第十三章 衆議院
關燈
小
中
大
紀律制裁。
“在我點他的名字之前,我願意再給這位議員一次機會。
”議長嚴厲警告道。
阿諾德·吉尼倔強地說道:“議長先生,我在為3000英裡之外的一個人說話,而他卻被現政府輕蔑地稱為‘垃圾’……” 傑姆斯·豪登突然意識到,形勢原來如此簡單。
跛子吉尼現在企圖和偷乘者杜瓦爾一塊殉難。
這是一種極為精明的,并且玩世不恭的政治花招,必須加以防止。
總理立即站了起來打斷了他的話:“議長先生,我相信這件事可以很好地解決……”他已決定,他将代表政府收回沃倫德那句傷人的話,不管沃倫德會怎樣想…… 然而已經晚了。
議長根本沒有理會豪登,他堅決地宣布道:“很遺憾,我有責任點蒙特利爾東區議員閣下的名。
” 傑姆斯·豪登氣惱地感到,自己的計算失敗了,他頹然坐了下來。
處罰程序在迅速進行。
議長點名這一措施很少使用。
但它一旦發生,其餘議員就必須對被點名者采取紀律處罰行動。
必須無條件地維護議長的權威。
這也是議會的權威,人民的權威,是幾百年來的鬥争換來的…… 總理寫了一張隻有4個字的便條交給斯圖爾特·考斯頓,因為考斯頓是執政黨議會領袖。
便條上寫着:“最輕處罰。
”财政部長點點頭。
考斯頓與他後面的郵政總局局長急急商讨着。
然後,考斯頓站了起來。
他宣布道:“鑒于你的決定,議長先生,我别無他擇,隻好提議,并有郵政總局局長戈爾德先生附議:‘取消蒙特利爾東區議員閣下參加今天辯論的權利。
’” 總理憂心忡忡地看到,記者席上又擁擠起來。
看來今晚上的電視和收音機裡的新聞,還有明天早上報紙的大标題又有了好題材。
對考斯頓的動議進行一次有記錄的投票花了20分鐘。
投票結果是131張贊成,55張反對。
議長莊嚴地公布道:“我宣布該動議通過。
”議會廳裡一片肅靜。
阿諾德·吉尼顫顫悠悠地拄着拐杖,小心地站了起來。
他故意邁着笨拙的步子,拄着拐杖,甩動着扭曲的軀體,闆着畸形的面孔,一步一步地從反對黨前座議員們的面前走過,來到中間過道上。
傑姆斯·豪登在議院裡認識吉尼已有許多年了,他覺得這人的行動從沒有象今天這樣慢過。
那跛子面對議員,帶着悲哀的遲鈍,笨拙地行了個鞠躬禮。
他似乎差一點摔倒在地上,随後他平衡了一下身體,轉過身向會場外走去。
走到門口,他又轉過身來鞠了一躬,然後走出門去。
兩名軍士立即抓住他的雙臂扶住了他,消失在外面。
議會廳内幾乎能聽得見大家松了口氣的聲音。
議長平靜地說道:“公民與移民部長請繼續發言。
” 哈維·沃倫德此時已和緩了一些,他接着剛才停止的地方繼續說了下去。
但豪登知道,不管現在再發生什麼事都不能引起人們的興趣了。
阿諾德·吉尼被正當地驅逐出場幾個小時,因為他明目張膽地違反了議會規定,但新聞界肯定會借題發揮的。
公衆則即不了解也不關心什麼議會辯論的規則,他們看見的隻是兩個不幸的人——一個是跛子,另一個是無親無友的偷乘者——看見他們成了一個粗暴而專制政府的受害者。
想到這裡,豪登第一次擔心起來,自己的政府還能經受多久這種聲望損失。
布賴恩·理查森的紙條上寫着:“今晚7點鐘等着我。
”到差5分7點時,米莉·弗裡德曼還遠遠沒有準備好。
她一邊渾身水淋淋地走出浴室,一邊希望理查森最好晚點到。
米莉常常帶着朦胧的好奇心自問,為什麼她能象機器那樣有效地管理自己辦公室的一切,管理豪登辦公室裡的一切,卻幾乎從來未能把這一程序有效地運用到自己家裡?在國會山上,她可以精确到分秒;在家裡,她很少能這樣。
