第十一章 白宮會談
關燈
小
中
大
總統先生,要我們一夜之間放棄民族獨立,改變曆史的進程,這可不是一件小事。
” “然而曆史的進程終将改變,不管我們引導不引導它,”總統侃侃而談。
“邊境不是不可改變的,阿瑟;人類曆史上從沒有過不變的邊境。
我們現在知道的所有邊境最終都要變化或消失,我們和加拿大之間的邊界也是如此,不管我們是否人為地去加速它。
一個國家可能持續100年或200年,但到最後,将沒有國家之分。
” “我同意你的這個觀點,”萊克星敦淡淡地笑了笑。
他放下了手中一直拿着的杯子。
“但所有的人都會同意嗎?” “不,并非人人都能同意。
”總統搖搖頭。
“那些愛國主義者仍目光短淺,尤其是那些狂熱的愛國主義者。
但是其他人,如果把情況向他們講明白,到了别無他途的時候,他們會面對事實的。
” “也許他們最終會的,”豪登說。
“但正如你指出的那樣,泰勒,而且我也同意。
那就是,時間是我們最缺少的因素。
” “那麼,傑姆,我倒想聽聽你的建議。
” 時機到了,豪登想,是進行坦率而強硬的交易的時候了。
如果說加拿大還有未來的話,現在就是決定這個未來的時刻了。
當然,即使雙方現在就能達成一項初步的協議,以後仍要進行大量的談判,大量的具體細節将由雙方的專家們來敲定。
但那都是以後的事。
那些重大問題和關鍵讓步,即使能夠得到的話,也必須由他和總統在此時此地決定。
橢圓形的辦公室裡一片寂靜。
外面已聽不見汽車和孩子聲了——也許風向變了;打字機的聲音也停了下來。
阿瑟·萊克星敦在沙發上變換了一下姿勢;他身旁的拉波波爾特上将紋絲不動。
從會談開始他一直一動不動,仿佛被綁在了那裡。
吱吜一聲,總統把轉椅稍稍轉動了一下,他那不安而探尋的目光越過寫字台,盯着豪登總理那思慮重重的鷹臉。
我們隻有4個人,豪登想,4個有血有肉的普通人。
用不了多久我們就會死亡,被人遺忘……然而我們今天決定的事情将在未來幾百年中影響整個世界。
在這沉默的時刻,傑姆斯·豪登猶豫不決,思緒紛紛。
此時此刻,現實世界擺到了面前,然而疑慮又象以前那樣攫住了他。
曆史感在和對事實的清醒估計相沖突。
他來到華盛頓這一行動本身會不會真是一種出賣祖國的行為?尊重客觀實際的精神使他來到華盛頓,難道這是一種恥辱而不是美德嗎?他早已驅走了這些幽靈和恐懼,然而此刻,它們似乎又重新向他襲來。
但象以前那樣,他再次想道,人類曆史的進程已一再證明,那種死闆的民族自尊心是人類最兇惡的敵人,最終總是以普通百姓的受苦受難為代價的,很多國家曾因自負和虛榮而滅亡,而本來如果它們态度緩和一些,是可以生存和沿襲下來的。
他決心,絕不能讓加拿大滅亡。
“如果要這樣做,”傑姆斯·豪登說,“我将需要我國選民的信任授權。
就是說,我必須競選連任——并且獲勝。
” “我想到過這一點,”總統說道。
“還有多久大選?” “我想在6月進行。
” 對方點點頭。
“我看你這樣已經是最快速度了。
” “這将是一場短期的競選,”豪登接着說道。
“而且我們将遇到強勁的反對派勢力。
因此我必須向選民提出具體的許諾。
” 阿瑟·菜克星敦插進來說:“總統先生,我相信你作為一個非常實際的政治家,是能夠意識到這一點是多麼必要。
” 總統咧開大嘴笑了。
“我幾乎都不敢說同意了,怕你們兩人抓住我作人質,要贖金。
所以我這樣說吧:是的,我相信反對黨會發瘋地和你們拼的,但這對在座的各位來說畢竟是件新鮮事。
我相信你會赢的,傑姆。
不過,至于你提到的另一點,——一是的,我完全同意。
” “有好幾個問題,”豪登說。
總統把身子靠在轉椅背上。
“請講!” “在實施聯合憲章之後,必須保護加拿大工業和就業。
”豪登的聲音清晰,語氣加強。
他并不是在懇求什麼,他特意使聲音清楚,但仍是用一種讨論的語氣。
“美國在加拿大的投資必須保持和擴大。
