上他不來,他可以明天來,但今天不行,因為埃裡卡想着老盧畢什盧畢什,美籍好萊塢電影導演。
的舊影片。
為此自上星期五以來母親和女兒都很高興,因為那時總是播下周的節目預告。
對于科胡特家來說,它比偉大的愛情更令人期待,偉大的愛情隻是不該讓人觀看的。
埃裡卡向前邁了一步,因為她寫了一封信。
這一步的過錯不該歸罪于母親,母親從不知道朝着被禁止的飼料盆走去的這一步。
一切禁止的活動埃裡卡常常是立即向母親的眼睛坦白,而母親,這個法律的眼睛卻聲稱,本來就知道了。
走在路上,埃裡卡恨她身底下這多孔、哈喇了的果實。
隻有藝術能保持永遠的甜蜜。
埃裡卡向前跑去。
不久腐爛将會發展,放射到身體的更大部分,然後人就會在痛苦的折磨中死去。
埃裡卡害怕地給自己描繪她如何作為一具一米七五高、毫無知覺的空殼躺在棺材裡,在地下分解;她曾經輕視曾經忽略的空洞,如今抓住了她,占有了她的全部。
她什麼也不是,而對于她來說,再沒有什麼了。
瓦爾特·克雷默爾跟在女人身後,沒被她發覺。
他最初十分着急,然後克制了自己。
他先是決定現在不立即就打開信,因為他希望在讀這封無生命的信之前,先和活生生的、溫暖的埃裡卡進行明确的談話。
克雷默爾覺得活的女人比一片死的紙更可愛,為了那片紙,樹木不得不死去,變成紙漿。
這封信我在家也可以靜靜地讀,克雷默爾想,希望繼續下去,别中斷。
一隻球滾動跳躍,在他面前彈起來,停在交通燈旁,反射在陳列窗的玻璃上。
他不讓這個女人給自己規定何時讀信,何時他親自出馬突進。
女人不習慣于作為被跟蹤的角色,沒朝四周看。
而她的确必須明白,她是野獸,男人是獵手。
最好從今天開始而不要等到明天。
埃裡卡沒有想到,她經過考慮的意志會有一次不能決定一切,雖然她一直是由她母親審慎的意志所決定的,這一點已經深入她的骨髓,以至她再也感覺不出來。
信任是好的,監督更好。
家敞開大門,快活地向她招手示意。
溫暖的引導波已經包圍了女教師。
在母親的雷達系統中,埃裡卡已經作為一個伶俐的光點冒出來閃動着,像被大頭針釘在結實的物體上的一隻蝴蝶、一個昆蟲。
埃裡卡不會想知道,克雷默爾對信如何反應,因為她不準備拿起電話。
她将立即委托母親通知那個人,她不在家,她相信可以命令母親做早先沒命令她做過的事。
母親希望埃裡卡這一步成功,與外界隔離,隻相信母親。
母親心中冒起了一股與她的年齡不相稱的怒火,像着了魔似的撒謊說,很遺憾,我女兒不在家。
我不知道她什麼時候回來。
您過會兒再來吧。
謝謝。
在這樣的時刻,女兒比往常更屬于她。
隻屬于她一個人,此外沒有别人。
對于其他一切人來說,孩子都不在。
克雷默爾的腦子被埃裡卡的亂七八糟思想塞滿,跟着這個女人沿着約瑟夫城堡朝上走。
過去這兒是維也納的一個大的現代化電影院,現在是一家銀行。
埃裡卡和母親有時在慶祝節日時來這裡。
但大多數時候女人光顧這裡是為了省錢,看小而便宜的無聊電影。
父親留在家,為了更省錢,而且就父親的情況來說,他正好不想把最後一點理智在電影院裡消磨掉。
埃裡卡一直沒有轉身。
她什麼也沒感覺到,連在近旁的戀人也察覺不到。
這會兒她的全部心思都在一點上,在長得高大偉岸的愛人瓦爾特·克雷默爾身上。
于是他們老老實實地一個跟一個走去。
鋼琴女教師埃裡卡·科胡特背後受到某種力量的推動,那是一個把她造就成天使或魔鬼的人。
女人完全能給男人溫柔和關愛。
埃裡卡的性意識開始躁動,但對身後性欲如此強烈的學生克雷默爾仍沒察覺。
