第十三章 衆議院
關燈
小
中
大
“這麼說你對内閣講了,”布賴恩·理查森說道。
“他們對這事的反應怎樣?”黨務指導用手揉了揉眼睛,想以此來驅逐一下疲勞。
自總理前一天從華盛頓返回以來,理查森幾乎是一直伏案工作。
10分鐘前他才離開他的辦公桌,乘出租車來到國會大廈。
傑姆斯·豪登雙手深深地插在西裝外衣的口袋裡,站在中心大樓他的辦公室的窗前,繼續朝窗外俯瞰着下午不斷出入大廈的人群。
在過去的幾分鐘裡一名大使進了大廈,現在又走了;有3名象考古學者似的參議員朝大廈裡走了進去,現在已經看不見了;還有一名長着鷹形臉,穿着黑色法衣的牧師,象個不祥的鬼影一般走着;有幾名夾着印有縮寫字母的急件包的官方信使自視清高地走着;幾名駐國會記者;幾名吃完午飯或剛散完步的下議員,随便得象在某個俱樂部裡;當然還有一些旅遊者,他們當中的一些人站在羞怯地抿着嘴的加拿大皇家騎警隊員的身旁,讓朋友為他們照像留念。
豪登想這一切都意味着什麼?最後這一切都将産生什麼結果?我們周圍的一切看起來是那樣永久不變:終年川流不息的人流;那尊塑像;那幾幢高樓;我們政府的體制;還有我們的文明,或者那隻是我們的看法而已。
然而這一切是那樣的昙花一現,我們自己則是其中最脆弱的,最短暫的一部分。
為什麼既然我們盡了最大的力量也還是一無事事,我們還要去奮鬥,去競争,去争取我們想得到的東西? 他想,這個問題是無法回答的。
永遠也不會有什麼答案。
黨務指導的話音把他的思緒拽了回來。
“他們對這事的反應怎麼樣?”布賴恩·理查森把剛才的問題又重複了一遍。
内閣全體成員會議已在當天早晨開過了。
豪登從窗前轉過身來問道:“什麼怎麼樣?” “當然是對聯合憲章的反應了。
除此之外還有什麼别的?” 傑姆斯·豪登沒有馬上回答布賴恩的問題,他思考着。
他們倆是待在總理設在議會大廈的辦公室裡——S307号房間,這間辦公套間比起東大廈的那些标準辦公室要小一些,舒适一些,而且從衆議院到這裡隻需乘電梯即可。
“你要是問别的就奇怪了。
就聯合憲章而言,内閣的絕大多數成員都接受了。
當然,當我們再次讨論它時,必将會出現一些分歧,甚至可能是嚴重分歧。
” 布賴恩·理查森幹巴巴地說道:“不太好辦吧,是不是?” “我想是的,”豪登在屋内踱着步子。
“但這也不一定。
事實上,較重大的觀點往往要比那些不太重大的觀點接受起來更容易一些。
” “這是因為大多數人都心胸狹窄。
” “未必。
”理查森的玩世不恭的姿态曾不止一次激怒豪登。
“我想是你指出的,長期以來,趨勢一直朝聯合憲章的方面發展。
再加上,我們現在談判的條款對加拿大極為有利。
”總理停了一下,吸了吸鼻子,接着又沉思地說道:“奇怪的是,在今天早晨召開的内閣會議上,一些人迫不及待地談起那件該死的移民事件。
” “應該說是人人都在談。
我想你看過今天的報紙吧?” 總理點了點頭,坐了下來,示意理查森坐到他對面的那張椅子上。
”溫哥華的那位梅特蘭德律師看來給我們找了大麻煩。
我們對他的情況了解嗎?” “我調查過了。
隻是一個普通的年輕人,他很聰明,就我們所知,此人沒有什麼政治背景。
” “也許現在就不是這樣了。
接手這種案子是開始建立政治背景的好途徑。
我們有什麼辦法間接接近梅特蘭德嗎?如果他願意穩當點的話,以後在國會為他弄個候補席位。
” 黨務指導搖了搖頭。
“太冒險了。
我多方打聽了一下,有人勸我最好是回避。
如果這事被傳出去,梅特蘭德會利用這一點攻擊我們的。
他是那種人。
” 豪登想,他自己年輕時也曾是那種人。