總理的辦公室套間被她保持得堪稱整潔的典範,包括那有條有理的文件櫃檔案系統,使她能夠在幾秒鐘之内找到一份5年前一個不見經傳的,其名字早被遺忘的人手寫的信件。
可是現在,她再次在她那零亂的卧室櫃櫥的抽屜裡尋找着一副新乳罩。
當她有心緒思考這些現象時,她想,自己在班後時間裡的這種适當混亂,也許是對外部世界的規則與壓力影響她個人生活的一種反抗。
她對外界事務和别人的觀點向來持反抗态度,有時甚至強烈反對。
她也從來不喜歡别人為她計劃未來,哪怕這種計劃是出于好意。
當她在多倫多念大學時,有一次她父親曾經力勸她将來跟他從事律師職業。
“你會非常成功的,米莉,”他說道,“你聰明,敏銳,而且善于看穿事情的本質。
隻要你願意的話,你可以和我一樣,遠遠超過其他男子。
” 後來她想道,如果當初是她自己想起這個主意,也許她會大幹到底的。
但她不願意讓别人來為自己作出個人決定,哪怕是她所熱愛的父親。
當然,這整個事情都是個矛盾;誰也不能完全獨立地生活,就象你不能把辦公室裡的生活和私人生活徹底分開一樣。
否則,當初就不會有和傑姆斯·豪登的那段風流韻事,今晚布賴恩·理查森也不會到這裡來了。
她邊想邊把剛剛找到的乳罩戴上。
但這事應該發生嗎?她應該讓布賴恩到她這來嗎?如果一開始她就堅決些,堅持不讓她的個人生活受侵犯,那樣會好些嗎?自從她終于知道了她和豪登的關系沒有前途以來,她已經小心翼翼地建立起了自己的獨立生活,難道現在應該放棄它嗎? 她穿上了一條短襯褲,但心裡仍在被那個問題所困擾。
一個獨立的、大體幸福的私人生活是很有價值的。
和布賴恩·理查森一起,她是不是在冒失去她那得來不易的滿足,同時又得不到任何東西作為回報的風險呢? 在和傑姆斯·豪登分手後,她是花了很長的時間才重新調整了自己的觀點和生活,使之适應于長期孑然一身的生活方式。
但是,她想,也許由于她生來就有獨立解決自己的個人問題的本能,她已經把自己的生活安排得滿足,平衡并且比較成功。
而且米莉現在真的不再羨慕她的那些已婚女友了。
相反有的時候她越是多看見她們那叼着煙鬥的,保護傘似的丈夫和她們滿地亂爬的孩子,她越覺得她們那種生活是那樣的無聊和單調,不象她自己的生活這樣獨立自由。
現在的問題是:她對布賴恩·理查森的感情是不是在把她往回拖,要使她也落入世俗的思想框框呢? 米莉打開卧室的壁櫥,不知道自己今晚該穿什麼好。
對了,在聖誕節之夜,布賴恩說她穿長褲顯得性感……她找出一條淺綠色的便褲,然後又在大抽屜裡翻找着一件白色的矮領套頭衫。
她沒穿襪子,隻蹬上一雙纖細的白涼鞋。
當她穿好便褲和套衫,化好她無論白天黑夜都上的淺妝,已經是7點10分了。
她用手攏了攏頭發,然後決定還是用梳子梳一梳,于是又急忙走進了浴室。
她望着鏡子裡的自己,心裡說道,沒問題,絕對沒有任何問題值得擔憂。
是的,如果我要說實話,我是快要愛上布賴恩了,也許我已經愛上他了。
可是布賴恩是無法得到的,而這就是他所希望的。
因此什麼問題也沒有。
可是的确有問題,她的心在告誡自己。
等到和他分手之後,她怎麼辦呢?再次被抛棄,再次陷入孤獨的境地嗎? 米莉停住了。
她想起了9年前的經曆。
那空虛的日子,孤寂的夜晚,那難熬的一個個星期……她對自己說:“我再也經受不起第二次了。
”她默默自語道:也許,我的确應該在今晚了結它。
樓下的蜂鳴器把她從遐想中喚醒。
布賴恩沒有脫大衣就先吻了她。
他的臉上已經長出了短短的胡茬,身上散發着煙草味。
米莉感到一股憐愛之情,感到自己的決心正在消逝。
她想,我需要這個男人,不論什麼情況和條件。
