第二章
關燈
小
中
大
爾應該就在老遠的那片雲彩的下面,好在我們在五十公裡遠的蓋布澤下了火車,時間很快就會過去的,我不相信他們那混蛋政府能夠長此以往,也許房子還沒蓋好,那些聯合主義分子就倒台了呢,我們就可以馬上回伊斯坦布爾了,法蒂瑪……
後來房子蓋好了,我的多昂也出生了,接着又發生了戰争,但該死的聯合主義分子政府還是沒倒台,塞拉哈亭便對我說,法蒂瑪,你去一趟伊斯坦布爾吧,塔拉特對我下了禁令,但沒有禁止你,你為什麼不去呢,你可以去看看你母親,看看你父親,可以去拜訪一下徐克路先生的女兒們,你可以去買點東西,可以買點新衣服穿,至少可以穿上你在這兒日夜踩着縫紉機、熬腫了漂亮的雙眼做的和織的衣服去給你母親看看,他說,法蒂瑪,你為什麼不去呢?但我說,不,塞拉哈亭,我們一起去,等他們倒台之後我們一起去。
但他們卻老是倒不了台。
後來有一天,我在報紙上看到(塞拉哈亭的報紙要晚三天到,但他已不像以前一樣一看到報紙就搶着看了,對于那些關于巴勒斯坦、加利奇亞和達達尼爾戰争的消息也漠不關心了,有些天晚飯後他甚至都忘了去随便翻翻報紙了,因此是我先看到了那份報紙),聯合主義者們倒台了,我就把這份報紙像一個熟透了的果子一樣放在了他的盤子上。
當他放下百科全書,下來吃午飯時,立刻就看到了那份報紙和那條新聞,因為報紙上的字寫得很大很大。
他看了,什麼也沒說。
我也沒問,但我聽到我頭頂上的腳步聲到了晚上都沒有停歇,我明白了,整個一下午他的百科全書都沒動一個字。
晚飯時塞拉哈亭還是什麼也沒說,我便這麼說道:看到了吧,塞拉哈亭,他們倒台了。
哈,是的,他說,政府不是倒台了嗎,聯合主義者們把國家搞得一塌糊塗逃跑了,我們也戰敗了!他不敢看我的眼睛,我們什麼話也不說。
晚飯後,他還是沒有看我的眼睛,就像是提起什麼想要忘掉的罪過似的扭扭捏捏地說道:法蒂瑪,等我寫完百科全書後我們就回伊斯坦布爾,因為對于我要做的百科全書這一大事來說,伊斯坦布爾那些混蛋們稱之為政治的那些日常事務和微不足道的事情就什麼也不是了,我在這兒所做的事情更加意義深遠,更加偉大,幾百年之後仍會有影響;我沒有權利半途而廢,法蒂瑪,我現在就上樓去,塞拉哈亭說完就上了樓。
就這樣,那部該死的百科全書他又寫了三十年,直到他發現自己得了絕症,發現之後又在無法忍受的病痛之中寫了四個月,一直寫到口吐鮮血,直至死去,而正因為他寫了這部百科全書,我在這兒呆了七十年(塞拉哈亭,我惟一要感謝你的也就這一點),我就在天堂堡壘,擺脫了你所謂的“未來的伊斯坦布爾和沒有宗教的政府”這一罪孽,不是嗎,我法蒂瑪已經擺脫掉了,你可以安穩地睡了…… 但我睡不着,聽着遠方來的火車的聲音,聽着它的汽笛聲,接着是機車聲和轟隆聲。
以前我很喜歡這種聲音。
我會想像着遠方沒有罪孽的國家、土地、房屋、花園。
那時我還是個孩子,很容易上當受騙。
又一列火車過去了,我已經聽不到了。
去哪兒了,不要想!我頭枕着的地方有點熱了,我便翻了個身。
頭一枕下就感到現在耳朵下面很涼爽。
冬天晚上常常很冷,但誰也不往誰跟前靠。
塞拉哈亭睡覺時打呼噜,我很讨厭他嘴裡冒出來的葡萄酒味,我就會去到旁邊的房間,在冰冷的屋裡坐着。
有一次我進了另外一個房間,想要看看他寫的東西,看看他從早到晚都寫了些什麼。
他寫了人類的祖先——大猩猩這一詞條——今天,當我們見證了科學在西方展現了令人難以置信的發展後,有關真主安拉的存在這一問題已經作為一個可笑的問題被抛置一邊的時候,他寫了這一條——他寫道,如今東方仍在中世紀深邃而可惡的黑暗中沉睡,這并沒有令我們這一小撮知識分子感到絕望,相反地,它激起了我們巨大的工作熱情,因為很明顯地,我們不是簡單地把這一科學從那兒搬到這兒,而是不得不要重新去發現;他還寫道,要在更短的時間内彌補東西方之間幾百年的差距,現在,當快要進入這一項偉大工程的第八個年頭時,我看到,有那麼一些變傻了的人群,他們害怕真主——我的主啊,法蒂瑪,别看了,但我還在看下去——他寫道,也就是說,為了喚醒一群麻木的人,我不得不做一堆奇怪的事情,這些事情在那些發達國家裡看起來是相當滑稽可笑的;他寫道,要是我有一個能夠訴說所有這些事情的朋友就好了,不,就像我一個朋友都沒有一樣,我現在對這個冷漠的女人也絕望了,你完全是孤零零的一個人,塞拉哈亭;他把明天要做的事情寫到了一小片紙上;他寫道,利用波利考斯基書中的地