“好吧,”他說,“你還有什麼高見?” 理查森猶豫了一下。
自從米莉把總理和哈維·沃倫德之間那筆命運攸關的交易的影印件交給他,他已有3天3夜在絞盡腦汁地考慮如何幫助總理。
布賴恩·理查森确信在什麼地方存在着制服哈維·沃倫德的把柄;即使是敲詐勒索者自己也有要保守的秘密,不過問題還是存在:怎樣才能把這個秘密探出來。
多年以來,政治舞台上有許多人物——有黨内的,也有黨外的——他們的秘密被理查森聽到或偶然發現。
而且所有這些秘密都被他用一種隻有他自己才能看懂的符号記錄在一本棕色的袖珍筆記本裡,放在他辦公室裡一隻加鎖的保險櫃中。
但在他那本棕色的袖珍筆記本裡,一兩天前剛收入的“沃倫德”的條目下卻一字未寫。
但……無論如何……攻擊他的把柄一定要找到;同時理查森很清楚,如果有人能發現這個把柄的話,那麼這個人就隻能是他了。
3天3夜來他把自己記憶中的一切都過濾了一遍……深入探查……回憶隻言片語,事件,旁白……模糊不清的面孔、地方,以及話語。
這一程序以前曾生效過,可這一次卻好象不靈了。
不過在過去的24小時中,他有一種即将擺脫困境的感覺,使他坐立不安。
他确信一定存在着某種把柄;但這一把柄卻在他的腦外徘徊,沒有進到他的記憶中。
某個人,某件記憶,某句話或許能觸發他的聯想。
但到此為止,這一觸發契機還沒出現。
問題在于:它什麼時候出現。
他希望能當着豪登的面說他已了解了9年前那一君子協定的内幕,這樣他便能與豪登進行一次坦率、徹底的交談。
這一交談可能有助于澄清事實,或許還能為制服哈維·沃倫德制定出某種計劃,甚至可能釋放出封閉在他自己頭腦中的一些什麼想法。
但如果這樣做就将把此時正在辦公室外,防止别人打擾他們談話的米莉牽連進去。
無論是現在或是将來都不應牽連米莉。
這時總理又追問了一句:“你還有什麼建議?” “有一種極為簡單的補救方法,頭兒,這個方法我以前曾力勸過你。
” 豪登語氣尖刻地說道:“如果你是想把那個偷乘者作為移民放入境的話,那現在已是不可能的了。
我們已經采取了某種立場,就必須堅持這個立場。
退卻将顯示出我們的無能。
” “倘若梅特蘭德一意孤行的話,那麼法院就将對你施加壓力。
” “不!如果這事能恰當地處理的話,就不會出現這種結局的。
我想與沃倫德談談那個在那裡負責的政府官員。
” “克雷默,”理查森說道,“他隻是個代理局長,被臨時派往那裡。
” “他可以被召回來。
一個有經驗的人是不會答應舉行專門聽證會的。
據報道,在人身保護令被拒絕之後,他自願提出要舉行聽證會。
”豪登氣憤地漲紅了臉,補充道:“由于他的這一愚蠢的行為,整個事件又轟動了起來。
” “或許你應該到那裡看看再說。
那時你可以親自狠狠訓斥他一頓。
你看過日程了嗎?” “看過了。
”豪登從他坐的那椅子上站起身來,朝他那張擺在窗邊,上面堆滿了文件的辦公桌走去。
他坐進桌前的扶手椅上,伸手取過那隻打開的文件夾。
“考慮到時間這麼倉促,”他贊許地說道,“你制定的日程還算不錯。
” 豪登浏覽着日程表。
10天内在議院宣布聯合憲章,那麼可以有5天的時間在全國進行一次旋風訪問,即他們制定的打預防針階段。
後天他就将從多倫多開始旅行,先參加有影響的加拿大人和皇家具樂部成員的聯席會議,最後一天在魁北克市和蒙特利爾結束。
在此期間他将前往威廉堡,溫尼伯,埃德蒙頓,溫哥華,卡爾加裡,和裡賈納等地。
他冷冷地說道:“我看見你又安排進了一些名譽學位的授予儀式。
” “我覺得你一向喜歡它們。
”理查森說道。
“可以這麼說吧。