我們不希望通用汽車公司看到有了統一海關而撤出加拿大,回去加強底特律;也不希望福特公司或戴爾邦公司撤走。
對那些小企業也是同樣。
” “我同意,”總統說道。
他在桌子上玩弄着一支鋼筆。
“産業衰弱會成為一個整體上的弊病。
這方面可以制定出一些措施,而且我可以告訴你,你們得到的産業将會增加,而不是減少。
” “可以做出具體的保證嗎?” 總統點點頭。
“可以。
我們的商務部和你們貿易與财政部的人一起,制定出一項激勵性的稅收政策。
”拉波波爾特上将和萊克星敦都在身邊的拍紙簿上做着記錄。
豪登從總統對面的椅子上站起身來,向遠處邁了一步,然後又轉過身來。
“還有原料,”他說道。
“加拿大将控制外運許可證的發放,而且我們要求你們保證不搞掠奪性開采。
美國人再不能在加拿大發大财了,再不能把一切原料都運到别的國家去進行加工。
” 拉波波爾特上将尖銳地說道:“可過去隻要你們看到價格合适,總是非常樂意出售原料的。
” “那是過去的事了,”豪登厲聲說道。
“我們現在讨論的是将來。
”他開始明白為什麼那麼多的人讨厭眼前的這位總統助理。
“别擔心,”總統接過話頭。
“應該多搞一些當地再加工,這對我們兩國都有好處,下一個問題。
” “在軍火合同和外援采購方面,”豪登說道,“加拿大要發展一些重要的加工業,如飛機和導彈制造業,而不僅僅是螺絲母。
” 總統歎了口氣。
“我們這邊的院外集團方面将有不少麻煩啊,不過我們将盡力照辦。
”又是一陣記錄聲。
“我将派一名内閣部長到白宮來,”豪登繼續說道。
他此時已經再次坐了下來。
“這個人要能夠經常與你見面,解釋我們雙方的看法。
” “我本來也想提提類似的事情,”總統說道。
“還有别的嗎?” “還有小麥!”豪登總理宣布道。
“你們的出口和援助搶走了我們原有的海外市場。
而且,加拿大根本無法與你們這樣大規模補貼的農業生産進行競争。
” 總統看了拉波波爾特一下,然後說道:“我想在加拿大的出口方面,我們可以作出不幹涉你們市場的保證,并且确保加拿大方面的剩餘小麥優先出售——以去年的數字為準。
” “怎麼樣?”總統揚起眉毛,詢問似的看着豪登。
總理考慮了一下,然後謹慎地說道:“我願意接受這前半部分的條件,後半部分留作進一步商讨。
如果說你們的生産要發展,我們也同樣。
承諾應當适應這一發展。
” 總統用帶着一絲冷笑的語調問道:“你這是不是有點逼得緊了些,傑姆?” “我想不是。
”豪登直接迎着對方的眼睛。
他根本不打算讓步。
而且他最高的要求還沒提出來呢。
沉默了一陣,總統點了點頭。
“好吧,——進一步商讨。
” 他們繼續談着——關于貿易、工業、就業、外交關系、領事活動、外彙、國内經濟、加拿大民事法庭對美軍的裁決權……豪登總理所要求對方的每一讓步都得到了滿足,有的經過了小小的修正,有的是經過讨論得到的。
顯然,他提出的大多數要求對方已經事先有所預料,而且總統開始談判時就準備着迅速地解決問題。
豪登想,如果現在是平常時期,如同曆史中的其他時期一樣,那麼他現在得到的對方讓步已經是加拿大幾代人經過努力而未能獲得的了。
這些讓步将為加拿大今後的發展掃清障礙。
但是,他不得不提醒自己,現在是非常時期,未來還是個未知數。
午飯時間到了。
他們在總統的辦公室裡用的是涼的炖牛肉、沙拉和咖啡。
但他們的心思仍沉浸在會議中。
在用飯後甜食時,豪登總理嚼着一塊巧克力。
這是他從布萊爾賓館到白宮前揣在兜裡的,是加拿大駐美使館前一天送來的,因為豪登愛吃甜食的習慣在密友中是出了名的。
午飯過後,傑姆斯·豪登等待的時機終于到了。
他事先要了一張北美大地圖,在午飯時挂在總統桌子對面的牆上。
這是張大比例的行政區地圖,在這張圖上加拿大領土是用粉紅色标出的,美國領土是用深棕色标出的,墨西哥領土是用綠色标出的。
