第十五章 黨務指導
關燈
小
中
大
窘境。
如果傳聞是真的話,那麼人數是很多很多的。
“他是個好小夥子,”沃倫德說道。
他的話語仍有些不清。
“品質非常好,而且是英勇犧牲的。
我想你聽說過。
”他尖厲地說道,“你一定聽說過。
” “嗯。
”理查森開口說道,然後又停住了。
他知道,不管他說什麼,要想止住對方滔滔不絕的話是不可能的。
“那天,他們在轟炸被占的法國,”移民部長一本正經地說道。
他的聲音興奮起來,好象這個故事他已講過許多遍了。
“他們駕駛的是蚊式飛機——一種雙座轟炸機,就象那個模型一樣。
霍華德本來不必去,他參加的行動已經足夠多了,但他自願要求去。
他負責指揮那個轟炸機中隊。
” “你看我們是不是應該……”理查森插進來說道。
他想制止對方,立即制止…… 沃倫德根本沒有聽見他的插話,仍然深沉地說道:“由于霍華德的指揮,空襲很成功。
雖然轟炸目标防守嚴密,但他們還是抹掉了它。
對,他們那時總是說‘抹掉了目标’。
” 黨務指導隻好無可奈何地聽着。
“在返航的路上,霍華德的飛機被擊中,霍華德身負重傷。
但他繼續駕駛……一架失去平衡的飛機……1英裡1英裡地搏鬥着;他要保護他的領航員的生命……而他自己已經快不行了……”沃倫德哽噎住了,他好象帶着醉意抑制住了抽泣。
噢,上帝啊,理查森想,看在上帝的分上,快讓這一套收場吧。
但他在繼續。
“他終于飛了回來……安全降落了;領航員安全無恙……但霍華德犧牲了。
”這時他的聲音變了,變成發牢騷了。
“他本來應該被追授予維多利亞女王十字勳章,至少應授一個優異飛行十字勳章。
即使現在,我有時還想去争一争……這是為了霍華德。
” “别去吧!”黨務指導提高了聲音,決心使自己的話被對方聽見。
“過去的事情就讓它過去吧。
别再管它了。
” 移民部長舉起杯子一飲而盡。
他對理查森作了個姿勢。
“如果你想喝點什麼,請自己調吧。
” “謝謝。
”布賴恩·理查森來到放着一盤杯子、冰塊和瓶子的桌前。
他想,他的确需要來一杯。
他倒了一大杯裸麥威士忌,又在裡面加了些冰塊和姜麥酒。
他轉過身來發現哈維·沃倫德目不轉睛地盯着他。
“我從來不喜歡你,”移民部長說。
“從一開始我就不喜歡你。
” 布賴恩·理查森聳聳肩。
“啊,我想你不是唯一一個不喜歡我的人。
” “你是傑姆斯·豪登的人,不是我的人,”沃倫德堅持道。
“當傑姆要你作黨務指導時,我提出反對。
我想傑姆告訴你了,想讓你反對我。
” “不,他從來沒告訴過我。
”理查森搖搖頭說道。
“我也不認為他想讓我反對你。
沒有什麼理由要那樣做。
” 沃倫德冷不防地問道:“你在戰争中幹什麼了?” “噢,我在陸軍裡待了一段。
沒什麼特殊經曆。
”他從不願意提及自己在北非沙漠裡和意大利的3年,那是戰時最殘酷的一個階段。
他曾任過中士,但即使是對親密的朋友,他也很少談起這些事。
那些毫無意義的勝利使他感到厭倦。
“你們這些懦夫的毛病就在這裡。
你們都活過來了,而那些發揮了重要作用的人……”哈維·沃倫德的眼睛又回到了畫像上。
“……許多人都沒有生還……” “部長先生,”黨務指導說道,“我們不能坐下嗎?我有些事要和你談。
”他想立即把事情了結了,然後快點離開這座房子。
他第一次開始懷疑起沃倫德的理智是否健全。
“你說吧。
”移民部長指了指兩把面對面的扶手椅。
理查森坐到一把椅子裡,沃倫德走到桌前,往杯子裡倒了一些威士忌。
“好吧,”他走過去坐下。
“說吧。
” 理查森想,還是開門見山吧。
他平靜地說:“我知道你和總理之間的那個協議,關于領導權,電視特權等,所有的一切我都知道。
” 一陣震驚中的沉默。
隔了一會兒,沃倫德稍稍眯着眼睛狠狠說道:“傑姆斯·豪登告訴你了。
他這個騙子……” “不。
”理查森用力搖了搖頭。
“頭兒沒有告訴我,他也不知道我了解這件事。
如果他知道了的話,他會大吃一驚的。
” “你這個撒謊的雜種!”沃倫德跳了起來,他感覺自己有些站立不穩。
“你要那麼想就那麼想吧,”理查森鎮定地說道。
“但我有什麼必要撒謊呢?不管怎麼說,我是怎麼知道的無關緊要。
事實都一樣:我知道了。
” “好哇,”沃倫德咆哮道。
“這麼說你是來訛詐我的。
好吧,你聽着,我風流倜傥的黨務指導先生,我不在乎這個協議被人知道。
你不但訛詐不了我,相反我倒是要笑到最後。
咱們走着瞧!我要叫記者來,告訴他們這件事,就在這,今天晚上!” “請坐下,”布賴恩·理查森勸道,“而且我們是不是小
