第十七章 瑪格麗特·豪登
關燈
小
中
大
“天啊!我從來沒看見過這麼大的标題。
”瑪格麗特·豪登驚歎道。
在豪登的起居室裡,一張《溫哥華郵報》正攤開放在桌子上,報紙上的通欄标題是: 亨利上岸了! 這一版的整篇幅刊登的都是杜瓦爾和阿蘭的巨幅照片,還有一篇由黑體字印刷的關于他們倆的新聞。
“他們稱這是‘基督的第二次降臨’一類的特大新聞。
”黨務指導布賴恩對瑪格麗特說道。
“這種版面隻在特殊的場合用,例如,象政府下台之類的新聞。
”他陰郁地說道。
正在踱步的傑姆斯·豪登厲聲說道:“如果你不介意的話,你那幽默還是留着以後用吧。
” “我們需要提提精神。
”布賴恩·理查森說道。
外面正在下着雪,天色已晚。
昨天晚上在溫哥華講演結束之後,總理乘飛機回到了加拿大東部。
中午時分,他在魁北克市講了話。
不到一個小時之後,他又要離開渥太華,去蒙特利爾參加一個群衆集會。
明天下午4點鐘,他将在衆議院宣布聯合憲章。
過去幾天中的緊張勞頓已經開始在他身上産生作用了。
剛剛發行幾小時的那張《溫哥華郵報》是理查森專門安排由飛機帶來的。
他自己親自到渥太華機場取來了報紙,然後開車直接來到總理的寓所。
他已經了解到,這條新聞的版面安排在全國多家報紙中是有一定代表性的。
傑姆斯·豪登停住了踱步,譏諷地問道:“我想他們總會在什麼地方提到我的講演了吧。
”他在溫哥華的講演是他整個巡回演說中最精彩的一次,如果換一種情況,他的講話一定會成為今天新聞的焦點。
“在這兒呢,”瑪格麗特翻着報紙說道。
“在第三版上。
”她好象是努力抑制住了笑意。
“噢,天啊,篇幅的确是小了些。
” “你找到了有趣的東西我真高興,”她丈夫冷若冰霜地說,“不過就我來說,我不覺得它有趣。
” “對不起,傑米。
”瑪格麗特竭力想使自己的聲音帶有悔悟的音調,但卻不很成功。
“不過說實話,我總是禁不住想:你們所有的人,整個政府都那麼堅決;可這個小家夥……” 布賴恩·理查森緩緩地說道:“我贊同你的話,豪登夫人。
那個精明的年輕律師把我們搞得狼狽不堪。
” “我再說最後一次,”豪登暴怒地叫道,“我對誰赢了誰不感興趣。
” “請你别喊了,傑米。
”瑪格麗特請求道。
“可我感興趣,”理查森說道。
“到了清點選票那一天關系就大了。
” “我們應當根據事實說話,這個要求不算過分吧?”豪登堅持道。
“好吧,”理查森粗魯地說道。
“我們來看看這個吧。
”他從裡面衣袋裡拿出一張疊起來的紙。
“今天早上一次新的蓋洛普民意測驗表明,政府的威望在過去的兩周中下降了百分之七。
測驗中有這樣一個問題,‘你贊成更換政府嗎?’對于這個問題,62%的人回答說贊成,31%的人回答說不贊成,7%的人回答說他們還沒有決定。
” “坐下吧,傑米,”瑪格麗特勸說道。
“你也坐下吧,布賴恩。
我叫人送點茶來,我們可以在這裡安靜地用點茶。
” 豪登坐到壁爐旁的一把椅子裡。
“你把它點着,好嗎?”他指着已經放好木柴的爐膛說道。
理查森劃着了一根火柴,用雙手捂着蹲了下來。
一會兒,火苗蹿了起來。
瑪格麗特正在房間的另一端打電話。
豪登平靜地說道:“沒想到情況那麼糟糕。
” “那比糟糕還要糟糕,簡直是可怕。
信件象雪片一樣飛來,還有大量的電報,都是反對我們的。