美國和加拿大的邊境是一條黑線,橫貫地圖中間。
在地圖旁邊的牆邊上立着一根指示杆。
此刻,傑姆斯·豪登徑直對總統說道:“正如你一兩個小時前所指出的那樣,泰勒,邊境并不是不可改變的。
如果聯合憲章成了我們兩國的共同憲法,我們加拿大是願意接受國境改變這一生活事實的。
問題在于,你們也同樣嗎?” 總統的身體俯向寫字台,皺起了眉毛。
“我恐怕沒明白你的意思,傑姆。
” 拉波波爾特上将的臉上毫無表情。
“當核武器開始發射時,”豪登總理斟酌地說道,“任何事情都可能發生。
我們可能赢得某種勝利;也可能被擊敗,被侵占,而如果是這樣的話,現在談的任何計劃都将成為一紙空文。
還有一種可能就是,交戰的雙方可能陷入相持階段,敵我雙方都極大地被削弱和變得空虛。
” 總統歎了口氣說:“我們所有的專家都告訴我們說,在核戰争中,雙方可以在幾天之内互相毀滅。
隻有上帝才知道他們說的有多少是真實的,但我們不得不制定某種計劃。
” 豪登想起了一個主意,便笑了笑。
“我知道你說的專家是什麼意思。
我的理發師有他自己的一套理論,他認為在一場核戰争後,地球将從中間裂開成許多塊。
有時我真不知道該不該讓他到國防部去。
” “真正使我們不能這樣做的原因是,他是個絕頂高明的理發師。
”阿瑟·萊克星敦加了一句。
總理笑了起來。
拉波波爾特的臉上似乎出現了一絲想微笑的皺紋。
豪登又變得嚴肅起來,繼續說道:“為了現在的讨論,我相信我們應當假定在核戰争中我們不會被打敗,以此為基礎來考慮戰後形勢。
” 總統點點頭。
“我同意。
” “在那種情況下,我認為将會出現兩種可能的情形,”豪登說道。
“第一種可能性是,我們兩國的政府都完全癱瘓,任何法律和程序都不複存在。
到那時,無論我們現在說什麼或做什麼都毫無意義了。
而且我想,無論如何,這個屋子裡的任何一個人都不會活到那時當目睹者了。
” 我們現在談這種事是多麼漫不經心啊,豪登想:活着或死亡、生存或滅絕;燃燒的蠟燭,和被掐滅的蠟燭。
然而在我們内心深處,我們從來沒有真正接受這一真理。
我們總是假定,某種東西會以某種方式阻止最終末日的到來。
總統不知什麼時候已經默默地從寫字台後站了起來。
他背對着大家,拉開窗簾,朝白宮的草坪上望去。
豪登注意到,太陽已經隐去,灰色的雲層正在布滿天空。
總統沒有轉身,說道:“你說有兩種可能性,傑姆。
” “是的,”豪登說道。
“我認為第二種可能性發生的機會大得多。
”總統離開了窗前,回到了椅子上。
豪登覺得他的臉色比先前顯得更為疲倦了。
拉波波爾特上将問道:“你的第二種可能是什麼?”他的語調仿佛是在說:說下去。
“這種可能就是,”豪登四平八穩地說道,“我們兩國政有都在某種程度上生存下來,但由于我們加拿大靠近敵人,我們受的損失更為嚴重。
” 總統輕輕地說道:“傑姆,我面對上帝向你起誓,我們将盡我們所能……無論是在核戰之前還是之後。
” “我知道,”豪登說,“而我們考慮的正是,之後,的事情。
如果說加拿大還有未來的話,你必須給我們通向未來的鑰匙。
” “鑰匙?” “就是阿拉斯加,”豪登平靜地說。
“阿拉斯加就是那把鑰匙。
” 此時,他能感到自己呼吸的節奏,聽見外面遠處突然傳來低低的汽車喇叭聲,仿佛是兩國合并的小步舞曲:響起了雨點聲;鳥在唧唧叫着。
他不合邏輯地想道,阿瑟·萊克星敦一定知道這是一種什麼鳥……阿瑟·萊克星敦,他是位鳥類學家……阿瑟·愛德華·萊克星敦閣下是樞密院官員、文學碩士、法學博士、外交國務大巨,每一本加拿大護照上都有他的命令:“以女王陛下的名義……允許本護照持有者自由通過,不受妨礙與阻攔……并提供幫助與保護。
”阿瑟·萊克星敦……此時臉上毫無表情,與他傑姆斯·豪登一道,向美國的統一和實力發起挑戰。
你必須給我們阿拉斯加,他在心裡重複了一句。
