第六章
關燈
小
中
大
的口袋裡取出對科胡特小姐的愛情。
因為他偶然孤獨一人,身邊沒有可以戰勝的體育夥伴,所以他正在愛情這個看不見的繩梯上,向着肉體方面同時又是精神方面的頂點攀登。
他快速穿過約翰内斯街,來到凱倫特勒大街,沿着這條街上了環線。
有軌電車南來北往,像蜥蜴般爬行,它們在歌劇院門前活像個無法逾越的自然障礙,擋住了克雷默爾的去路,一向勇敢的他如今也必須乘自動扶梯下到歌劇院十字路口的地下通道裡去。
埃裡卡·科胡特的身影早已離開了一家大門。
她看見這個年輕人從身邊經過,就像一頭母獅似的跟随着獵物的足迹。
由于沒有被人看見和聽見,她的捕獵行徑便也就好像沒有發生一樣。
她無法得知,他會在廁所裡待那麼長久的時間,但她一直等着,等着。
他今天肯定要到她這裡來一下。
隻有他去了另外的方向,他才不會來她這裡。
埃裡卡不管在什麼地方,都耐心地等待。
她會在人們猜想不到的地方進行觀察。
她會把在自己身邊發生的爆炸新聞或平靜事件的縷縷痕迹剪下來,帶回家去,在家裡獨自或同母親一起琢磨一番,看看是否還能從縫隙中找出碎屑、塵垢或撕裂的部分來進行分析。
盡可能在其他人的生活被送進洗衣房清洗之前,找出他們的生活垃圾或死亡垃圾。
此時,可能會有許多發現可供研究。
這些細微的東西對埃裡卡而言,正是重要的東西。
K女士們辛勤地獨自或成雙地躬身向着自己家中的手術燈,舉着燭光湊近織物的殘片,以便檢驗出究竟是純植物纖維、純動物纖維、混紡纖維,還是純粹的藝術品。
從燒焦物的氣味和堅固性上肯定可以分辨出這一點來,并且可以震驚地發現,為什麼人們需要這種剪下來的縷縷碎片。
母親和孩子把頭交叉在一起,好像他們是一個人似的,陌生感離開自己原來的錨地,确定無疑地出現在母女面前。
仔細觀察的話,陌生感裡充滿着他人的惡行,觸及、威脅到了母女。
不能去掉這種感覺,學生們在他們的女鋼琴教師的職權面前大多也不能去掉陌生感。
他們的女教師如果不停留在練習曲的行雲流水中,便會随處追上自己的學生。
克雷默爾飛快地走在埃裡卡前面。
他不走任何彎路,堅定地朝着一個方向飛奔。
埃裡卡擺脫所有的事情,避開每一個人,但是,如果有人靈巧地避開了她,那麼她就會像追随救世主一樣立刻追在他的後面,像受到一塊巨大磁鐵的吸引似的,尾随着他。
埃裡卡·科胡特跟在瓦爾特·克雷默爾的身後,急急忙忙地穿過街道。
無法滿足的憤怒和違背心願的氣惱正在克雷默爾的心中熊熊燃燒,他沒有料到,戀人跟在自己的身後,非但沒有落下,甚至如同他一樣飛奔不止。
埃裡卡不大信任年輕姑娘,她揣摩着她們的身高和服裝,努力把這些作為談話的笑料。
她同母親一起興高采烈地嘲笑年輕姑娘,隻有這個時候她才心情舒暢!姑娘們紛紛與和善的克雷默爾在路上擦肩而過,這能像花言巧語一樣浸入他的肺腑,他甚至神魂颠倒地跟在人家身後。
她注意克雷默爾看女人的眼神,過後并把它幹淨徹底地除掉。
一個彈鋼琴的男士可以提出高要求,但沒有一個女人能滿足他的要求。
盡管許多女人會挑選他,但他不應挑選這些女人。
這一對戀人就這樣行色匆匆,奔波在冤枉路和迷失的路上,急急忙忙地穿過約瑟夫城。
其中一個人是為了最終能涼快涼快,而另一個人則是為了嫉妒而快步走開。
埃裡卡身上的肉,這道無法滲透的外殼,緊緊裹着她,它忍受不了撫摸,被關了起來。
但她被緊緊落在自己學生的身後,就像彗星尾巴緊緊跟在彗星星體後面似的。
今天,她無暇為自己的衣櫃增添衣服,卻想着下次課時為自己的服裝道具作些投入,因為春天即将來臨,現在她将把自己打扮得漂漂亮亮。
母親在家裡不想更久地等待。
她燒好的香腸也不喜歡等待。
煎好的香腸已經變老,已無法享用。
埃裡卡終究要回來,由于自尊心受到損害,母親會采用家庭主婦的竅門,讓法蘭克福熏紅腸根根綻開,她會惡作劇地把水滲進紅腸裡,讓紅腸毫無味道。
