9.我,謝庫瑞
關燈
小
中
大
噢,為什麼黑騎着白馬從對面經過時,我會站在窗前?為什麼我會在那一刻剛好憑直覺打開了百葉窗,并從積雪覆蓋的石榴樹枝後,望了他那麼久?我沒辦法準确地告訴你們。
是我通過哈莉葉告訴了艾斯特,因此,我當然很清楚黑會經過那條路。
在此同時,我獨自走上有壁櫃的那個房間,檢查箱子裡的床單,房間的窗子正對石榴樹,恰巧就在那一刻,一個念頭忽然閃過,我激動地使盡全力推開了百葉窗,陽光流瀉一室:站在窗口,雖然有點晃眼,但我與黑四目相對,這是何等美妙。
他長大了,也更成熟了,褪去了年輕時生澀的瘦小模樣,如今成了一個潇灑的男人。
聽着,謝庫瑞,我的心這麼告訴我,他不但外表英俊,看進他的眼裡,會發現他擁有一顆孩童的心,純真孤獨:嫁給他。
然而,我卻給了他一封意思完全相反的信。
盡管他年紀比我大十二歲,但在我十二歲時,卻比他成熟得多。
那個時候,不像一般男人會筆挺地站在我面前,大聲宣布他要做這或做那,要跳過這裡或要爬上那裡;相反的,他隻是埋首于眼前的書本或圖畫中,好像凡事都讓他不自在似的躲了起來。
到最後,他也愛上了我。
他畫了一幅畫表達了他的愛意。
那時我們兩個都長大了。
當我到了十二歲時,感覺到黑無法再直視我的眼睛,好像很害怕我會發現他已愛上了我。
“将那把象牙柄刀子拿給我。
”比如,當他說這話的時候,會望着刀子而不是我。
再比如,如果我問他:“你想喝杯櫻桃蛋奶嗎?”他都不敢像我們嘴裡塞滿食物時會做的那樣,以一個甜美的微笑、一個面部表情來表示願意;相反的,他會像對耳背的人說話一樣扯開喉嚨大叫:“好。
”因為他害怕,不敢看我的臉。
當時,我是美麗絕倫的少女,任何一個男人,就算隔得遠遠的,或者透過拉開的簾幕或微啟的門,甚至隔着我臉上層層的頭紗,隻要瞥一眼,都會立刻迷戀上我。
我不是自誇,隻是解釋給你們聽,讓你們能明白我的故事,并因此更能分擔我的悲傷。
胡斯萊夫與席琳這段家喻戶曉的故事中,有一個場景我和黑曾詳盡地讨論過。
胡斯萊夫的朋友夏波,一心想撮合胡斯萊夫與席琳。
有一天,席琳與宮廷裡的女伴們一同出遊鄉間時,夏波偷偷地在她們坐下休息的林子裡,懸挂了一幅胡斯萊夫的畫像。
在美麗的花園裡,看見挂在樹上的英俊的胡斯萊夫的畫像,席琳立刻墜入了情網。
許多繪畫都描繪出了這個瞬間,這個細密畫家們所稱的“場景”,刻畫出了席琳仰頭凝望胡斯萊夫的相貌時,臉上驚喜與愛慕的神情。
當黑與我父親一起工作時,見過這幅畫許多次,也曾經看着原畫比照臨摹過一兩次,畫得和原畫一模一樣。
愛上我之後,他為自己又臨摹了一幅,但是在胡斯萊夫與席琳的位置上,卻畫下了自己和我——黑與謝庫瑞。
如果人物下方沒有加上名字标示,隻有我才認得出畫中的男人與少女是誰,因為我們偶爾開玩笑鬧着玩的時候,他會以同樣的方式和顔色畫我們:我一身藍衣,他一身紅色。
好像怕這樣還不夠似的,他還在胡斯萊夫與席琳的畫像下方寫下了我們的名字。
他把畫放在我找得到的地方,然後跑掉了。
我還記得他從旁偷看了我見到這幅作品之後,會有什麼樣的反應。
我非常清楚自己無法像席琳那樣愛他,于是佯裝不知情。
夏天,為了驅散炎熱,我們喝着冰涼的酸櫻桃蛋奶,裡頭加入了聽說是遠從冰雪覆蓋的烏魯山運來的冰塊。
就在這樣的一個夏日夜晚,在黑回家之後我告訴父親,黑向我示愛。
當時,黑剛從宗教學校畢業,在遠郊教書;同時,更多像是基于我父親的堅持而非他自己的意願,黑正試圖在位高權貴的納依姆帕夏那兒謀求職位。
但在我父親看來,黑太不上心了。
父親整天為他發愁,想讓黑到納依姆帕夏手下謀個一官半職,至少從一個書記員開始做起,但父親抱怨說他自己顯然不夠努力,也就是說,黑盡做些沒腦子的事。
當天晚上,聽見我提及黑和我的事後,父親宣布:“沒想到他把眼光放得更高,這個窮外甥。
”接着,不顧我母親在場,他又說:“沒想到他比我們想像的要精明得多。
” 我傷心地憶起接下來幾天父親的作為,我如何避開黑,他又如何不再來我們家,甚至都不來我們街區,不過我不打算解釋太多,不然你們會讨厭我和父親。
請你們相信,我們别無選擇。
在這種情況下,理智的人會立刻明白,無望的愛情怎麼樣都是絕望,他們會在明白了心中那條非理性的界線後,快刀斬亂麻,禮貌地宣布:“他們認為我們門不當戶不對。
”我們也是這麼做的。