如果傳聞是真的話,那麼人數是很多很多的。
“他是個好小夥子,”沃倫德說道。
他的話語仍有些不清。
“品質非常好,而且是英勇犧牲的。
我想你聽說過。
”他尖厲地說道,“你一定聽說過。
” “嗯。
”理查森開口說道,然後又停住了。
他知道,不管他說什麼,要想止住對方滔滔不絕的話是不可能的。
“那天,他們在轟炸被占的法國,”移民部長一本正經地說道。
他的聲音興奮起來,好象這個故事他已講過許多遍了。
“他們駕駛的是蚊式飛機——一種雙座轟炸機,就象那個模型一樣。
霍華德本來不必去,他參加的行動已經足夠多了,但他自願要求去。
他負責指揮那個轟炸機中隊。
” “你看我們是不是應該……”理查森插進來說道。
他想制止對方,立即制止…… 沃倫德根本沒有聽見他的插話,仍然深沉地說道:“由于霍華德的指揮,空襲很成功。
雖然轟炸目标防守嚴密,但他們還是抹掉了它。
對,他們那時總是說‘抹掉了目标’。
” 黨務指導隻好無可奈何地聽着。
“在返航的路上,霍華德的飛機被擊中,霍華德身負重傷。
但他繼續駕駛……一架失去平衡的飛機……1英裡1英裡地搏鬥着;他要保護他的領航員的生命……而他自己已經快不行了……”沃倫德哽噎住了,他好象帶着醉意抑制住了抽泣。
噢,上帝啊,理查森想,看在上帝的分上,快讓這一套收場吧。
但他在繼續。
“他終于飛了回來……安全降落了;領航員安全無恙……但霍華德犧牲了。
”這時他的聲音變了,變成發牢騷了。
“他本來應該被追授予維多利亞女王十字勳章,至少應授一個優異飛行十字勳章。
即使現在,我有時還想去争一争……這是為了霍華德。
” “别去吧!”黨務指導提高了聲音,決心使自己的話被對方聽見。
“過去的事情就讓它過去吧。
别再管它了。
” 移民部長舉起杯子一飲而盡。
他對理查森作了個姿勢。
“如果你想喝點什麼,請自己調吧。
” “謝謝。
”布賴恩·理查森來到放着一盤杯子、冰塊和瓶子的桌前。
他想,他的确需要來一杯。
他倒了一大杯裸麥威士忌,又在裡面加了些冰塊和姜麥酒。
他轉過身來發現哈維·沃倫德目不轉睛地盯着他。
“我從來不喜歡你,”移民部長說。
“從一開始我就不喜歡你。
” 布賴恩·理查森聳聳肩。
“啊,我想你不是唯一一個不喜歡我的人。
” “你是傑姆斯·豪登的人,不是我的人,”沃倫德堅持道。
“當傑姆要你作黨務指導時,我提出反對。
我想傑姆告訴你了,想讓你反對我。
” “不,他從來沒告訴過我。
”理查森搖搖頭說道。
“我也不認為他想讓我反對你。
沒有什麼理由要那樣做。
” 沃倫德冷不防地問道:“你在戰争中幹什麼了?” “噢,我在陸軍裡待了一段。
沒什麼特殊經曆。
”他從不願意提及自己在北非沙漠裡和意大利的3年,那是戰時最殘酷的一個階段。
他曾任過中士,但即使是對親密的朋友,他也很少談起這些事。
那些毫無意義的勝利使他感到厭倦。
“你們這些懦夫的毛病就在這裡。
你們都活過來了,而那些發揮了重要作用的人……”哈維·沃倫德的眼睛又回到了畫像上。
“……許多人都沒有生還……” “部長先生,”黨務指導說道,“我們不能坐下嗎?我有些事要和你談。
”他想立即把事情了結了,然後快點離開這座房子。
他第一次開始懷疑起沃倫德的理智是否健全。
“你說吧。
”移民部長指了指兩把面對面的扶手椅。
理查森坐到一把椅子裡,沃倫德走到桌前,往杯子裡倒了一些威士忌。
“好吧,”他走過去坐下。
“說吧。
” 理查森想,還是開門見山吧。
他平靜地說:“我知道你和總理之間的那個協議,關于領導權,電視特權等,所有的一切我都知道。
” 一陣震驚中的沉默。
隔了一會兒,沃倫德稍稍眯着眼睛狠狠說道:“傑姆斯·豪登告訴你了。
他這個騙子……” “不。
”理查森用力搖了搖頭。
“頭兒沒有告訴我,他也不知道我了解這件事。
如果他知道了的話,他會大吃一驚的。
” “你這個撒謊的雜種!”沃倫德跳了起來,他感覺自己有些站立不穩。
“你要那麼想就那麼想吧,”理查森鎮定地說道。
“但我有什麼必要撒謊呢?不管怎麼說,我是怎麼知道的無關緊要。
事實都一樣:我知道了。
” “好哇,”沃倫德咆哮道。
“這麼說你是來訛詐我的。
好吧,你聽着,我風流倜傥的黨務指導先生,我不在乎這個協議被人知道。
你不但訛詐不了我,相反我倒是要笑到最後。
咱們走着瞧!我要叫記者來,告訴他們這件事,就在這,今天晚上!” “請坐下,”布賴恩·理查森勸道,“而且我們是不是小