第十章

關燈
本時那樣。

    一聲尖叫使他停住。

    他應該幹脆就待在女教師面前,直到她對他發出什麼相反的命令。

    她想研究他身體的變化。

    現在她不想再碰他,這一點他可以完全相信。

    克雷默爾先生顫抖着哀求,他為突然中斷關系而痛苦,盡管這關系不是相互的。

    他誇張地向埃裡卡描述頭和腳之間每個單獨部位的痛苦階段。

    克雷默爾天生不是一個在搖籃裡就學會服從的人。

    他是一個刨根問底的人,因此他最後對女教師罵起來。

    他完全不能控制自己,因為他心中男性的東西被糟蹋了。

    男根必須在遊戲和運動之後擦幹淨放回到盒子裡。

    埃裡卡反駁道,閉上你的嘴!她用的是那樣一種聲調,他真的閉嘴了。

     他疲憊不堪地站在她面前,離開一段距離。

    克雷默爾希望,在我們短暫的休息之後,再列舉不允許和這樣一個男人幹什麼事。

    埃裡卡為今天的行為列出了一長串禁令。

    他想讓她說出原因。

    她則讓他閉嘴,這是她最後的要求。

    克雷默爾沒有沉默,而是保證要采取報複措施。

    埃裡卡·科胡特走向門口,不出聲地和他告别。

    他沒聽她的,雖然她多次給他提供機會。

    現在他不會再知道,她允許他對她做什麼,可以做什麼判決。

    她已經在按門把手了。

    這時,克雷默爾請她留下。

     他保證從現在起保持沉默。

    埃裡卡把廁所的門完全打開。

    克雷默爾被圍在敞開的門中,像一幅不大珍貴的油畫。

    每個現在走過來的人都會出其不意地看見他那裸露的身體。

    埃裡卡讓門開着,為了折磨克雷默爾。

    自然她也不能在這兒被人看見。

    她這事幹得真冒險,樓梯緊挨着廁所門。

     埃裡卡最後一次撫摸了一下克雷默爾的那玩意兒。

    克雷默爾像樹葉在風中發抖。

    他放棄反抗,讓人自由觀看,不做反對的表示。

    對于埃裡卡來說,這是觀看中的自選動作。

    她早已準确無誤地把規定動作和自選動作都完成了。

     女教師平靜地站在地上。

    她堅決拒絕再碰他的性器官。

    性器官隻稍稍有點兒勃起。

    克雷默爾不再讓任何一點兒相反的感覺透露出來。

    他将就着。

    她從現在起要檢查他在業務中和空閑時間幹了什麼。

    因為一個愚蠢的錯誤,他的劃船運動就可能被勾銷。

    她會把他像一本無聊的書那樣,浏覽過後就丢掉。

    克雷默爾隻有到她允許的時候才能把他的皮帶插回到皮帶扣裡。

    偷偷把皮帶扣上,拉上拉鍊的動作一開始就受到埃裡卡的阻攔。

    克雷默爾變得粗魯了,因為他感到快結束了。

    他預言,他肯定三天走不了路。

    他述說自己的擔憂,因為行走對運動員來說是最基本的徒手訓練。

    埃裡卡說以後會給他指示。

    文字的或口頭的,或者通過電話。

    現在他可以把那玩意兒裝起來了。

    克雷默爾本能地轉過身,背着埃裡卡。

    但是最後他不得不當她盯着看時,在她眼皮底下做這一切。

    他又能自由活動,就已經很高興了。

    他做了幾秒鐘的短暫鍛煉,向左右跳起,往空中擊拳。

    看來他沒受到什麼嚴重傷害。

    他從一個廁所跑到另一個廁所。

    他越來越感到松弛、柔韌、靈活,女教師相反越來越僵硬,變得緊張。

    很遺憾,她又完全縮回到她的蝸牛殼裡了。

    克雷默爾隻得用平平的手掌心遊戲似的敲打她的面頰,給她鼓勵。

    他已經在求她能不能笑一下。

    别這麼嚴肅,美麗的小姐!生活是嚴肅的,而藝術是歡快的。

    現在出去,到新鮮的空氣中透透氣。

    這在過去長長的時間裡,如果老實說的話,新鮮空氣是最缺少的。

    在克雷默爾這個年齡,忘掉一次震驚(打擊),比埃裡卡那個年齡的人忘得快。

     克雷默爾一個屈體跳躍跳到過道裡,在那兒完成一次三十米短跑訓練。

    他夾着猛烈的穿堂風從埃裡卡身邊掠過,一會兒這邊,一會兒那邊。

    他用大聲笑來掩飾他的尴尬。

    他使勁擦鼻子。

    他保證,下次我們倆會幹得更好!訓練出大師。

    克雷默爾的笑發出響亮的回聲。

    克雷默爾一躍跳下樓梯,他總是分毫不差地正好到達轉彎處。

    這幾乎是冒險。

    埃裡卡聽見下邊學校的大門有響動。

     克雷默爾多半離開了大樓。

     埃裡卡·科胡特慢慢走下樓梯,來到底層。