”理查森用總理剛才的語調問:“你看是不是把原定明天宣布的聯合憲章推遲一下?” “這根本辦不到。
” “我警告你:我們還沒有準備好進行大選。
” “我們必須準備好,”豪登高聲說道。
“我們必須得冒點險。
” “那如果輸了呢?” “聯合憲章對加拿大的生存至關重要。
但我們把它解釋給人民時,人民會明白的。
” “會嗎?”理查森輕聲問道。
“也許他們隻能明白亨利·杜瓦爾。
” 豪登幾乎又要脫口反駁,但他停住了。
這個問題提得有理。
這種假定也很可能是真的。
政府在杜瓦爾事件上遭緻的聲望損失,很可能會導緻在聯合憲章問題上的失敗。
這一點他終于看清楚了,他還從來沒有從這一角度看這個問題。
他想,如果這種事真的發生,那是多麼奇怪和具有諷刺意味啊!一個船上的偷乘者這種區區小事竟能影響一個民族的命運。
不過,這真的奇怪嗎?新鮮嗎?有諷刺意味嗎?也許在人類數千年的曆史中,左右世界、創造曆史和推動人類走向新的啟蒙階段的,從來都是具體的個人事件。
在每一次變動中,這種新的啟蒙隻是一個模模糊糊的目标,但卻永遠也實現不了…… 也許這是曆史證明我們渺小的方式,他想。
我們就是這樣才能學得更聰明些,才能向上奮鬥…… 可面前的實際問題需要立即解決。
他對理查森說:“有充分的理由不推遲。
我們能為聯合憲章争取一天就争取一天,國防和生存全靠它了。
而且,如果等待,就容易出現洩露消息的可能。
從政治上講,那樣我們的處境就更糟。
” 黨務指導點點頭。
“我想你會這麼說。
我隻不過是想證實一下。
” “我已經叫人送茶點來了,”瑪格麗特重新回到他們旁邊宣布說。
“你會留在這裡喝茶吧,是不是?” “謝謝你,豪登夫人。
”布賴恩·理查森從來都很欣賞瑪格麗特。
他
”瑪格麗特·豪登驚歎道。
在豪登的起居室裡,一張《溫哥華郵報》正攤開放在桌子上,報紙上的通欄标題是: 亨利上岸了! 這一版的整篇幅刊登的都是杜瓦爾和阿蘭的巨幅照片,還有一篇由黑體字印刷的關于他們倆的新聞。
“他們稱這是‘基督的第二次降臨’一類的特大新聞。
”黨務指導布賴恩對瑪格麗特說道。
“這種版面隻在特殊的場合用,例如,象政府下台之類的新聞。
”他陰郁地說道。
正在踱步的傑姆斯·豪登厲聲說道:“如果你不介意的話,你那幽默還是留着以後用吧。
” “我們需要提提精神。
”布賴恩·理查森說道。
外面正在下着雪,天色已晚。
昨天晚上在溫哥華講演結束之後,總理乘飛機回到了加拿大東部。
中午時分,他在魁北克市講了話。
不到一個小時之後,他又要離開渥太華,去蒙特利爾參加一個群衆集會。
明天下午4點鐘,他将在衆議院宣布聯合憲章。
過去幾天中的緊張勞頓已經開始在他身上産生作用了。
剛剛發行幾小時的那張《溫哥華郵報》是理查森專門安排由飛機帶來的。
他自己親自到渥太華機場取來了報紙,然後開車直接來到總理的寓所。
他已經了解到,這條新聞的版面安排在全國多家報紙中是有一定代表性的。
傑姆斯·豪登停住了踱步,譏諷地問道:“我想他們總會在什麼地方提到我的講演了吧。
”他在溫哥華的講演是他整個巡回演說中最精彩的一次,如果換一種情況,他的講話一定會成為今天新聞的焦點。
“在這兒呢,”瑪格麗特翻着報紙說道。
“在第三版上。
”她好象是努力抑制住了笑意。
“噢,天啊,篇幅的确是小了些。
” “你找到了有趣的東西我真高興,”她丈夫冷若冰霜地說,“不過就我來說,我不覺得它有趣。
