26.我,謝庫瑞
關燈
小
中
大
中。
我聽見不遠處有隻狗在吠叫。
我能分辨出我們街區每隻狗的叫聲,但卻聽不出這是哪一隻。
接下來在這寂靜中,我有這樣一種感覺:好像屋子裡還有别人似的,我僵直不動,免得他聽見我的腳步聲。
外頭街上有人聊着走過。
我想到哈莉葉與孩子們,向真主祈禱别他們着涼。
接着又是一陣寂靜,慢慢地後悔的感覺籠罩了我的内心。
黑不會來的,我犯了一個大錯,我應該在自尊心還沒完全受損前趕快回家。
我驚慌失措,想像哈桑正注視着我。
忽然,我聽見花園裡有動靜,門開了。
我猛然移動位置。
我不知道自己為何這麼做,但當我站到窗戶的左方時,一道微弱的光線從花園滲入,照在了我的身上。
我明白黑将能看見我,身處于“神秘的陰影中”——借用父親的用詞。
我拉下面紗遮住臉,聽着他的腳步聲,等待着。
黑跨進大門,一看見我,就再往前走了幾步,然後停了下來。
我們隔着五六步的距離站着,互相對視。
他看起來比我從窺孔裡見到的,更健康而強壯。
周圍又是一片寂靜。
“摘下你的面紗。
”他輕聲說,“拜托。
” “我已經嫁人了,我在等待丈夫的歸來。
” “摘下你的面紗。
”他用同樣的語調說,“你的丈夫再也不會回來了。
” “你把我叫到這裡來,就是為了告訴我這件事?” “不,我這麼做是想見到你。
我想了你十二年。
摘下你的面紗,親愛,讓我再看你一眼。
” 我摘下面紗。
他靜靜地看着我的臉,默默地望進我眼眸處。
我感到很高興。
“結了婚,當了母親,這使你變得更漂亮了。
你的臉與我記憶中的完全不一樣了。
” “你怎麼記着我的?” “非常痛苦。
因為當我想起你時,不禁會想,我所記得的并不是你,而是一個你的幻影。
你記不記得,我們小時候經常讨論胡斯萊夫與席琳,他們見到彼此的形象之後便墜入情網,記得嗎?為什麼席琳第一次看見胡斯萊夫的圖畫挂在樹枝上時,并沒有立刻愛上英俊的他,而必須看了三次之後,才陷入愛河?你以前經常說,在神話故事裡,凡事都要發生三次。
而我則争辯說,當她第一次看見圖畫,愛苗一定已經滋生。
但誰有能力把胡斯萊夫畫得足夠真實,讓她能愛上他,或者足夠精準,讓她能認得他?我們從沒讨論過這一點。
過去的十二年,如果我能擁有一寫實的肖像,描繪你秀麗無雙的面容,或許就不會受這麼多折磨。
” 他用溫柔的語氣說了多動聽的話,譬如觀看一幅圖畫墜入愛河的故事,以及他為我受了多少痛苦折磨。
他一步一步地走近,我的注意力也全都集中在這上面,因而他說出的每一個字都有在我腦海中停留,而是直接飛入了我的記深處。
稍後,我将一個字一個字地細細回想,加以品味。
不過此刻,我隻是内心感覺到了他言語的魔力,讓我不禁愛上了他。
讓他承受了十二年的痛苦,我有一種罪惡感。
好一個甜言蜜語的男人!黑真是一個善良的人!像個純真的孩子!我可以從他眼中讀出這一切。
他是那麼地深愛着我,這給了我更大的信心。
我們擁抱在了一起。
這使我覺得好愉快,就連一點罪惡感都有。
在這甜蜜的情感之中,我都快要暈過去了。
我把他抱得更緊了。
我同意了他吻我,而我也回吻了他。
當我們親吻時,仿佛整個世界都籠罩在了甜甜的黑暗之中。
我望每個人都能像我們這樣互相擁抱。
我恍惚地回憶起,愛情應該就是這樣。
他把舌頭伸進了我的嘴裡。
我是那麼地心滿意足,好像整個世界都和我們一起沉浸在了閃亮的幸福之中,我一點都沒有任何罪惡感。
如果有一有人要把我的悲劇故事寫成書,赫拉特的傳奇細密畫師們要把它畫成畫的話,我來跟你們說說他們可能會怎麼樣來描繪我們的擁抱。