她在這條回家的路上既沒有買一本新的外國時尚雜志,也沒買一件照裡邊樣子模仿或按照模子裁制的衣服。
她甚至沒朝櫥窗裡陳列的嶄新的春季時裝模特瞥上一眼。
由于對挑起的男性欲火感到困惑,她迷迷糊糊地匆匆向最近一天的報紙标題頁看了一眼。
上面登着一個今天新的銀行搶劫犯的損壞了的照片,而且是剛剛犯了罪的罪犯的婚禮照。
顯然他在重要的婚禮最後一次讓人照相。
現在每個人都認識他了,隻因為他結婚了。
埃裡卡設想克雷默爾當新郎,自己當新娘,她母親當嶽母和新婚夫婦生活在一起的情形。
她沒看見她一直思念的、正跟在她身後的學生。
母親知道,如果順利的話,女兒最早可能半小時後出現,她已經在焦急地等着了。
母親絲毫不知道課時取消了,她正在等着常常準時回來的女兒。
埃裡卡的意志變成了綿羊,依附在獅子般的母親身旁。
基于這個屈辱的姿勢,母親的意志受到阻礙,不能撕碎女兒軟弱、未經訓練的意志,不能口中銜着滴血的骨骼來回抖動。
大門突然被用力打開,一片昏暗。
樓梯間,這個當時畫面上和接下來播放的節目中的天梯出現在眼前;埃裡卡按下樓梯間的照明按鈕後,從樓上射下一道柔和的微光。
卧室門沒開,今天腳步聲沒被母親聽見,因為最早得半小時後女兒才會回來。
母親還在全身心投入地忙着準備工作,最後的成品應該是洋蔥烤肉。
半小時以來,瓦爾特·克雷默爾隻是從後邊看着他的女教師。
他将從這一面,不是恰好是埃裡卡可愛的一個側面,在成千上萬人中把她找出來!他善于和女人打交道,而且從各個方面。
他看見她軟塌塌的屁股像沒填實的天鵝絨靠墊安在矮粗的雙腿上。
他想,他将怎樣使用這具身體,做專業人士,不輕易
克雷默爾幾乎堅持不到最後再讀信。
人們說不出口的,往往寫信。
堅持不了的就不該做。
我很高興閱讀和理解你的信,親愛的埃裡卡。
如果說我故意誤解這封信的話,我同樣為此高興,那我們吵架之後會和解。
克雷默爾立刻述說他自己,述說關于他自己的一切。
她給他寫了這封長信,那就是說,他也有權稍稍釋放一點兒他的心裡話。
他本來必須用在讀信上的時間,現在已經可以用在說話上,以便在兩人的關系中别讓埃裡卡占優勢。
克雷默爾對埃裡卡講,他心中有兩個極點相互鬥争,運動(競賽性的)和藝術(有規律的)。
埃裡卡嚴格禁止學生哪怕隻是摸一下信,可他的手已經朝着信移動了一下。
您最好在舒伯特研究上下工夫,埃裡卡嘲笑克雷默爾昂貴的名字和舒伯特昂貴的名字。
克雷默爾賭着氣。
他整整一秒鐘都在想着在全世界面前大聲嚷出和一個女教師的秘密。
這是在一間廁所!發生的。
因為這對他來說不是什麼露臉事,他這會兒沒說。
以後他可以對後世撒謊說,他在鬥争中赢了。
克雷默爾懷疑,他是否在女人、藝術和運動之間的選擇中不會選擇藝術和運動。
他在女人面前還隐藏了這樣古怪的想法。
他開始感覺出,把一個陌生自我的不穩定因素引入自己精心編織的遊戲中意味着什麼。
運動當中也有風險,比如日常的形式可能大大動搖。
我如此年輕,卻總知道我想要什麼。
信在克雷默爾的口袋裡沙沙作響。
克雷默爾的手指在抽動,他幾乎堅持不住了。
這個優柔寡斷的享樂主義者決定到外邊一個安靜的地方,安心地通讀這封信,并立即做筆記,為了做出結果必然比信長的回答。
也許在城堡花園?在棕榈咖啡館,他會訂一客牛奶咖啡和一份蘋果卷。
兩個有分歧的東西,藝術和科胡特将使信的刺激無限上升。
在此期間仲裁法官克雷默爾借用圍棋說明,誰勝了這一輪,外界自然,或是他心中的埃裡卡。