我把它們放到我家地下室,和印第安人送我的包頭巾放到一起。
這兩件東西一樣有用。
” 理查森咧嘴笑了笑。
“别讓記者聽去這段話,不然,我們就會同時失去印第安人和知識界的選票。
”他補充道:“你說内閣讨論聯合憲章和杜瓦爾一案。
有什麼新的結論嗎?” “沒有。
隻是決定如果反對黨今天下午硬要在會議上進行辯論的話,哈維·沃倫德将代表政府發言,必要時我再介入。
” 理查森咧嘴笑着說:“希望你這次能比昨天慎重些。
” 總理的臉刷地一下成了磚紅色。
他惱怒地說道:“我不希望聽到這種話。
我昨天在機場上說的話是我犯的一個錯誤,但人人都會偶然有這樣那樣的過失。
即使你也常常出錯。
” “我承認。
”黨務指導沮喪地用手揉着自己的鼻子尖。
“我想我剛才又犯了個錯誤。
請原諒。
” 豪登用稍稍緩和的口氣說:“或許哈維·沃倫德自己能把這事處理好。
” 實際上,豪登想,如果哈維在議會上能象在内閣會議上講得那樣出色,那樣信心十足的話,或許他能夠為政府和黨挽回一些損失。
今天早晨在其他部長的猛烈攻擊下,哈維義正詞嚴地為移民部的行動辯護,使這一事件看起來是那樣的盡情盡理。
而且他辯護時的儀态也是無可挑剔的;盡管哈維當時很激動,但他的發言卻很緩和,很富有哲理。
問題是,你永遠也不知道他的情緒什麼時候會變。
總理再次站起身來,背對着布賴恩·理查森朝窗外眺望着。
他看到下面已經沒幾個人了。
他想大多數人都進到中心大樓裡去了,幾分鉗後衆議會就将在那裡召開。
“規定允許在議會大廈裡進行辯論嗎?”理查森問道。
“在通常情況下是不允許的,”豪登答道,他并沒有轉過身來。
“但今天下午将有一項供應委員會動議,那時反對黨可以挑選任何題目進行發難。
我聽到傳言說,博納·戴茨今天可能要選中移民問題。
” 理查森歎了口氣。
他已經能想象到廣播和
“他們對這事的反應怎樣?”黨務指導用手揉了揉眼睛,想以此來驅逐一下疲勞。
自總理前一天從華盛頓返回以來,理查森幾乎是一直伏案工作。
10分鐘前他才離開他的辦公桌,乘出租車來到國會大廈。
傑姆斯·豪登雙手深深地插在西裝外衣的口袋裡,站在中心大樓他的辦公室的窗前,繼續朝窗外俯瞰着下午不斷出入大廈的人群。
在過去的幾分鐘裡一名大使進了大廈,現在又走了;有3名象考古學者似的參議員朝大廈裡走了進去,現在已經看不見了;還有一名長着鷹形臉,穿着黑色法衣的牧師,象個不祥的鬼影一般走着;有幾名夾着印有縮寫字母的急件包的官方信使自視清高地走着;幾名駐國會記者;幾名吃完午飯或剛散完步的下議員,随便得象在某個俱樂部裡;當然還有一些旅遊者,他們當中的一些人站在羞怯地抿着嘴的加拿大皇家騎警隊員的身旁,讓朋友為他們照像留念。
豪登想這一切都意味着什麼?最後這一切都将産生什麼結果?我們周圍的一切看起來是那樣永久不變:終年川流不息的人流;那尊塑像;那幾幢高樓;我們政府的體制;還有我們的文明,或者那隻是我們的看法而已。
然而這一切是那樣的昙花一現,我們自己則是其中最脆弱的,最短暫的一部分。
為什麼既然我們盡了最大的力量也還是一無事事,我們還要去奮鬥,去競争,去争取我們想得到的東西? 他想,這個問題是無法回答的。
永遠也不會有什麼答案。
黨務指導的話音把他的思緒拽了回來。
“他們對這事的反應怎麼樣?”布賴恩·理查森把剛才的問題又重複了一遍。
内閣全體成員會議已在當天早晨開過了。
豪登從窗前轉過身來問道:“什麼怎麼樣?” “當然是對聯合憲章的反應了。
除此之外還有什麼别的?” 傑姆斯·豪登沒有馬上回答布賴恩的問題,他思考着。