作為警告這足夠了。
埃裡卡對此毫無所知。
她快步跟在克雷默爾身後,克雷默爾大步流星地走在她前面。
他們一前一後,一步趕着一步。
在匆忙行走中,埃裡卡自然無暇專心欣賞櫥窗。
她用眼角瞟着盛放廉價飾物的櫥窗。
這裡是一個專賣服裝的地區,雖然自己一直在尋找新的華麗的衣服,但她還從未光顧過這裡。
她也許急需一件在音樂會上穿着的連衣裙,不過她在這裡沒看見有這樣的衣服,連衣裙最好還是在内城購買。
這裡有件閃閃發光的衣服,全深色,非常洋氣,适合在晚間穿。
歡快的狂歡節的彩帶和五彩紙屑紛紛揚揚地飄蕩,落在剛剛上市的春季時裝上和冬季大甩賣的最後物品上。
櫥窗裡陳列着兩隻裝飾精美的盛香槟酒的高腳杯,裡面盛滿了彩色液體,杯子上随便扔着一條鴕鳥羽毛披肩。
一雙帶高跟的真正的意大利涼鞋,微微閃着光。
在它面前是一位全神貫注的中年女士,那雙腳也許從未适合穿四十一碼的駝絨毛的拖鞋,那雙腳由于終生站着處理自己無趣的瑣事而變得如此幹癟。
埃裡卡瞟了一眼領口和袖口帶褶的紅豔豔的雪紡綢連衣裙。
打聽勝于學習,她對這邊的這件衣服更中意,那邊的那件她不大喜歡,因為她确實還沒有老到那個地步。
埃裡卡·科胡特跟在頭也不回一下的瓦爾特·克雷默爾身後。
他走進上流社會所在的一座民居的大門。
他的父母住在一層,一家人還等着他。
埃裡卡·科胡特并沒有随他一起走進家裡去。
她自己住在離這裡不遠的地方,也在同一個區。
她從學生那裡得知,克雷默爾就住在自己附近,這是他們内心心心相印的象征。
也許他們中的一個人就是為另一個人而出生的,另一個人必須在鬥争和争執之後,認識到這一點。
香腸不必等很長時間了,埃裡卡已經走在回家去吃香腸的路上。
現在,她知道瓦爾特·克雷默爾沒有在别的地方耽擱,已經急匆匆地回了家,因此自己可以放棄今天的監視工作了。
不過,在埃裡卡自己身上發生了一件事情,她把事情的結果一起帶回家去,把它封存在家裡的一個箱子裡,使母親無法找到它。
因為他偶然孤獨一人,身邊沒有可以戰勝的體育夥伴,所以他正在愛情這個看不見的繩梯上,向着肉體方面同時又是精神方面的頂點攀登。
他快速穿過約翰内斯街,來到凱倫特勒大街,沿着這條街上了環線。
有軌電車南來北往,像蜥蜴般爬行,它們在歌劇院門前活像個無法逾越的自然障礙,擋住了克雷默爾的去路,一向勇敢的他如今也必須乘自動扶梯下到歌劇院十字路口的地下通道裡去。
埃裡卡·科胡特的身影早已離開了一家大門。
她看見這個年輕人從身邊經過,就像一頭母獅似的跟随着獵物的足迹。
由于沒有被人看見和聽見,她的捕獵行徑便也就好像沒有發生一樣。
她無法得知,他會在廁所裡待那麼長久的時間,但她一直等着,等着。
他今天肯定要到她這裡來一下。
隻有他去了另外的方向,他才不會來她這裡。
埃裡卡不管在什麼地方,都耐心地等待。
她會在人們猜想不到的地方進行觀察。
她會把在自己身邊發生的爆炸新聞或平靜事件的縷縷痕迹剪下來,帶回家去,在家裡獨自或同母親一起琢磨一番,看看是否還能從縫隙中找出碎屑、塵垢或撕裂的部分來進行分析。
盡可能在其他人的生活被送進洗衣房清洗之前,找出他們的生活垃圾或死亡垃圾。
此時,可能會有許多發現可供研究。
這些細微的東西對埃裡卡而言,正是重要的東西。
K女士們辛勤地獨自或成雙地躬身向着自己家中的手術燈,舉着燭光湊近織物的殘片,以便檢驗出究竟是純植物纖維、純動物纖維、混紡纖維,還是純粹的藝術品。
從燒焦物的氣味和堅固性上肯定可以分辨出這一點來,并且可以震驚地發現,為什麼人們需要這種剪下來的縷縷碎片。
母親和孩子把頭交叉在一起,好像他們是一個人似的,陌生感離開自己原來的錨地,确定無疑地出現在母女面前。
仔細觀察的話,陌生感裡充滿着他人的惡行,觸及、威脅到了母女。
不能去掉這種感覺,學生們在他們的女鋼琴教師的職權面前大多也不能去掉陌生感。