接着,她又想起了她剛才的想法——應該在今晚了結。
“米莉,我的寶貝兒,”他平靜地說道,“你美極了。
” 她輕輕掙脫開來,兩眼望着他。
她關切地說:“布賴恩,你累了。
” “我知道。
”他點點頭。
“而且我也該刮臉了。
我剛剛從國會出來。
” 她此時心思并不在那上面,她随口問道:“情況怎麼樣?” “你沒聽說?” 她搖搖頭。
“我離開辦公室挺早。
我也沒開收音機。
我應該聽聽嗎?” “不,”他說,“你很快就會聽到一切的。
” “議會辯論不順嗎?” 他沮喪地點點頭。
“我當時在記者席那裡。
我真希望我什麼也沒看見。
明天的報紙會把我們都吃了。
” “我們來喝點什麼吧,”米莉說道。
“看樣子你需要來點什麼。
” 她摻起了馬提尼酒,又稍稍加了一點苦艾酒。
她把酒端出廚房,幾乎有點歡快地說道:“這個能使你心情好點。
一般來說是這樣。
” 今晚是了結不了啦,她想。
也許1周以後,或1個月以後,但今晚不行了。
布賴恩·理查森呷了一口,然後放下了杯子。
他開門見山地,幾乎有些粗魯地說道:“米莉,我要你和我結婚。
” 房間裡一片沉默,幾秒鐘顯得象幾個鐘頭。
接着,他輕輕地說:“米莉,你聽見了嗎?” 米莉說,“我敢肯定,我聽見你說你要和我結婚。
”她的聲音仿佛十分輕柔、遙遠,脫離了現實生活。
她覺得有點頭暈目眩。
“别把我的話當玩笑,”理查森生硬地說道。
“我是認真的。
” “布賴恩,我親愛的,”她的聲音十分溫柔,“我不是在開玩笑,真的,我沒有。
” 他放下杯子,走近米莉。
他們再次長時間,熱烈地親吻着。
她把頭放在他的肩膀上,那裡仍有煙草味。
“抱住我,”她輕聲說,“抱緊我。
” “等你什麼時候想好了,你可以給我個回答。
”他望着她的頭發說道。
“在我點他的名字之前,我願意再給這位議員一次機會。
”議長嚴厲警告道。
阿諾德·吉尼倔強地說道:“議長先生,我在為3000英裡之外的一個人說話,而他卻被現政府輕蔑地稱為‘垃圾’……” 傑姆斯·豪登突然意識到,形勢原來如此簡單。
跛子吉尼現在企圖和偷乘者杜瓦爾一塊殉難。
這是一種極為精明的,并且玩世不恭的政治花招,必須加以防止。
總理立即站了起來打斷了他的話:“議長先生,我相信這件事可以很好地解決……”他已決定,他将代表政府收回沃倫德那句傷人的話,不管沃倫德會怎樣想…… 然而已經晚了。
議長根本沒有理會豪登,他堅決地宣布道:“很遺憾,我有責任點蒙特利爾東區議員閣下的名。
” 傑姆斯·豪登氣惱地感到,自己的計算失敗了,他頹然坐了下來。
處罰程序在迅速進行。
議長點名這一措施很少使用。
但它一旦發生,其餘議員就必須對被點名者采取紀律處罰行動。
必須無條件地維護議長的權威。
這也是議會的權威,人民的權威,是幾百年來的鬥争換來的…… 總理寫了一張隻有4個字的便條交給斯圖爾特·考斯頓,因為考斯頓是執政黨議會領袖。
便條上寫着:“最輕處罰。
”财政部長點點頭。
考斯頓與他後面的郵政總局局長急急商讨着。
然後,考斯頓站了起來。
他宣布道:“鑒于你的決定,議長先生,我别無他擇,隻好提議,并有郵政總局局長戈爾德先生附議:‘取消蒙特利爾東區議員閣下參加今天辯論的權利。
’” 總理憂心忡忡地看到,記者席上又擁擠起來。
看來今晚上的電視和收音機裡的新聞,還有明天早上報紙的大标題又有了好題材。
對考斯頓的動議進行一次有記錄的投票花了20分鐘。
投票結果是131張贊成,55張反對。
議長莊嚴地公布道:“我宣布該動議通過。