” “對不起,傑米。
”瑪格麗特竭力想使自己的聲音帶有悔悟的音調,但卻不很成功。
“不過說實話,我總是禁不住想:你們所有的人,整個政府都那麼堅決;可這個小家夥……” 布賴恩·理查森緩緩地說道:“我贊同你的話,豪登夫人。
那個精明的年輕律師把我們搞得狼狽不堪。
” “我再說最後一次,”豪登暴怒地叫道,“我對誰赢了誰不感興趣。
” “請你别喊了,傑米。
”瑪格麗特請求道。
“可我感興趣,”理查森說道。
“到了清點選票那一天關系就大了。
” “我們應當根據事實說話,這個要求不算過分吧?”豪登堅持道。
“好吧,”理查森粗魯地說道。
“我們來看看這個吧。
”他從裡面衣袋裡拿出一張疊起來的紙。
“今天早上一次新的蓋洛普民意測驗表明,政府的威望在過去的兩周中下降了百分之七。
測驗中有這樣一個問題,‘你贊成更換政府嗎?’對于這個問題,62%的人回答說贊成,31%的人回答說不贊成,7%的人回答說他們還沒有決定。
” “坐下吧,傑米,”瑪格麗特勸說道。
“你也坐下吧,布賴恩。
我叫人送點茶來,我們可以在這裡安靜地用點茶。
” 豪登坐到壁爐旁的一把椅子裡。
“你把它點着,好嗎?”他指着已經放好木柴的爐膛說道。
理查森劃着了一根火柴,用雙手捂着蹲了下來。
一會兒,火苗蹿了起來。
瑪格麗特正在房間的另一端打電話。
豪登平靜地說道:“沒想到情況那麼糟糕。
” “那比糟糕還要糟糕,簡直是可怕。
信件象雪片一樣飛來,還有大量的電報,都是反對我們的。
”理查森用總理剛才的語調問:“你看是不是把原定明天宣布的聯合憲章推遲一下?” “這根本辦不到。
” “我警告你:我們還沒有準備好進行大選。
” “我們必須準備好,”豪登高聲說道。
“我們必須得冒點險。
” “那如果輸了呢?” “聯合憲章對加拿大的生存至關重要。
但我們把它解釋給人民時,人民會明白的。
” “會嗎?”理查森輕聲問道。
“也許他們隻能明白亨利·杜瓦爾。
” 豪登幾乎又要脫口反駁,但他停住了。
這個問題提得有理。
這種假定也很可能是真的。
政府在杜瓦爾事件上遭緻的聲望損失,很可能會導緻在聯合憲章問題上的失敗。
這一點他終于看清楚了,他還從來沒有從這一角度看這個問題。
他想,如果這種事真的發生,那是多麼奇怪和具有諷刺意味啊!一個船上的偷乘者這種區區小事竟能影響一個民族的命運。
不過,這真的奇怪嗎?新鮮嗎?有諷刺意味嗎?也許在人類數千年的曆史中,左右世界、創造曆史和推動人類走向新的啟蒙階段的,從來都是具體的個人事件。
在每一次變動中,這種新的啟蒙隻是一個模模糊糊的目标,但卻永遠也實現不了…… 也許這是曆史證明我們渺小的方式,他想。
我們就是這樣才能學得更聰明些,才能向上奮鬥…… 可面前的實際問題需要立即解決。
他對理查森說:“有充分的理由不推遲。
我們能為聯合憲章争取一天就争取一天,國防和生存全靠它了。
而且,如果等待,就容易出現洩露消息的可能。
從政治上講,那樣我們的處境就更糟。
” 黨務指導點點頭。
“我想你會這麼說。
我隻不過是想證實一下。
” “我已經叫人送茶點來了,”瑪格麗特重新回到他們旁邊宣布說。
“你會留在這裡喝茶吧,是不是?” “謝謝你,豪登夫人。
”布賴恩·理查森從來都很欣賞瑪格麗特。
他