他們的女教師如果不停留在練習曲的行雲流水中,便會随處追上自己的學生。
克雷默爾飛快地走在埃裡卡前面。
他不走任何彎路,堅定地朝着一個方向飛奔。
埃裡卡擺脫所有的事情,避開每一個人,但是,如果有人靈巧地避開了她,那麼她就會像追随救世主一樣立刻追在他的後面,像受到一塊巨大磁鐵的吸引似的,尾随着他。
埃裡卡·科胡特跟在瓦爾特·克雷默爾的身後,急急忙忙地穿過街道。
無法滿足的憤怒和違背心願的氣惱正在克雷默爾的心中熊熊燃燒,他沒有料到,戀人跟在自己的身後,非但沒有落下,甚至如同他一樣飛奔不止。
埃裡卡不大信任年輕姑娘,她揣摩着她們的身高和服裝,努力把這些作為談話的笑料。
她同母親一起興高采烈地嘲笑年輕姑娘,隻有這個時候她才心情舒暢!姑娘們紛紛與和善的克雷默爾在路上擦肩而過,這能像花言巧語一樣浸入他的肺腑,他甚至神魂颠倒地跟在人家身後。
她注意克雷默爾看女人的眼神,過後并把它幹淨徹底地除掉。
一個彈鋼琴的男士可以提出高要求,但沒有一個女人能滿足他的要求。
盡管許多女人會挑選他,但他不應挑選這些女人。
這一對戀人就這樣行色匆匆,奔波在冤枉路和迷失的路上,急急忙忙地穿過約瑟夫城。
其中一個人是為了最終能涼快涼快,而另一個人則是為了嫉妒而快步走開。
埃裡卡身上的肉,這道無法滲透的外殼,緊緊裹着她,它忍受不了撫摸,被關了起來。
但她被緊緊落在自己學生的身後,就像彗星尾巴緊緊跟在彗星星體後面似的。
今天,她無暇為自己的衣櫃增添衣服,卻想着下次課時為自己的服裝道具作些投入,因為春天即将來臨,現在她将把自己打扮得漂漂亮亮。
母親在家裡不想更久地等待。
她燒好的香腸也不喜歡等待。
煎好的香腸已經變老,已無法享用。
埃裡卡終究要回來,由于自尊心受到損害,母親會采用家庭主婦的竅門,讓法蘭克福熏紅腸根根綻開,她會惡作劇地把水滲進紅腸裡,讓紅腸毫無味道。
作為警告這足夠了。
埃裡卡對此毫無所知。
她快步跟在克雷默爾身後,克雷默爾大步流星地走在她前面。
他們一前一後,一步趕着一步。
在匆忙行走中,埃裡卡自然無暇專心欣賞櫥窗。
她用眼角瞟着盛放廉價飾物的櫥窗。
這裡是一個專賣服裝的地區,雖然自己一直在尋找新的華麗的衣服,但她還從未光顧過這裡。
她也許急需一件在音樂會上穿着的連衣裙,不過她在這裡沒看見有這樣的衣服,連衣裙最好還是在内城購買。
這裡有件閃閃發光的衣服,全深色,非常洋氣,适合在晚間穿。
歡快的狂歡節的彩帶和五彩紙屑紛紛揚揚地飄蕩,落在剛剛上市的春季時裝上和冬季大甩賣的最後物品上。
櫥窗裡陳列着兩隻裝飾精美的盛香槟酒的高腳杯,裡面盛滿了彩色液體,杯子上随便扔着一條鴕鳥羽毛披肩。
一雙帶高跟的真正的意大利涼鞋,微微閃着光。
在它面前是一位全神貫注的中年女士,那雙腳也許從未适合穿四十一碼的駝絨毛的拖鞋,那雙腳由于終生站着處理自己無趣的瑣事而變得如此幹癟。
埃裡卡瞟了一眼領口和袖口帶褶的紅豔豔的雪紡綢連衣裙。
打聽勝于學習,她對這邊的這件衣服更中意,那邊的那件她不大喜歡,因為她确實還沒有老到那個地步。
埃裡卡·科胡特跟在頭也不回一下的瓦爾特·克雷默爾身後。
他走進上流社會所在的一座民居的大門。
他的父母住在一層,一家人還等着他。
埃裡卡·科胡特并沒有随他一起走進家裡去。
她自己住在離這裡不遠的地方,也在同一個區。
她從學生那裡得知,克雷默爾就住在自己附近,這是他們内心心心相印的象征。
也許他們中的一個人就是為另一個人而出生的,另一個人必須在鬥争和争執之後,認識到這一點。
香腸不必等很長時間了,埃裡卡已經走在回家去吃香腸的路上。
現在,她知道瓦爾特·克雷默爾沒有在别的地方耽擱,已經急匆匆地回了家,因此自己可以放棄今天的監視工作了。
不過,在埃裡卡自己身上發生了一件事情,她把事情的結果一起帶回家去,把它封存在家裡的一個箱子裡,使母親無法找到它。