”議會廳裡一片肅靜。
阿諾德·吉尼顫顫悠悠地拄着拐杖,小心地站了起來。
他故意邁着笨拙的步子,拄着拐杖,甩動着扭曲的軀體,闆着畸形的面孔,一步一步地從反對黨前座議員們的面前走過,來到中間過道上。
傑姆斯·豪登在議院裡認識吉尼已有許多年了,他覺得這人的行動從沒有象今天這樣慢過。
那跛子面對議員,帶着悲哀的遲鈍,笨拙地行了個鞠躬禮。
他似乎差一點摔倒在地上,随後他平衡了一下身體,轉過身向會場外走去。
走到門口,他又轉過身來鞠了一躬,然後走出門去。
兩名軍士立即抓住他的雙臂扶住了他,消失在外面。
議會廳内幾乎能聽得見大家松了口氣的聲音。
議長平靜地說道:“公民與移民部長請繼續發言。
” 哈維·沃倫德此時已和緩了一些,他接着剛才停止的地方繼續說了下去。
但豪登知道,不管現在再發生什麼事都不能引起人們的興趣了。
阿諾德·吉尼被正當地驅逐出場幾個小時,因為他明目張膽地違反了議會規定,但新聞界肯定會借題發揮的。
公衆則即不了解也不關心什麼議會辯論的規則,他們看見的隻是兩個不幸的人——一個是跛子,另一個是無親無友的偷乘者——看見他們成了一個粗暴而專制政府的受害者。
想到這裡,豪登第一次擔心起來,自己的政府還能經受多久這種聲望損失。
布賴恩·理查森的紙條上寫着:“今晚7點鐘等着我。
”到差5分7點時,米莉·弗裡德曼還遠遠沒有準備好。
她一邊渾身水淋淋地走出浴室,一邊希望理查森最好晚點到。
米莉常常帶着朦胧的好奇心自問,為什麼她能象機器那樣有效地管理自己辦公室的一切,管理豪登辦公室裡的一切,卻幾乎從來未能把這一程序有效地運用到自己家裡?在國會山上,她可以精确到分秒;在家裡,她很少能這樣。
總理的辦公室套間被她保持得堪稱整潔的典範,包括那有條有理的文件櫃檔案系統,使她能夠在幾秒鐘之内找到一份5年前一個不見經傳的,其名字早被遺忘的人手寫的信件。
可是現在,她再次在她那零亂的卧室櫃櫥的抽屜裡尋找着一副新乳罩。
當她有心緒思考這些現象時,她想,自己在班後時間裡的這種适當混亂,也許是對外部世界的規則與壓力影響她個人生活的一種反抗。
她對外界事務和别人的觀點向來持反抗态度,有時甚至強烈反對。
她也從來不喜歡别人為她計劃未來,哪怕這種計劃是出于好意。
當她在多倫多念大學時,有一次她父親曾經力勸她将來跟他從事律師職業。
“你會非常成功的,米莉,”他說道,“你聰明,敏銳,而且善于看穿事情的本質。
隻要你願意的話,你可以和我一樣,遠遠超過其他男子。
” 後來她想道,如果當初是她自己想起這個主意,也許她會大幹到底的。
但她不願意讓别人來為自己作出個人決定,哪怕是她所熱愛的父親。
當然,這整個事情都是個矛盾;誰也不能完全獨立地生活,就象你不能把辦公室裡的生活和私人生活徹底分開一樣。
否則,當初就不會有和傑姆斯·豪登的那段風流韻事,今晚布賴恩·理查森也不會到這裡來了。
她邊想邊把剛剛找到的乳罩戴上。
但這事應該發生嗎?她應該讓布賴恩到她這來嗎?如果一開始她就堅決些,堅持不讓她的個人生活受侵犯,那樣會好些嗎?自從她終于知道了她和豪登的關系沒有前途以來,她已經小心翼翼地建立起了自己的獨立生活,難道現在應該放棄它嗎? 她穿上了一條短襯褲,但心裡仍在被那個問題所困擾。
一個獨立的、大體幸福的私人生活是很有價值的。
和布賴恩·理查森一起,她是不是在冒失去她那得來不易的滿足,同時又得不到任何東西作為回報的風險呢? 在和傑姆斯·豪登分手後,她是花了很長的時間才重新調整了自己的觀點和生活,使之适應于長期孑然一身的生活方式。