但他們卻老是倒不了台。
後來有一天,我在報紙上看到(塞拉哈亭的報紙要晚三天到,但他已不像以前一樣一看到報紙就搶着看了,對于那些關于巴勒斯坦、加利奇亞和達達尼爾戰争的消息也漠不關心了,有些天晚飯後他甚至都忘了去随便翻翻報紙了,因此是我先看到了那份報紙),聯合主義者們倒台了,我就把這份報紙像一個熟透了的果子一樣放在了他的盤子上。
當他放下百科全書,下來吃午飯時,立刻就看到了那份報紙和那條新聞,因為報紙上的字寫得很大很大。
他看了,什麼也沒說。
我也沒問,但我聽到我頭頂上的腳步聲到了晚上都沒有停歇,我明白了,整個一下午他的百科全書都沒動一個字。
晚飯時塞拉哈亭還是什麼也沒說,我便這麼說道:看到了吧,塞拉哈亭,他們倒台了。
哈,是的,他說,政府不是倒台了嗎,聯合主義者們把國家搞得一塌糊塗逃跑了,我們也戰敗了!他不敢看我的眼睛,我們什麼話也不說。
晚飯後,他還是沒有看我的眼睛,就像是提起什麼想要忘掉的罪過似的扭扭捏捏地說道:法蒂瑪,等我寫完百科全書後我們就回伊斯坦布爾,因為對于我要做的百科全書這一大事來說,伊斯坦布爾那些混蛋們稱之為政治的那些日常事務和微不足道的事情就什麼也不是了,我在這兒所做的事情更加意義深遠,更加偉大,幾百年之後仍會有影響;我沒有權利半途而廢,法蒂瑪,我現在就上樓去,塞拉哈亭說完就上了樓。
就這樣,那部該死的百科全書他又寫了三十年,直到他發現自己得了絕症,發現之後又在無法忍受的病痛之中寫了四個月,一直寫到口吐鮮血,直至死去,而正因為他寫了這部百科全書,我在這兒呆了七十年(塞拉哈亭,我惟一要感謝你的也就這一點),我就在天堂堡壘,擺脫了你所謂的“未來的伊斯坦布爾和沒有宗教的政府”這一罪孽,不是嗎,我法蒂瑪已經擺脫掉了,你可以安穩地睡了…… 但我睡不着,聽着遠方來的火車的聲音,聽着它的汽笛聲,接着是機車聲和轟隆聲。
以前我很喜歡這種聲音。
我會想像着遠方沒有罪孽的國家、土地、房屋、花園。
那時我還是個孩子,很容易上當受騙。
又一列火車過去了,我已經聽不到了。
去哪兒了,不要想!我頭枕着的地方有點熱了,我便翻了個身。
頭一枕下就感到現在耳朵下面很涼爽。
冬天晚上常常很冷,但誰也不往誰跟前靠。
塞拉哈亭睡覺時打呼噜,我很讨厭他嘴裡冒出來的葡萄酒味,我就會去到旁邊的房間,在冰冷的屋裡坐着。
有一次我進了另外一個房間,想要看看他寫的東西,看看他從早到晚都寫了些什麼。
他寫了人類的祖先——大猩猩這一詞條——今天,當我們見證了科學在西方展現了令人難以置信的發展後,有關真主安拉的存在這一問題已經作為一個可笑的問題被抛置一邊的時候,他寫了這一條——他寫道,如今東方仍在中世紀深邃而可惡的黑暗中沉睡,這并沒有令我們這一小撮知識分子感到絕望,相反地,它激起了我們巨大的工作熱情,因為很明顯地,我們不是簡單地把這一科學從那兒搬到這兒,而是不得不要重新去發現;他還寫道,要在更短的時間内彌補東西方之間幾百年的差距,現在,當快要進入這一項偉大工程的第八個年頭時,我看到,有那麼一些變傻了的人群,他們害怕真主——我的主啊,法蒂瑪,别看了,但我還在看下去——他寫道,也就是說,為了喚醒一群麻木的人,我不得不做一堆奇怪的事情,這些事情在那些發達國家裡看起來是相當滑稽可笑的;他寫道,要是我有一個能夠訴說所有這些事情的朋友就好了,不,就像我一個朋友都沒有一樣,我現在對這個冷漠的女人也絕望了,你完全是孤零零的一個人,塞拉哈亭;他把明天要做的事情寫到了一小片紙上;他寫道,利用波利考斯基書中的地