阿拉斯加就是那把鑰匙。
沉默。
靜止。
長沙發上,坐在萊克星敦一旁的拉波波爾特上将一動不動。
他那羊皮紙般布滿皺紋的臉上沒有熱情,沒有反應。
他那過大的腦袋紋絲不動,隻有一雙鐵灰色的眼睛冷冷地注視着。
快說……說出來……别浪費我的時間……你好大的膽子…… 他好大膽子……竟敢這樣面對寫字台後面有一對旗幟的、世界上權力最大的領袖……而他自己隻是一個較小較弱國家的領袖。
他外表鎮定,内心緊張,他那荒謬離奇的要求總算抛出去了。
他想起了11天前他與萊克星敦的談話,那是在内閣會議前一天。
當時萊克星敦說:“美國人決不會同意,決不會。
”他回答說:“如果他們足夠迫切,我想也許他們會的。
” 阿拉斯加啊,阿拉斯加就是那把鑰匙。
總統的目光仿佛凝固了。
那是一種難以置信的目光。
仍然是沉默。
幾乎是過了一段無盡的靜默後,總統在椅子上轉了一下。
他平靜地說:“除非我是誤解你了,否則我無法相信你的話是認真的。
” “在我整個的政治生涯中,我從來沒有象現在這樣認真過。
”傑姆斯·豪登說道。
他站了起來,用有力而清晰的聲音說道:“泰勒,你今天還說過我們‘共同的堡壘’;是你說的,我們的政策應當是關于‘如何’而不是‘假如’的政策;是你強調了問題的緊迫性,說我們沒有時間了。
好吧,我現在代表加拿大政府告訴你,我們同意你剛才所說的一切。
但我還得告訴你,為了我們自己的生存,阿拉斯加必須變成加拿大領土。
如果你真想要實現聯合憲章的話,你們就一定要首先保證這一點。
” 總統真誠地懇求道:“傑姆,這根本沒法辦到,請相信我的話吧。
” “你是瘋了!”是拉波波爾特上将說話了,他的臉都漲紅了。
“這事能辦到!”豪登的話在房間裡回響着。
“我也不是瘋了,而是很理智。
我的理智要求我為自己祖國的生存而奮争,為此而戰鬥,決不遲疑!” “但不是以這種方式……!” “請聽我說!”豪登快步走到地圖前,果斷地拿起了指示杆。
他揮動着指示杆,用杆尖在地圖上從東到西,沿着北緯49°劃了個弧。
“在這和這裡之間”——他又在北緯60°上劃了一下——“據你們的專家和我們的專家說,在這兩條線中間的地帶将發生大規模的毀滅和放射性塵埃。
如果我們幸運的話,破壞也許會發生在大塊大塊面積上;如果我們不走運的話,這裡的一切将不複存在。
因此,我們在戰後進行重建、鞏固和發展,那時加拿大所剩下的一點點人力物力的唯一希望,就是建立一個新的中樞,在受摧毀的地區以外重建一個新的全國中心,直到有一天我們能夠組織起來重返故鄉。
” 豪登總理停頓了一下,面色嚴峻地審視着其他幾個人。
總統的眼睛正緊緊盯着地圖。
拉波波爾特上将張開嘴,似乎想再次插話,但随後又閉上了嘴。
阿瑟·萊克星敦正在一旁偷偷地觀察着上将的側臉。
“那個用以重建加拿大的地區,必須能滿足3個基本條件,”豪登繼續說道。
“首先,它必須處在綠色樹木線和亞北極地帶以南,否則,無論通訊還是維持生活都無法實現;第二,它必須處在我們共同的導彈防線以西;第三,它必須是不受放射性塵埃污染或受污染的可能性很小的地區。
在北緯49°線以北,隻有一個地方能合乎上述标準,那就是阿拉斯加。
” 總統輕聲問道:“你怎麼能斷定那裡肯定不受放射性塵埃污染?” 豪登把指示杆立回到了牆邊。
“結果現在要我在北半球找一個在核戰争中最安全的地方,那就是阿拉斯加。
它有抵禦侵略的天然屏障。
蘇聯的海參崴是我們離它最近的一個主要攻擊目标,但仍有3000英裡之遙。
無論是來自蘇聯的核進攻,還是來自我們自己的核武器的放射性塵埃,落到這裡的可能性都很小。
因此,無論如何阿拉斯加都能從核戰争中保存下來。
” “是的,”總統說道,“我想我同意你的看法,至少在這一點是同意你的。
”他歎了一口氣。
“但是至于其他的……你那主意真是個天才的主意,我得老實承認,你的想法絕大部分是有道理的。