父親曾經給我看過許多驚人的插畫,上面書法激昂的流動配合着樹葉的搖擺,牆壁的紋飾呼應着頁緣鍍金的圖案,燕子歡樂的翅膀刺穿插畫的邊框,映照着戀人們的驚慌。
戀人們遠遠地交換眼神,模棱兩可的話語互相責備。
他們被畫得那麼小,距離顯得那麼遙遠,一時間看起來會以為故事與他們毫無關系,而是在叙述繁星點點的夜晚、幽暗的樹林、他們相遇的華美宮、宮内的庭院與漂亮的花園,其中每一片樹葉都畫得十分細膩精緻。
然而,如果非常仔細地觀察色彩的秘密對稱,以及籠罩整幅圖畫的神秘光線,這些隻有深谙技巧的細密畫家才有力傳達的細節,那麼,細心的觀者就能立刻明白這些插畫中的秘密,也就是,所有這一切都是由愛情來創造的。
仿佛一道光芒從戀人之間迸發,滲透進了圖畫的最深處。
黑與我相擁時,相信我,幸福也在以同樣的方式向全世界蔓延着。
感謝真主,我有足夠的生活經曆,知道此種福從來不會長久。
黑先是溫柔地伸手握住我碩大的Rx房。
感覺真好,我忘記了一切,渴望他含住我的乳頭。
不過他有點笨手笨腳,因為他不是很确定自己在做什麼;好像他不知道自己在做什麼,卻又想要做得更多。
就這樣,我們擁抱得愈久,就越來越感覺到了一種恐懼和尴尬。
接着他着我的腰把我拉近,将堅硬脹大的東西頂着我的肚子,一開始我很喜歡,感到很好奇,并不覺得難堪。
我驕傲地告訴自己,你要是擁抱這麼久也會成這樣的。
後來,當他把它拿來時,我把頭扭了過去,但我還是忍不住睜大了驚呆了的眼睛:它是那麼的龐大! 又過了許久,他試圖強迫我做那種龌龊的事情,就是那種連欽察女人和在澡堂講閑話的沒有羞恥的女人都不願意馬上做的事。
這時我驚愕而遲疑地停了下來。
“親愛的,别皺起眉頭。
”他哀求。
我站起身,推開他,開始朝他喊叫了起來,完全不在乎他是否會感到傷心。
我聽見不遠處有隻狗在吠叫。
我能分辨出我們街區每隻狗的叫聲,但卻聽不出這是哪一隻。
接下來在這寂靜中,我有這樣一種感覺:好像屋子裡還有别人似的,我僵直不動,免得他聽見我的腳步聲。
外頭街上有人聊着走過。
我想到哈莉葉與孩子們,向真主祈禱别他們着涼。
接着又是一陣寂靜,慢慢地後悔的感覺籠罩了我的内心。
黑不會來的,我犯了一個大錯,我應該在自尊心還沒完全受損前趕快回家。
我驚慌失措,想像哈桑正注視着我。
忽然,我聽見花園裡有動靜,門開了。
我猛然移動位置。
我不知道自己為何這麼做,但當我站到窗戶的左方時,一道微弱的光線從花園滲入,照在了我的身上。
我明白黑将能看見我,身處于“神秘的陰影中”——借用父親的用詞。
我拉下面紗遮住臉,聽着他的腳步聲,等待着。
黑跨進大門,一看見我,就再往前走了幾步,然後停了下來。
我們隔着五六步的距離站着,互相對視。
他看起來比我從窺孔裡見到的,更健康而強壯。
周圍又是一片寂靜。
“摘下你的面紗。
”他輕聲說,“拜托。
” “我已經嫁人了,我在等待丈夫的歸來。
” “摘下你的面紗。
”他用同樣的語調說,“你的丈夫再也不會回來了。
” “你把我叫到這裡來,就是為了告訴我這件事?” “不,我這麼做是想見到你。
我想了你十二年。
摘下你的面紗,親愛,讓我再看你一眼。
” 我摘下面紗。
他靜靜地看着我的臉,默默地望進我眼眸處。
我感到很高興。
“結了婚,當了母親,這使你變得更漂亮了。
你的臉與我記憶中的完全不一樣了。
” “你怎麼記着我的?” “非常痛苦。
因為當我想起你時,不禁會想,我所記得的并不是你,而是一個你的幻影。