克雷默爾身上一陣冷,一陣熱。
克雷默爾從鋼琴教室消失了。
跟在克雷默爾身後的女學生幾乎還沒開始練習,女教師就撒謊說,我們今天的課可惜得停了,因為我突然頭疼。
女學生像一隻仙鶴般輕盈一躍跑掉了。
埃裡卡沒得到答複,心情不安,害怕又擔憂地蜷縮着身子。
現在她依賴克雷默爾仁慈的輸液點滴。
他真的能跨過高栅欄,涉過湍急的河流嗎?她是不是能相信克雷默爾一再聲明的,他還從來沒怕過冒險,風險越大愛得越強烈?在埃裡卡的教學生涯中還是第一次,沒上課就把學生打發走。
母親警告她,别走上斜路。
假如母親不是用向上攀登的成功階梯招手示意的話,那她就借助道德上的失誤在牆上畫可怕的魔鬼。
甯可要藝術的頂峰,也不要性的堕落。
母親認為,藝術家必須與關于他們無節制、縱欲的一般看法相反,忘記性,如果他做不到,他就是個凡人,但不該這樣。
可他不是神啊!可惜藝術家的傳記常常記錄了太多的主人公的風流韻事,一般說來傳記對藝術家來說是十分重要的。
它引起錯誤的印象,仿佛隻有性事的肥料堆才是純潔悅耳聲音的苗床。
孩子在藝術上已經絆了一跤,母親在争吵時常常這樣責罵她。
但是一次失足不算失敗,埃裡卡将會看到的。
埃裡卡從音樂學院跑回家。
她兩腿之間毫無知覺,軟軟的一團有機物發出腐爛的異味。
不是春天的氣息引起的感覺,而是害怕實現的一些冷漠的小小意願和不太強烈的渴望。
她挑選出來的兩個生命伴侶像一把剪鉗那樣夾住她,這隻蟹鉗:母親和學生克雷默爾。
她不能同時一齊擁有他們兩個人,但一個人也不行,因為另外一部分馬上會可怕地離開她。
她可以對母親發指示,如果門鈴響的話,不讓克雷默爾進門。
母親會願意執行這個命令,然而埃裡卡因為這種可怕的不安,心情能平靜地度過這全部時光嗎?但願今天晚上他不來,他可以明天來,但今天不行,因為埃裡卡想着老盧畢什盧畢什,美籍好萊塢電影導演。
的舊影片。
為此自上星期五以來母親和女兒都很高興,因為那時總是播下周的節目預告。
對于科胡特家來說,它比偉大的愛情更令人期待,偉大的愛情隻是不該讓人觀看的。
埃裡卡向前邁了一步,因為她寫了一封信。
這一步的過錯不該歸罪于母親,母親從不知道朝着被禁止的飼料盆走去的這一步。
一切禁止的活動埃裡卡常常是立即向母親的眼睛坦白,而母親,這個法律的眼睛卻聲稱,本來就知道了。
走在路上,埃裡卡恨她身底下這多孔、哈喇了的果實。
隻有藝術能保持永遠的甜蜜。
埃裡卡向前跑去。
不久腐爛将會發展,放射到身體的更大部分,然後人就會在痛苦的折磨中死去。
埃裡卡害怕地給自己描繪她如何作為一具一米七五高、毫無知覺的空殼躺在棺材裡,在地下分解;她曾經輕視曾經忽略的空洞,如今抓住了她,占有了她的全部。
她什麼也不是,而對于她來說,再沒有什麼了。
瓦爾特·克雷默爾跟在女人身後,沒被她發覺。
他最初十分着急,然後克制了自己。
他先是決定現在不立即就打開信,因為他希望在讀這封無生命的信之前,先和活生生的、溫暖的埃裡卡進行明确的談話。
克雷默爾覺得活的女人比一片死的紙更可愛,為了那片紙,樹木不得不死去,變成紙漿。
這封信我在家也可以靜靜地讀,克雷默爾想,希望繼續下去,别中斷。
一隻球滾動跳躍,在他面前彈起來,停在交通燈旁,反射在陳列窗的玻璃上。
他不讓這個女人給自己規定何時讀信,何時他親自出馬突進。
女人不習慣于作為被跟蹤的角色,沒朝四周看。
而她的确必須明白,她是野獸,男人是獵手。
最好從今天開始而不要等到明天。