但你肯定明白,無論是我還
” “然而曆史的進程終将改變,不管我們引導不引導它,”總統侃侃而談。
“邊境不是不可改變的,阿瑟;人類曆史上從沒有過不變的邊境。
我們現在知道的所有邊境最終都要變化或消失,我們和加拿大之間的邊界也是如此,不管我們是否人為地去加速它。
一個國家可能持續100年或200年,但到最後,将沒有國家之分。
” “我同意你的這個觀點,”萊克星敦淡淡地笑了笑。
他放下了手中一直拿着的杯子。
“但所有的人都會同意嗎?” “不,并非人人都能同意。
”總統搖搖頭。
“那些愛國主義者仍目光短淺,尤其是那些狂熱的愛國主義者。
但是其他人,如果把情況向他們講明白,到了别無他途的時候,他們會面對事實的。
” “也許他們最終會的,”豪登說。
“但正如你指出的那樣,泰勒,而且我也同意。
那就是,時間是我們最缺少的因素。
” “那麼,傑姆,我倒想聽聽你的建議。
” 時機到了,豪登想,是進行坦率而強硬的交易的時候了。
如果說加拿大還有未來的話,現在就是決定這個未來的時刻了。
當然,即使雙方現在就能達成一項初步的協議,以後仍要進行大量的談判,大量的具體細節将由雙方的專家們來敲定。
但那都是以後的事。
那些重大問題和關鍵讓步,即使能夠得到的話,也必須由他和總統在此時此地決定。
橢圓形的辦公室裡一片寂靜。
外面已聽不見汽車和孩子聲了——也許風向變了;打字機的聲音也停了下來。
阿瑟·萊克星敦在沙發上變換了一下姿勢;他身旁的拉波波爾特上将紋絲不動。
從會談開始他一直一動不動,仿佛被綁在了那裡。
吱吜一聲,總統把轉椅稍稍轉動了一下,他那不安而探尋的目光越過寫字台,盯着豪登總理那思慮重重的鷹臉。
我們隻有4個人,豪登想,4個有血有肉的普通人。
用不了多久我們就會死亡,被人遺忘……然而我們今天決定的事情将在未來幾百年中影響整個世界。
在這沉默的時刻,傑姆斯·豪登猶豫不決,思緒紛紛。
此時此刻,現實世界擺到了面前,然而疑慮又象以前那樣攫住了他。
曆史感在和對事實的清醒估計相沖突。
他來到華盛頓這一行動本身會不會真是一種出賣祖國的行為?尊重客觀實際的精神使他來到華盛頓,難道這是一種恥辱而不是美德嗎?他早已驅走了這些幽靈和恐懼,然而此刻,它們似乎又重新向他襲來。
但象以前那樣,他再次想道,人類曆史的進程已一再證明,那種死闆的民族自尊心是人類最兇惡的敵人,最終總是以普通百姓的受苦受難為代價的,很多國家曾因自負和虛榮而滅亡,而本來如果它們态度緩和一些,是可以生存和沿襲下來的。
他決心,絕不能讓加拿大滅亡。
“如果要這樣做,”傑姆斯·豪登說,“我将需要我國選民的信任授權。
就是說,我必須競選連任——并且獲勝。
” “我想到過這一點,”總統說道。
“還有多久大選?” “我想在6月進行。
” 對方點點頭。
“我看你這樣已經是最快速度了。
” “這将是一場短期的競選,”豪登接着說道。
“而且我們将遇到強勁的反對派勢力。
因此我必須向選民提出具體的許諾。
” 阿瑟·菜克星敦插進來說:“總統先生,我相信你作為一個非常實際的政治家,是能夠意識到這一點是多麼必要。
” 總統咧開大嘴笑了。
“我幾乎都不敢說同意了,怕你們兩人抓住我作人質,要贖金。
所以我這樣說吧:是的,我相信反對黨會發瘋地和你們拼的,但這對在座的各位來說畢竟是件新鮮事。
我相信你會赢的,傑姆。
不過,至于你提到的另一點,——一是的,我完全同意。
” “有好幾個問題,”豪登說。
總統把身子靠在轉椅背上。
“請講!” “在實施聯合憲章之後,必須保護加拿大工業和就業。
”豪登的聲音清晰,語氣加強。
他并不是在懇求什麼,他特意使聲音清楚,但仍是用一種讨論的語氣。
“美國在加拿大的投資必須保持和擴大。