你記不記得,我們小時候經常讨論胡斯萊夫與席琳,他們見到彼此的形象之後便墜入情網,記得嗎?為什麼席琳第一次看見胡斯萊夫的圖畫挂在樹枝上時,并沒有立刻愛上英俊的他,而必須看了三次之後,才陷入愛河?你以前經常說,在神話故事裡,凡事都要發生三次。
而我則争辯說,當她第一次看見圖畫,愛苗一定已經滋生。
但誰有能力把胡斯萊夫畫得足夠真實,讓她能愛上他,或者足夠精準,讓她能認得他?我們從沒讨論過這一點。
過去的十二年,如果我能擁有一寫實的肖像,描繪你秀麗無雙的面容,或許就不會受這麼多折磨。
” 他用溫柔的語氣說了多動聽的話,譬如觀看一幅圖畫墜入愛河的故事,以及他為我受了多少痛苦折磨。
他一步一步地走近,我的注意力也全都集中在這上面,因而他說出的每一個字都有在我腦海中停留,而是直接飛入了我的記深處。
稍後,我将一個字一個字地細細回想,加以品味。
不過此刻,我隻是内心感覺到了他言語的魔力,讓我不禁愛上了他。
讓他承受了十二年的痛苦,我有一種罪惡感。
好一個甜言蜜語的男人!黑真是一個善良的人!像個純真的孩子!我可以從他眼中讀出這一切。
他是那麼地深愛着我,這給了我更大的信心。
我們擁抱在了一起。
這使我覺得好愉快,就連一點罪惡感都有。
在這甜蜜的情感之中,我都快要暈過去了。
我把他抱得更緊了。
我同意了他吻我,而我也回吻了他。
當我們親吻時,仿佛整個世界都籠罩在了甜甜的黑暗之中。
我望每個人都能像我們這樣互相擁抱。
我恍惚地回憶起,愛情應該就是這樣。
他把舌頭伸進了我的嘴裡。
我是那麼地心滿意足,好像整個世界都和我們一起沉浸在了閃亮的幸福之中,我一點都沒有任何罪惡感。
如果有一有人要把我的悲劇故事寫成書,赫拉特的傳奇細密畫師們要把它畫成畫的話,我來跟你們說說他們可能會怎麼樣來描繪我們的擁抱。
父親曾經給我看過許多驚人的插畫,上面書法激昂的流動配合着樹葉的搖擺,牆壁的紋飾呼應着頁緣鍍金的圖案,燕子歡樂的翅膀刺穿插畫的邊框,映照着戀人們的驚慌。
戀人們遠遠地交換眼神,模棱兩可的話語互相責備。
他們被畫得那麼小,距離顯得那麼遙遠,一時間看起來會以為故事與他們毫無關系,而是在叙述繁星點點的夜晚、幽暗的樹林、他們相遇的華美宮、宮内的庭院與漂亮的花園,其中每一片樹葉都畫得十分細膩精緻。
然而,如果非常仔細地觀察色彩的秘密對稱,以及籠罩整幅圖畫的神秘光線,這些隻有深谙技巧的細密畫家才有力傳達的細節,那麼,細心的觀者就能立刻明白這些插畫中的秘密,也就是,所有這一切都是由愛情來創造的。
仿佛一道光芒從戀人之間迸發,滲透進了圖畫的最深處。
黑與我相擁時,相信我,幸福也在以同樣的方式向全世界蔓延着。
感謝真主,我有足夠的生活經曆,知道此種福從來不會長久。
黑先是溫柔地伸手握住我碩大的Rx房。
感覺真好,我忘記了一切,渴望他含住我的乳頭。
不過他有點笨手笨腳,因為他不是很确定自己在做什麼;好像他不知道自己在做什麼,卻又想要做得更多。
就這樣,我們擁抱得愈久,就越來越感覺到了一種恐懼和尴尬。
接着他着我的腰把我拉近,将堅硬脹大的東西頂着我的肚子,一開始我很喜歡,感到很好奇,并不覺得難堪。
我驕傲地告訴自己,你要是擁抱這麼久也會成這樣的。
後來,當他把它拿來時,我把頭扭了過去,但我還是忍不住睜大了驚呆了的眼睛:它是那麼的龐大! 又過了許久,他試圖強迫我做那種龌龊的事情,就是那種連欽察女人和在澡堂講閑話的沒有羞恥的女人都不願意馬上做的事。
這時我驚愕而遲疑地停了下來。
“親愛的,别皺起眉頭。
”他哀求。
我站起身,推開他,開始朝他喊叫了起來,完全不在乎他是否會感到傷心。