我母親也說過好多次:“至少别傷了這男孩的心。
”母親稱之為“男孩”的黑,當時二十四歲,而我
是我通過哈莉葉告訴了艾斯特,因此,我當然很清楚黑會經過那條路。
在此同時,我獨自走上有壁櫃的那個房間,檢查箱子裡的床單,房間的窗子正對石榴樹,恰巧就在那一刻,一個念頭忽然閃過,我激動地使盡全力推開了百葉窗,陽光流瀉一室:站在窗口,雖然有點晃眼,但我與黑四目相對,這是何等美妙。
他長大了,也更成熟了,褪去了年輕時生澀的瘦小模樣,如今成了一個潇灑的男人。
聽着,謝庫瑞,我的心這麼告訴我,他不但外表英俊,看進他的眼裡,會發現他擁有一顆孩童的心,純真孤獨:嫁給他。
然而,我卻給了他一封意思完全相反的信。
盡管他年紀比我大十二歲,但在我十二歲時,卻比他成熟得多。
那個時候,不像一般男人會筆挺地站在我面前,大聲宣布他要做這或做那,要跳過這裡或要爬上那裡;相反的,他隻是埋首于眼前的書本或圖畫中,好像凡事都讓他不自在似的躲了起來。
到最後,他也愛上了我。
他畫了一幅畫表達了他的愛意。
那時我們兩個都長大了。
當我到了十二歲時,感覺到黑無法再直視我的眼睛,好像很害怕我會發現他已愛上了我。
“将那把象牙柄刀子拿給我。
”比如,當他說這話的時候,會望着刀子而不是我。
再比如,如果我問他:“你想喝杯櫻桃蛋奶嗎?”他都不敢像我們嘴裡塞滿食物時會做的那樣,以一個甜美的微笑、一個面部表情來表示願意;相反的,他會像對耳背的人說話一樣扯開喉嚨大叫:“好。
”因為他害怕,不敢看我的臉。
當時,我是美麗絕倫的少女,任何一個男人,就算隔得遠遠的,或者透過拉開的簾幕或微啟的門,甚至隔着我臉上層層的頭紗,隻要瞥一眼,都會立刻迷戀上我。
我不是自誇,隻是解釋給你們聽,讓你們能明白我的故事,并因此更能分擔我的悲傷。
胡斯萊夫與席琳這段家喻戶曉的故事中,有一個場景我和黑曾詳盡地讨論過。
胡斯萊夫的朋友夏波,一心想撮合胡斯萊夫與席琳。
有一天,席琳與宮廷裡的女伴們一同出遊鄉間時,夏波偷偷地在她們坐下休息的林子裡,懸挂了一幅胡斯萊夫的畫像。
在美麗的花園裡,看見挂在樹上的英俊的胡斯萊夫的畫像,席琳立刻墜入了情網。
許多繪畫都描繪出了這個瞬間,這個細密畫家們所稱的“場景”,刻畫出了席琳仰頭凝望胡斯萊夫的相貌時,臉上驚喜與愛慕的神情。
當黑與我父親一起工作時,見過這幅畫許多次,也曾經看着原畫比照臨摹過一兩次,畫得和原畫一模一樣。
愛上我之後,他為自己又臨摹了一幅,但是在胡斯萊夫與席琳的位置上,卻畫下了自己和我——黑與謝庫瑞。
如果人物下方沒有加上名字标示,隻有我才認得出畫中的男人與少女是誰,因為我們偶爾開玩笑鬧着玩的時候,他會以同樣的方式和顔色畫我們:我一身藍衣,他一身紅色。
好像怕這樣還不夠似的,他還在胡斯萊夫與席琳的畫像下方寫下了我們的名字。
他把畫放在我找得到的地方,然後跑掉了。
我還記得他從旁偷看了我見到這幅作品之後,會有什麼樣的反應。
我非常清楚自己無法像席琳那樣愛他,于是佯裝不知情。
夏天,為了驅散炎熱,我們喝着冰涼的酸櫻桃蛋奶,裡頭加入了聽說是遠從冰雪覆蓋的烏魯山運來的冰塊。
就在這樣的一個夏日夜晚,在黑回家之後我告訴父親,黑向我示愛。
當時,黑剛從宗教學校畢業,在遠郊教書;同時,更多像是基于我父親的堅持而非他自己的意願,黑正試圖在位高權貴的納依姆帕夏那兒謀求職位。
但在我父親看來,黑太不上心了。
父親整天為他發愁,想讓黑到納依姆帕夏手下謀個一官半職,至少從一個書記員開始做起,但父親抱怨說他自己顯然不夠努力,也就是說,黑盡做些沒腦子的事。
當天晚上,聽見我提及黑和我的事後,父親宣布:“沒想到他把眼光放得更高,這個窮外甥。
”接着,不顧我母親在場,他又說:“沒想到他比我們想像的要精明得多。
” 我傷心地憶起接下來幾天父親的作為,我如何避開黑,他又如何不再來我們家,甚至都不來我們街區,不過我不打算解釋太多,不然你們會讨厭我和父親。
請你們相信,我們别無選擇。
在這種情況下,理智的人會立刻明白,無望的愛情怎麼樣都是絕望,他們會在明白了心中那條非理性的界線後,快刀斬亂麻,禮貌地宣布:“他們認為我們門不當戶不對。
”我們也是這麼做的。
我母親也說過好多次:“至少别傷了這男孩的心。
”母親稱之為“男孩”的黑,當時二十四歲,而我