我們不希望通用汽車公司看到有了統一海關而撤出加拿大,回去加強底特律;也不希望福特公司或戴爾邦公司撤走。
對那些小企業也是同樣。
” “我同意,”總統說道。
他在桌子上玩弄着一支鋼筆。
“産業衰弱會成為一個整體上的弊病。
這方面可以制定出一些措施,而且我可以告訴你,你們得到的産業将會增加,而不是減少。
” “可以做出具體的保證嗎?” 總統點點頭。
“可以。
我們的商務部和你們貿易與财政部的人一起,制定出一項激勵性的稅收政策。
”拉波波爾特上将和萊克星敦都在身邊的拍紙簿上做着記錄。
豪登從總統對面的椅子上站起身來,向遠處邁了一步,然後又轉過身來。
“還有原料,”他說道。
“加拿大将控制外運許可證的發放,而且我們要求你們保證不搞掠奪性開采。
美國人再不能在加拿大發大财了,再不能把一切原料都運到别的國家去進行加工。
” 拉波波爾特上将尖銳地說道:“可過去隻要你們看到價格合适,總是非常樂意出售原料的。
” “那是過去的事了,”豪登厲聲說道。
“我們現在讨論的是将來。
”他開始明白為什麼那麼多的人讨厭眼前的這位總統助理。
“别擔心,”總統接過話頭。
“應該多搞一些當地再加工,這對我們兩國都有好處,下一個問題。
” “在軍火合同和外援采購方面,”豪登說道,“加拿大要發展一些重要的加工業,如飛機和導彈制造業,而不僅僅是螺絲母。
” 總統歎了口氣。
“我們這邊的院外集團方面将有不少麻煩啊,不過我們将盡力照辦。
”又是一陣記錄聲。
“我将派一名内閣部長到白宮來,”豪登繼續說道。
他此時已經再次坐了下來。
“這個人要能夠經常與你見面,解釋我們雙方的看法。
” “我本來也想提提類似的事情,”總統說道。
“還有别的嗎?” “還有小麥!”豪登總理宣布道。
“你們的出口和援助搶走了我們原有的海外市場。
而且,加拿大根本無法與你們這樣大規模補貼的農業生産進行競争。
” 總統看了拉波波爾特一下,然後說道:“我想在加拿大的出口方面,我們可以作出不幹涉你們市場的保證,并且确保加拿大方面的剩餘小麥優先出售——以去年的數字為準。
” “怎麼樣?”總統揚起眉毛,詢問似的看着豪登。
總理考慮了一下,然後謹慎地說道:“我願意接受這前半部分的條件,後半部分留作進一步商讨。
如果說你們的生産要發展,我們也同樣。
承諾應當适應這一發展。
” 總統用帶着一絲冷笑的語調問道:“你這是不是有點逼得緊了些,傑姆?” “我想不是。
”豪登直接迎着對方的眼睛。
他根本不打算讓步。
而且他最高的要求還沒提出來呢。
沉默了一陣,總統點了點頭。
“好吧,——進一步商讨。
” 他們繼續談着——關于貿易、工業、就業、外交關系、領事活動、外彙、國内經濟、加拿大民事法庭對美軍的裁決權……豪登總理所要求對方的每一讓步都得到了滿足,有的經過了小小的修正,有的是經過讨論得到的。
顯然,他提出的大多數要求對方已經事先有所預料,而且總統開始談判時就準備着迅速地解決問題。
豪登想,如果現在是平常時期,如同曆史中的其他時期一樣,那麼他現在得到的對方讓步已經是加拿大幾代人經過努力而未能獲得的了。
這些讓步将為加拿大今後的發展掃清障礙。
但是,他不得不提醒自己,現在是非常時期,未來還是個未知數。
午飯時間到了。
他們在總統的辦公室裡用的是涼的炖牛肉、沙拉和咖啡。
但他們的心思仍沉浸在會議中。
在用飯後甜食時,豪登總理嚼着一塊巧克力。
這是他從布萊爾賓館到白宮前揣在兜裡的,是加拿大駐美使館前一天送來的,因為豪登愛吃甜食的習慣在密友中是出了名的。
午飯過後,傑姆斯·豪登等待的時機終于到了。
他事先要了一張北美大地圖,在午飯時挂在總統桌子對面的牆上。
這是張大比例的行政區地圖,在這張圖上加拿大領土是用粉紅色标出的,美國領土是用深棕色标出的,墨西哥領土是用綠色标出的。
美國和加拿大的邊境是一條黑線,橫貫地圖中間。