但是,她想,也許由于她生來就有獨立解決自己的個人問題的本能,她已經把自己的生活安排得滿足,平衡并且比較成功。
而且米莉現在真的不再羨慕她的那些已婚女友了。
相反有的時候她越是多看見她們那叼着煙鬥的,保護傘似的丈夫和她們滿地亂爬的孩子,她越覺得她們那種生活是那樣的無聊和單調,不象她自己的生活這樣獨立自由。
現在的問題是:她對布賴恩·理查森的感情是不是在把她往回拖,要使她也落入世俗的思想框框呢? 米莉打開卧室的壁櫥,不知道自己今晚該穿什麼好。
對了,在聖誕節之夜,布賴恩說她穿長褲顯得性感……她找出一條淺綠色的便褲,然後又在大抽屜裡翻找着一件白色的矮領套頭衫。
她沒穿襪子,隻蹬上一雙纖細的白涼鞋。
當她穿好便褲和套衫,化好她無論白天黑夜都上的淺妝,已經是7點10分了。
她用手攏了攏頭發,然後決定還是用梳子梳一梳,于是又急忙走進了浴室。
她望着鏡子裡的自己,心裡說道,沒問題,絕對沒有任何問題值得擔憂。
是的,如果我要說實話,我是快要愛上布賴恩了,也許我已經愛上他了。
可是布賴恩是無法得到的,而這就是他所希望的。
因此什麼問題也沒有。
可是的确有問題,她的心在告誡自己。
等到和他分手之後,她怎麼辦呢?再次被抛棄,再次陷入孤獨的境地嗎? 米莉停住了。
她想起了9年前的經曆。
那空虛的日子,孤寂的夜晚,那難熬的一個個星期……她對自己說:“我再也經受不起第二次了。
”她默默自語道:也許,我的确應該在今晚了結它。
樓下的蜂鳴器把她從遐想中喚醒。
布賴恩沒有脫大衣就先吻了她。
他的臉上已經長出了短短的胡茬,身上散發着煙草味。
米莉感到一股憐愛之情,感到自己的決心正在消逝。
她想,我需要這個男人,不論什麼情況和條件。
接着,她又想起了她剛才的想法——應該在今晚了結。
“米莉,我的寶貝兒,”他平靜地說道,“你美極了。
” 她輕輕掙脫開來,兩眼望着他。
她關切地說:“布賴恩,你累了。
” “我知道。
”他點點頭。
“而且我也該刮臉了。
我剛剛從國會出來。
” 她此時心思并不在那上面,她随口問道:“情況怎麼樣?” “你沒聽說?” 她搖搖頭。
“我離開辦公室挺早。
我也沒開收音機。
我應該聽聽嗎?” “不,”他說,“你很快就會聽到一切的。
” “議會辯論不順嗎?” 他沮喪地點點頭。
“我當時在記者席那裡。
我真希望我什麼也沒看見。
明天的報紙會把我們都吃了。
” “我們來喝點什麼吧,”米莉說道。
“看樣子你需要來點什麼。
” 她摻起了馬提尼酒,又稍稍加了一點苦艾酒。
她把酒端出廚房,幾乎有點歡快地說道:“這個能使你心情好點。
一般來說是這樣。
” 今晚是了結不了啦,她想。
也許1周以後,或1個月以後,但今晚不行了。
布賴恩·理查森呷了一口,然後放下了杯子。
他開門見山地,幾乎有些粗魯地說道:“米莉,我要你和我結婚。
” 房間裡一片沉默,幾秒鐘顯得象幾個鐘頭。
接着,他輕輕地說:“米莉,你聽見了嗎?” 米莉說,“我敢肯定,我聽見你說你要和我結婚。
”她的聲音仿佛十分輕柔、遙遠,脫離了現實生活。
她覺得有點頭暈目眩。
“别把我的話當玩笑,”理查森生硬地說道。
“我是認真的。
” “布賴恩,我親愛的,”她的聲音十分溫柔,“我不是在開玩笑,真的,我沒有。
” 他放下杯子,走近米莉。
他們再次長時間,熱烈地親吻着。
她把頭放在他的肩膀上,那裡仍有煙草味。
“抱住我,”她輕聲說,“抱緊我。
” “等你什麼時候想好了,你可以給我個回答。
”他望着她的頭發說道。