他們倆是待在總理設在議會大廈的辦公室裡——S307号房間,這間辦公套間比起東大廈的那些标準辦公室要小一些,舒适一些,而且從衆議院到這裡隻需乘電梯即可。
“你要是問别的就奇怪了。
就聯合憲章而言,内閣的絕大多數成員都接受了。
當然,當我們再次讨論它時,必将會出現一些分歧,甚至可能是嚴重分歧。
” 布賴恩·理查森幹巴巴地說道:“不太好辦吧,是不是?” “我想是的,”豪登在屋内踱着步子。
“但這也不一定。
事實上,較重大的觀點往往要比那些不太重大的觀點接受起來更容易一些。
” “這是因為大多數人都心胸狹窄。
” “未必。
”理查森的玩世不恭的姿态曾不止一次激怒豪登。
“我想是你指出的,長期以來,趨勢一直朝聯合憲章的方面發展。
再加上,我們現在談判的條款對加拿大極為有利。
”總理停了一下,吸了吸鼻子,接着又沉思地說道:“奇怪的是,在今天早晨召開的内閣會議上,一些人迫不及待地談起那件該死的移民事件。
” “應該說是人人都在談。
我想你看過今天的報紙吧?” 總理點了點頭,坐了下來,示意理查森坐到他對面的那張椅子上。
”溫哥華的那位梅特蘭德律師看來給我們找了大麻煩。
我們對他的情況了解嗎?” “我調查過了。
隻是一個普通的年輕人,他很聰明,就我們所知,此人沒有什麼政治背景。
” “也許現在就不是這樣了。
接手這種案子是開始建立政治背景的好途徑。
我們有什麼辦法間接接近梅特蘭德嗎?如果他願意穩當點的話,以後在國會為他弄個候補席位。
” 黨務指導搖了搖頭。
“太冒險了。
我多方打聽了一下,有人勸我最好是回避。
如果這事被傳出去,梅特蘭德會利用這一點攻擊我們的。
他是那種人。
” 豪登想,他自己年輕時也曾是那種人。
“好吧,”他說,“你還有什麼高見?” 理查森猶豫了一下。
自從米莉把總理和哈維·沃倫德之間那筆命運攸關的交易的影印件交給他,他已有3天3夜在絞盡腦汁地考慮如何幫助總理。
布賴恩·理查森确信在什麼地方存在着制服哈維·沃倫德的把柄;即使是敲詐勒索者自己也有要保守的秘密,不過問題還是存在:怎樣才能把這個秘密探出來。
多年以來,政治舞台上有許多人物——有黨内的,也有黨外的——他們的秘密被理查森聽到或偶然發現。
而且所有這些秘密都被他用一種隻有他自己才能看懂的符号記錄在一本棕色的袖珍筆記本裡,放在他辦公室裡一隻加鎖的保險櫃中。
但在他那本棕色的袖珍筆記本裡,一兩天前剛收入的“沃倫德”的條目下卻一字未寫。
但……無論如何……攻擊他的把柄一定要找到;同時理查森很清楚,如果有人能發現這個把柄的話,那麼這個人就隻能是他了。
3天3夜來他把自己記憶中的一切都過濾了一遍……深入探查……回憶隻言片語,事件,旁白……模糊不清的面孔、地方,以及話語。
這一程序以前曾生效過,可這一次卻好象不靈了。
不過在過去的24小時中,他有一種即将擺脫困境的感覺,使他坐立不安。
他确信一定存在着某種把柄;但這一把柄卻在他的腦外徘徊,沒有進到他的記憶中。
某個人,某件記憶,某句話或許能觸發他的聯想。
但到此為止,這一觸發契機還沒出現。
問題在于:它什麼時候出現。
他希望能當着豪登的面說他已了解了9年前那一君子協定的内幕,這樣他便能與豪登進行一次坦率、徹底的交談。
這一交談可能有助于澄清事實,或許還能為制服哈維·沃倫德制定出某種計劃,甚至可能釋放出封閉在他自己頭腦中的一些什麼想法。
但如果這樣做就将把此時正在辦公室外,防止别人打擾他們談話的米莉牽連進去。
無論是現在或是将來都不應牽連米莉。