在地圖旁邊的牆邊上立着一根指示杆。
此刻,傑姆斯·豪登徑直對總統說道:“正如你一兩個小時前所指出的那樣,泰勒,邊境并不是不可改變的。
如果聯合憲章成了我們兩國的共同憲法,我們加拿大是願意接受國境改變這一生活事實的。
問題在于,你們也同樣嗎?” 總統的身體俯向寫字台,皺起了眉毛。
“我恐怕沒明白你的意思,傑姆。
” 拉波波爾特上将的臉上毫無表情。
“當核武器開始發射時,”豪登總理斟酌地說道,“任何事情都可能發生。
我們可能赢得某種勝利;也可能被擊敗,被侵占,而如果是這樣的話,現在談的任何計劃都将成為一紙空文。
還有一種可能就是,交戰的雙方可能陷入相持階段,敵我雙方都極大地被削弱和變得空虛。
” 總統歎了口氣說:“我們所有的專家都告訴我們說,在核戰争中,雙方可以在幾天之内互相毀滅。
隻有上帝才知道他們說的有多少是真實的,但我們不得不制定某種計劃。
” 豪登想起了一個主意,便笑了笑。
“我知道你說的專家是什麼意思。
我的理發師有他自己的一套理論,他認為在一場核戰争後,地球将從中間裂開成許多塊。
有時我真不知道該不該讓他到國防部去。
” “真正使我們不能這樣做的原因是,他是個絕頂高明的理發師。
”阿瑟·萊克星敦加了一句。
總理笑了起來。
拉波波爾特的臉上似乎出現了一絲想微笑的皺紋。
豪登又變得嚴肅起來,繼續說道:“為了現在的讨論,我相信我們應當假定在核戰争中我們不會被打敗,以此為基礎來考慮戰後形勢。
” 總統點點頭。
“我同意。
” “在那種情況下,我認為将會出現兩種可能的情形,”豪登說道。
“第一種可能性是,我們兩國的政府都完全癱瘓,任何法律和程序都不複存在。
到那時,無論我們現在說什麼或做什麼都毫無意義了。
而且我想,無論如何,這個屋子裡的任何一個人都不會活到那時當目睹者了。
” 我們現在談這種事是多麼漫不經心啊,豪登想:活着或死亡、生存或滅絕;燃燒的蠟燭,和被掐滅的蠟燭。
然而在我們内心深處,我們從來沒有真正接受這一真理。
我們總是假定,某種東西會以某種方式阻止最終末日的到來。
總統不知什麼時候已經默默地從寫字台後站了起來。
他背對着大家,拉開窗簾,朝白宮的草坪上望去。
豪登注意到,太陽已經隐去,灰色的雲層正在布滿天空。
總統沒有轉身,說道:“你說有兩種可能性,傑姆。
” “是的,”豪登說道。
“我認為第二種可能性發生的機會大得多。
”總統離開了窗前,回到了椅子上。
豪登覺得他的臉色比先前顯得更為疲倦了。
拉波波爾特上将問道:“你的第二種可能是什麼?”他的語調仿佛是在說:說下去。
“這種可能就是,”豪登四平八穩地說道,“我們兩國政有都在某種程度上生存下來,但由于我們加拿大靠近敵人,我們受的損失更為嚴重。
” 總統輕輕地說道:“傑姆,我面對上帝向你起誓,我們将盡我們所能……無論是在核戰之前還是之後。
” “我知道,”豪登說,“而我們考慮的正是,之後,的事情。
如果說加拿大還有未來的話,你必須給我們通向未來的鑰匙。
” “鑰匙?” “就是阿拉斯加,”豪登平靜地說。
“阿拉斯加就是那把鑰匙。
” 此時,他能感到自己呼吸的節奏,聽見外面遠處突然傳來低低的汽車喇叭聲,仿佛是兩國合并的小步舞曲:響起了雨點聲;鳥在唧唧叫着。
他不合邏輯地想道,阿瑟·萊克星敦一定知道這是一種什麼鳥……阿瑟·萊克星敦,他是位鳥類學家……阿瑟·愛德華·萊克星敦閣下是樞密院官員、文學碩士、法學博士、外交國務大巨,每一本加拿大護照上都有他的命令:“以女王陛下的名義……允許本護照持有者自由通過,不受妨礙與阻攔……并提供幫助與保護。
”阿瑟·萊克星敦……此時臉上毫無表情,與他傑姆斯·豪登一道,向美國的統一和實力發起挑戰。
你必須給我們阿拉斯加,他在心裡重複了一句。
阿拉斯加就是那把鑰匙。
沉默。
靜止。
