第十八章 亨利·杜瓦爾

關燈
7點30分剛過,阿蘭·梅特蘭德在吉爾福特街公寓裡的電話響了起來。

    阿蘭正睡眼惺忪地在廚房裡的雙座便攜式烤爐上準備早飯。

    他隻穿着睡褲——他從不穿睡衣,他攢的一大摞睡衣仍帶着包裝紙袋。

    他拔下烤爐的電線,因為那東西隻要沒人看着就一定會把面包變成黑炭。

    當電話鈴第二次響起時他拿起了聽筒。

     “早上好,”是莎倫歡快的聲音。

    “你在幹什麼?” “我在煮一個雞蛋。

    ”他順着電話線向小廚房桌上的一隻小表望去。

    “已經煮了3分鐘,還差1分鐘。

    ” “再煮6分鐘吧,”莎倫高興地建議道。

    “這樣你明天早上就可以吃煮老的雞蛋了。

    爺爺想讓你來和我們一起吃早飯。

    ” 阿蘭迅速想了一下。

    “我看可以。

    ”他馬上糾正道:“至少——我是說,謝謝你。

    ” “很好。

    ” 他急忙說:“我想你爺爺知道杜瓦爾的聽證會是今天上午舉行吧。

    ” “我想他就是要和你談這事,”莎倫說。

    “你什麼時候能到?” “半小時吧。

    ” 他一邊穿衣服,一邊還是把那隻雞蛋吃了。

     在德弗羅那西南海邊大道的寓所裡,走起路來依舊好象腳受傷了的男仆把阿蘭領進了餐室。

    餐室的牆和大廳一樣,是布褶紋飾鑲木的。

    一張橡木長條餐桌上擺着3個人的餐具,包括锃亮的銀器和白色餐巾。

    在一個橡木雕制的餐櫃上放着幾隻蓋着蓋的火鍋,大概裡面盛的是早餐吧。

    男仆說道:“德弗羅參議員和小姐一會兒就來,先生。

    ” “謝謝你,”阿蘭說。

    他一邊等候着,一邊踱到挂着緞窗簾的窗邊,在窗外100英尺的坡下就是寬闊的弗雷澤河了。

    他向外面俯瞰着,隻見陽光正穿過清晨的薄霧,照在大片大片的木排上。

    他想,這就是這家人和其他類似人家财富的源泉。

     “早上好,我的孩子。

    ”是德弗羅參議員。

    阿蘭轉過身來,見他和莎倫正站在門口。

     和上次見面時一樣,參議員的聲音顯得無力。

    今天,他沉重地靠在一隻手杖上,莎倫扶着他的另一隻胳膊。

    她向阿蘭熱情地笑着。

    阿蘭發現自己一看見莎倫,呼吸就不自然起來。

     “早上好,先生,”阿蘭說道。

    他拉出一把椅子,莎倫扶着她爺爺坐了進去。

    “我想您身體還好吧。

    ” “我感覺再好不過了,謝謝你。

    ”他的聲音似乎又象那樣洪亮有力了。

    “我不時遇到的唯一毛病是老齡。

    ”他看看坐到桌邊的莎倫和阿蘭說,“即使你們年輕人最終也要患這種病的。

    ” 男仆又悄悄地出現了,他把火鍋中的早餐盛到加熱了的盤子裡。

    盤子裡有煎雞蛋和炒雞蛋,阿蘭要了煎雞蛋。

     莎倫關心地說:“如果你願意要煮雞蛋的話,我們可以為你做。

    ” “不,謝謝!”阿蘭看着眼前豐盛的早餐。

    “我在家吃煮雞蛋的唯一原因是因為我非常擅長煮沸水。

    ” “你的确很擅長把水燒得沸沸揚揚,而且不僅僅是燒水,”參議員又慢慢地加了句,“我發現你的燒煮會帶來意想不到的結果。

    ” 當男仆走了出去,輕輕關上門後,莎倫宣布說:“我今天想到法庭去看看,但願你不介意。

    ” “我真希望你沒告訴我,”阿蘭朝桌子對面笑笑。

    “我會不自然的。

    ” 德弗羅參議員突然問道:“告訴我,我的孩子,你們律師事務所的業務很興隆嗎?” “坦率地講,不興隆。

    ”阿蘭苦笑着。

    “我們開業時底子很薄,接着我們的大多數積蓄都花光了。

    後來我們能收支相抵了,不過這個月恐怕不行了。

    ” 莎倫皺了皺眉,好象疑惑了。

    “可對你們的那些宣傳肯定會有所幫助的。

    它會給你們帶來客戶的。

    ” “一開始我也這麼想,”阿蘭坦率地答道。

    “但現在我相信,那種宣傳隻能使客戶敬而遠之。

    湯姆和我昨天晚上還在談論這件事。

    ”他向參議員解釋道:“湯姆·路易斯是我的合夥人。

    ” “是的,我知道,”老人承認道。

    他又說,“我對你們兩人作過一點調查。

    ” 阿蘭開始解釋了。

    “我想問題在于,那些較保守的客戶不太喜歡他們的律師大肆宣揚。

    例如企業界的客戶就是這樣。

    而其它的客戶隻有一些很小的法律糾紛,他們認為我們或者盛氣淩人,或者要價很高。

    因此很少有人上門。