這時總理又追問了一句:“你還有什麼建議?” “有一種極為簡單的補救方法,頭兒,這個方法我以前曾力勸過你。
” 豪登語氣尖刻地說道:“如果你是想把那個偷乘者作為移民放入境的話,那現在已是不可能的了。
我們已經采取了某種立場,就必須堅持這個立場。
退卻将顯示出我們的無能。
” “倘若梅特蘭德一意孤行的話,那麼法院就将對你施加壓力。
” “不!如果這事能恰當地處理的話,就不會出現這種結局的。
我想與沃倫德談談那個在那裡負責的政府官員。
” “克雷默,”理查森說道,“他隻是個代理局長,被臨時派往那裡。
” “他可以被召回來。
一個有經驗的人是不會答應舉行專門聽證會的。
據報道,在人身保護令被拒絕之後,他自願提出要舉行聽證會。
”豪登氣憤地漲紅了臉,補充道:“由于他的這一愚蠢的行為,整個事件又轟動了起來。
” “或許你應該到那裡看看再說。
那時你可以親自狠狠訓斥他一頓。
你看過日程了嗎?” “看過了。
”豪登從他坐的那椅子上站起身來,朝他那張擺在窗邊,上面堆滿了文件的辦公桌走去。
他坐進桌前的扶手椅上,伸手取過那隻打開的文件夾。
“考慮到時間這麼倉促,”他贊許地說道,“你制定的日程還算不錯。
” 豪登浏覽着日程表。
10天内在議院宣布聯合憲章,那麼可以有5天的時間在全國進行一次旋風訪問,即他們制定的打預防針階段。
後天他就将從多倫多開始旅行,先參加有影響的加拿大人和皇家具樂部成員的聯席會議,最後一天在魁北克市和蒙特利爾結束。
在此期間他将前往威廉堡,溫尼伯,埃德蒙頓,溫哥華,卡爾加裡,和裡賈納等地。
他冷冷地說道:“我看見你又安排進了一些名譽學位的授予儀式。
” “我覺得你一向喜歡它們。
”理查森說道。
“可以這麼說吧。
我把它們放到我家地下室,和印第安人送我的包頭巾放到一起。
這兩件東西一樣有用。
” 理查森咧嘴笑了笑。
“别讓記者聽去這段話,不然,我們就會同時失去印第安人和知識界的選票。
”他補充道:“你說内閣讨論聯合憲章和杜瓦爾一案。
有什麼新的結論嗎?” “沒有。
隻是決定如果反對黨今天下午硬要在會議上進行辯論的話,哈維·沃倫德将代表政府發言,必要時我再介入。
” 理查森咧嘴笑着說:“希望你這次能比昨天慎重些。
” 總理的臉刷地一下成了磚紅色。
他惱怒地說道:“我不希望聽到這種話。
我昨天在機場上說的話是我犯的一個錯誤,但人人都會偶然有這樣那樣的過失。
即使你也常常出錯。
” “我承認。
”黨務指導沮喪地用手揉着自己的鼻子尖。
“我想我剛才又犯了個錯誤。
請原諒。
” 豪登用稍稍緩和的口氣說:“或許哈維·沃倫德自己能把這事處理好。
” 實際上,豪登想,如果哈維在議會上能象在内閣會議上講得那樣出色,那樣信心十足的話,或許他能夠為政府和黨挽回一些損失。
今天早晨在其他部長的猛烈攻擊下,哈維義正詞嚴地為移民部的行動辯護,使這一事件看起來是那樣的盡情盡理。
而且他辯護時的儀态也是無可挑剔的;盡管哈維當時很激動,但他的發言卻很緩和,很富有哲理。
問題是,你永遠也不知道他的情緒什麼時候會變。
總理再次站起身來,背對着布賴恩·理查森朝窗外眺望着。
他看到下面已經沒幾個人了。
他想大多數人都進到中心大樓裡去了,幾分鉗後衆議會就将在那裡召開。
“規定允許在議會大廈裡進行辯論嗎?”理查森問道。
“在通常情況下是不允許的,”豪登答道,他并沒有轉過身來。
“但今天下午将有一項供應委員會動議,那時反對黨可以挑選任何題目進行發難。
我聽到傳言說,博納·戴茨今天可能要選中移民問題。
” 理查森歎了口氣。
他已經能想象到廣播和