長沙發上,坐在萊克星敦一旁的拉波波爾特上将一動不動。
他那羊皮紙般布滿皺紋的臉上沒有熱情,沒有反應。
他那過大的腦袋紋絲不動,隻有一雙鐵灰色的眼睛冷冷地注視着。
快說……說出來……别浪費我的時間……你好大的膽子…… 他好大膽子……竟敢這樣面對寫字台後面有一對旗幟的、世界上權力最大的領袖……而他自己隻是一個較小較弱國家的領袖。
他外表鎮定,内心緊張,他那荒謬離奇的要求總算抛出去了。
他想起了11天前他與萊克星敦的談話,那是在内閣會議前一天。
當時萊克星敦說:“美國人決不會同意,決不會。
”他回答說:“如果他們足夠迫切,我想也許他們會的。
” 阿拉斯加啊,阿拉斯加就是那把鑰匙。
總統的目光仿佛凝固了。
那是一種難以置信的目光。
仍然是沉默。
幾乎是過了一段無盡的靜默後,總統在椅子上轉了一下。
他平靜地說:“除非我是誤解你了,否則我無法相信你的話是認真的。
” “在我整個的政治生涯中,我從來沒有象現在這樣認真過。
”傑姆斯·豪登說道。
他站了起來,用有力而清晰的聲音說道:“泰勒,你今天還說過我們‘共同的堡壘’;是你說的,我們的政策應當是關于‘如何’而不是‘假如’的政策;是你強調了問題的緊迫性,說我們沒有時間了。
好吧,我現在代表加拿大政府告訴你,我們同意你剛才所說的一切。
但我還得告訴你,為了我們自己的生存,阿拉斯加必須變成加拿大領土。
如果你真想要實現聯合憲章的話,你們就一定要首先保證這一點。
” 總統真誠地懇求道:“傑姆,這根本沒法辦到,請相信我的話吧。
” “你是瘋了!”是拉波波爾特上将說話了,他的臉都漲紅了。
“這事能辦到!”豪登的話在房間裡回響着。
“我也不是瘋了,而是很理智。
我的理智要求我為自己祖國的生存而奮争,為此而戰鬥,決不遲疑!” “但不是以這種方式……!” “請聽我說!”豪登快步走到地圖前,果斷地拿起了指示杆。
他揮動着指示杆,用杆尖在地圖上從東到西,沿着北緯49°劃了個弧。
“在這和這裡之間”——他又在北緯60°上劃了一下——“據你們的專家和我們的專家說,在這兩條線中間的地帶将發生大規模的毀滅和放射性塵埃。
如果我們幸運的話,破壞也許會發生在大塊大塊面積上;如果我們不走運的話,這裡的一切将不複存在。
因此,我們在戰後進行重建、鞏固和發展,那時加拿大所剩下的一點點人力物力的唯一希望,就是建立一個新的中樞,在受摧毀的地區以外重建一個新的全國中心,直到有一天我們能夠組織起來重返故鄉。
” 豪登總理停頓了一下,面色嚴峻地審視着其他幾個人。
總統的眼睛正緊緊盯着地圖。
拉波波爾特上将張開嘴,似乎想再次插話,但随後又閉上了嘴。
阿瑟·萊克星敦正在一旁偷偷地觀察着上将的側臉。
“那個用以重建加拿大的地區,必須能滿足3個基本條件,”豪登繼續說道。
“首先,它必須處在綠色樹木線和亞北極地帶以南,否則,無論通訊還是維持生活都無法實現;第二,它必須處在我們共同的導彈防線以西;第三,它必須是不受放射性塵埃污染或受污染的可能性很小的地區。
在北緯49°線以北,隻有一個地方能合乎上述标準,那就是阿拉斯加。
” 總統輕聲問道:“你怎麼能斷定那裡肯定不受放射性塵埃污染?” 豪登把指示杆立回到了牆邊。
“結果現在要我在北半球找一個在核戰争中最安全的地方,那就是阿拉斯加。
它有抵禦侵略的天然屏障。
蘇聯的海參崴是我們離它最近的一個主要攻擊目标,但仍有3000英裡之遙。
無論是來自蘇聯的核進攻,還是來自我們自己的核武器的放射性塵埃,落到這裡的可能性都很小。
因此,無論如何阿拉斯加都能從核戰争中保存下來。
” “是的,”總統說道,“我想我同意你的看法,至少在這一點是同意你的。
”他歎了一口氣。
“但是至于其他的……你那主意真是個天才的主意,我得老實承認,你的想法絕大部分是有道理的。
但你肯定明白,無論是我還