    ” 參議員點點頭。

    “我得說,你的分析相當透徹。

    ” “如果是這樣的話,那簡直太不公平了。

    ”莎倫說道。

     參議員德弗羅說:“據我所知,你那位路易斯先生對公司法非常感興趣。

    ” 阿蘭很驚訝。

    他好奇地答道:“對,湯姆一直對公司法感興趣。

    他希望以後能專門從事公司法方面的業務。

    ”他不知道這場談話正在朝什麼方向發展。

     參議員滔滔不絕地說了起來。

    “我想,如果我們今天早上能定下來兩個問題,那也許會對你有好處。

    第一是對你現在提供的法律服務預先付款的問題,不知道2000美元可不可以。

    ” 阿蘭咽下他正在嚼着的煎雞蛋。

    他有些不知所措地說道:“坦率地說,先生,我根本沒有料到最後的費用會接近那個數。

    ” “讓我來給你提個忠告。

    ”德弗羅參議員吃完了自己的那小份早餐。

    他把盤子推開,身體向桌子上傾着。

    “人活着決不要廉價出賣自己。

    在專業服務行業中,那些高收費完全是靠着厚顔無恥的要價得到的,例如在律師業、醫療業中等等。

    所以,請厚顔無恥一點,我的孩子!這樣你就會大有長進。

    ” “而且,”莎倫說,“在爺爺的這個案子上還可以免稅。

    ” 阿蘭咧嘴笑了。

    “謝謝你,先生。

    如果你這麼說的話,那我聽從你的忠告。

    ” “那麼再來說說第二個問題。

    ”參議員從他的西服口袋裡掏出一支雪茄煙,掐去末端。

    他點燃了煙,繼續說道:“現在是庫裡納、布裡安特等人處理我的生意中的法律事宜。

    然而最近工作量增大了,我已經在考慮把工作分散一下。

    我相信,如果你和路易斯先生接手德弗羅林業有限公司的法律事務,那也許會令人滿意。

    那是一家實力雄厚的企業。

    将給你們律師工作打下堅實基礎。

    ”他又加了一句,“我們可以以後再讨論預聘費用。

    ” “我真不知道說什麼好,”阿蘭說道。

    “我隻覺得今天早上好象是我吉星高照的早上。

    ”他真想高聲歡呼。

    他想他應盡快找個電話,讓湯姆和他分享這一快樂的消息。

     莎倫也在笑着。

     “我希望你會感到滿意,我的孩子。

    啊,還有一件事我想說一下。

    不過,在我們說的時候,”——他看看莎倫——“也許你可以行行好,去準備一張2000元的支票讓我來簽字。

    ”他想了一下,又說道:“我看從統一基金帳戶上支吧。

    ” 阿蘭想,當一個人有錢時,決定從哪個帳戶取錢一定是個麻煩事。

     “好吧。

    ”莎倫爽快地說道。

    她站了起來,拿着自己的咖啡杯子走了。

     當門關上後,參議員面對着桌子對面的客人。

    “請允許我問一下,”他直截了當地說道。

    “你對莎倫的看法怎麼樣?” “我們還沒有談這個問題,”阿蘭平靜地說道。

    “不過我想我不久會求她嫁給我的。

    ” 參議員點點頭。

    他放下雪茄煙。

    “我原先就猜了個差不多。

    我想你知道,莎倫将很富有——靠她自己的權利。

    ” “我想過。

    ”阿蘭說。

     “你認為你們之間的差别會影響你們的婚姻嗎?” “不,我不認為,”阿蘭說道。

    “我準備努力工作,建立自己的事業。

    如果我們彼此相愛,卻又讓那種事情妨礙我們,那未免太愚蠢了。

    ” 德弗羅參議員歎道:“你真是個出奇理智而能幹的年輕人。

    ”他的兩手握在一起,雙眼望着自己的手。

    他慢慢地說道:“我真希望我的兒子,就是莎倫的父親,能象你一樣。

    然而他是一個快艇專家,并且喜歡同他一樣的女人,别無他求。

    ” 阿蘭想,還能說什麼呢,什麼也沒法說。

    他默默地坐着。

     最後,參議員擡起眼睛。

    “你和莎倫之間的事情還是由你們自己決定。

    莎倫将自己做決定。

    但我可以告訴你,如果她的決定對你有利,我将不會成為你的障礙。

    ” “謝謝你。

    ”阿蘭說道。

    他十分感激——并且有些頭暈目眩。

    在這短短的時間内發生的事太多了。

    他将很快向莎倫求婚,也許就在今天。

     “在所有這些事情的基礎之上,我有一個要求。

    ”老人說道。

     阿蘭答道:“如果我能做到的話,先生,我一定答應。

    ” “請告訴我,你準備在今天的法庭上勝