埃裡卡沒有想到,她經過考慮的意志會有一次不能決定一切,雖然她一直是由她母親審慎的意志所決定的,這一點已經深入她的骨髓,以至她再也感覺不出來。
信任是好的,監督更好。
家敞開大門,快活地向她招手示意。
溫暖的引導波已經包圍了女教師。
在母親的雷達系統中,埃裡卡已經作為一個伶俐的光點冒出來閃動着,像被大頭針釘在結實的物體上的一隻蝴蝶、一個昆蟲。
埃裡卡不會想知道,克雷默爾對信如何反應,因為她不準備拿起電話。
她将立即委托母親通知那個人,她不在家,她相信可以命令母親做早先沒命令她做過的事。
母親希望埃裡卡這一步成功,與外界隔離,隻相信母親。
母親心中冒起了一股與她的年齡不相稱的怒火,像着了魔似的撒謊說,很遺憾,我女兒不在家。
我不知道她什麼時候回來。
您過會兒再來吧。
謝謝。
在這樣的時刻,女兒比往常更屬于她。
隻屬于她一個人,此外沒有别人。
對于其他一切人來說,孩子都不在。
克雷默爾的腦子被埃裡卡的亂七八糟思想塞滿,跟着這個女人沿着約瑟夫城堡朝上走。
過去這兒是維也納的一個大的現代化電影院,現在是一家銀行。
埃裡卡和母親有時在慶祝節日時來這裡。
但大多數時候女人光顧這裡是為了省錢,看小而便宜的無聊電影。
父親留在家,為了更省錢,而且就父親的情況來說,他正好不想把最後一點理智在電影院裡消磨掉。
埃裡卡一直沒有轉身。
她什麼也沒感覺到,連在近旁的戀人也察覺不到。
這會兒她的全部心思都在一點上,在長得高大偉岸的愛人瓦爾特·克雷默爾身上。
于是他們老老實實地一個跟一個走去。
鋼琴女教師埃裡卡·科胡特背後受到某種力量的推動,那是一個把她造就成天使或魔鬼的人。
女人完全能給男人溫柔和關愛。
埃裡卡的性意識開始躁動,但對身後性欲如此強烈的學生克雷默爾仍沒察覺。
她在這條回家的路上既沒有買一本新的外國時尚雜志,也沒買一件照裡邊樣子模仿或按照模子裁制的衣服。
她甚至沒朝櫥窗裡陳列的嶄新的春季時裝模特瞥上一眼。
由于對挑起的男性欲火感到困惑,她迷迷糊糊地匆匆向最近一天的報紙标題頁看了一眼。
上面登着一個今天新的銀行搶劫犯的損壞了的照片,而且是剛剛犯了罪的罪犯的婚禮照。
顯然他在重要的婚禮最後一次讓人照相。
現在每個人都認識他了,隻因為他結婚了。
埃裡卡設想克雷默爾當新郎,自己當新娘,她母親當嶽母和新婚夫婦生活在一起的情形。
她沒看見她一直思念的、正跟在她身後的學生。
母親知道,如果順利的話,女兒最早可能半小時後出現,她已經在焦急地等着了。
母親絲毫不知道課時取消了,她正在等着常常準時回來的女兒。
埃裡卡的意志變成了綿羊,依附在獅子般的母親身旁。
基于這個屈辱的姿勢,母親的意志受到阻礙,不能撕碎女兒軟弱、未經訓練的意志,不能口中銜着滴血的骨骼來回抖動。
大門突然被用力打開,一片昏暗。
樓梯間,這個當時畫面上和接下來播放的節目中的天梯出現在眼前;埃裡卡按下樓梯間的照明按鈕後,從樓上射下一道柔和的微光。
卧室門沒開,今天腳步聲沒被母親聽見,因為最早得半小時後女兒才會回來。
母親還在全身心投入地忙着準備工作,最後的成品應該是洋蔥烤肉。
半小時以來,瓦爾特·克雷默爾隻是從後邊看着他的女教師。
他将從這一面,不是恰好是埃裡卡可愛的一個側面,在成千上萬人中把她找出來!他善于和女人打交道,而且從各個方面。
他看見她軟塌塌的屁股像沒填實的天鵝絨靠墊安在矮粗的雙腿上。
他想,他将怎樣使用這具身體,做專業人士,不輕易